manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pfaff
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Pfaff hobby 751 User manual

Pfaff hobby 751 User manual

This manual suits for next models

1

Other Pfaff Sewing Machine manuals

Pfaff 71 User manual

Pfaff

Pfaff 71 User manual

Pfaff 333-712/02 User manual

Pfaff

Pfaff 333-712/02 User manual

Pfaff IEC/EN 60335-2-28 User manual

Pfaff

Pfaff IEC/EN 60335-2-28 User manual

Pfaff 78 User manual

Pfaff

Pfaff 78 User manual

Pfaff CREATIVE VISION - V13598 UPDATE CREATIVE VSION SEWING AND EMBROIDERY... Technical manual

Pfaff

Pfaff CREATIVE VISION - V13598 UPDATE CREATIVE VSION SEWING AND EMBROIDERY... Technical manual

Pfaff 3568-12/22 User manual

Pfaff

Pfaff 3568-12/22 User manual

Pfaff Creative Performance User manual

Pfaff

Pfaff Creative Performance User manual

Pfaff 5489 User manual

Pfaff

Pfaff 5489 User manual

Pfaff hobby 4240 User manual

Pfaff

Pfaff hobby 4240 User manual

Pfaff tiptronic 6270 User manual

Pfaff

Pfaff tiptronic 6270 User manual

Pfaff 1425 User manual

Pfaff

Pfaff 1425 User manual

Pfaff hobbymatic 953 User manual

Pfaff

Pfaff hobbymatic 953 User manual

Pfaff coverlock 4852 User manual

Pfaff

Pfaff coverlock 4852 User manual

Pfaff 1183-712/02 Guide

Pfaff

Pfaff 1183-712/02 Guide

Pfaff 1243 Guide

Pfaff

Pfaff 1243 Guide

Pfaff Expression 3.0 User manual

Pfaff

Pfaff Expression 3.0 User manual

Pfaff 1295 User manual

Pfaff

Pfaff 1295 User manual

Pfaff Expression 3.0 User manual

Pfaff

Pfaff Expression 3.0 User manual

Pfaff Powerline 2545 User manual

Pfaff

Pfaff Powerline 2545 User manual

Pfaff 5483 Series Guide

Pfaff

Pfaff 5483 Series Guide

Pfaff 3307-3 Series User manual

Pfaff

Pfaff 3307-3 Series User manual

Pfaff 5704 User manual

Pfaff

Pfaff 5704 User manual

Pfaff Automatic 362 User manual

Pfaff

Pfaff Automatic 362 User manual

Pfaff performance 5.0 User manual

Pfaff

Pfaff performance 5.0 User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother PE-180D Service manual

Brother

Brother PE-180D Service manual

Singer 569U1100 Operator's guide

Singer

Singer 569U1100 Operator's guide

ELNA 2002 instruction manual

ELNA

ELNA 2002 instruction manual

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Siruba

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Silver Viscount 9500e instruction manual

Silver

Silver Viscount 9500e instruction manual

JUKI DDL-9000A instruction manual

JUKI

JUKI DDL-9000A instruction manual

Reliable MSK-335B Specification sheet

Reliable

Reliable MSK-335B Specification sheet

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Kenmore

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Brother

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Singer 645 owner's manual

Singer

Singer 645 owner's manual

Riccar RL634DE user manual

Riccar

Riccar RL634DE user manual

ZOJE ZJ9800 Operation manual

ZOJE

ZOJE ZJ9800 Operation manual

Siruba C007JP Instruction book

Siruba

Siruba C007JP Instruction book

IKEA SY user guide

IKEA

IKEA SY user guide

Singer 15-91 Adjusters manual

Singer

Singer 15-91 Adjusters manual

Brother BB370 Quick setup guide

Brother

Brother BB370 Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PFAFF
©v
34©=7
Instruction
Book
Instrucciones
de
manejo
Mode
dëmploi
Libretto
istruzioni
A,
K
C
Fold
out
this
page
Extienda
esta
hoja
Rabattre
ce
volet
vers
I’extérieur
Girare
questa
pagina
verso
l’esterno
)
4
Mesures
de
sécurité
a)
Toujours
faire
preuve de
prudence
et
continuellement
surveiller
le
travail.
b)
Toujours
débrancher
Ia
machine
du
secteur
avant
de
quitter
Ia
machine,
avant
les
travaux
d’entretien
et
en
cas
de
remplacement
de
pièces
mécaniques
ou
d’accessoires.
c)
Puissance
maximale
admissible
de
l’ampoule:
15
Watts.
4
Some
safety rules
a)
Take
care
to
avoid
injury
to
your
fingers
by
the
needle
during
sewing.
b)
Make
sure
you
unplug the
power
cord
whenever
you
have
to
leave
the
machine
or
want
to
clean
it,
oil
it
or
change
mechanical
and
accessory
parts.
C)
Be
sure
to
use
only
a
15-watt
light
bulb
in
the
sewing
lamp.
Safety
rules
for
United
Kingdom
see
page
2
Normas
sabre
medidas
de
seguridad
para
máquinas
de
coser
domésticas
segén
DIN
57730,
sección
2C
a)
Debido
al
movimiento
de
Ia
aguja,
el
usuarlo
de
toda
máquina
de
coser
deberá
tener
todo
el
cuidado
posible
durante
el
trabajo
y
no
apartar
Ia
vista
de
Ia
zona
de
costura.
b)
Siempre
que
haya
que
cambiar
Ia
aguja,
el
pie
prensatelas,
Ia
canilla
o
Ia
placa
de
aguja,
10
mismo
que
al
limpiar
o
engrasar
Ia
maquina,
o
cuando
no
se
use,
deberá
desconec
tarse
eléctricamente,
es
decir,
deberá
desenchufarse.
C)
La
potencia
maxima
admisible
de
Ia
bombilla
es
de
15
vatios.
Norme
di
sicurezza
per
macchine
per
cucire
per
usa
famiglia
secondo
DIN
57700 parte
28
o
IEC
335
parte
28
a) ln
virtü
del
movimento
alternativo
dell’ago,
I
‘utente
deve
prestare
sufficiente
attenzione
e
tenere
constantemente
d’occhio
il
punto
di
lavoro.
b)
Nel
cambiare
ago, piedino,
spolina
e
placca
d’ago.
nelle
interruzioni
non
custodite
del lavoro
e
durante
i
lavori
di
manutenzione
si
deve
disinserire
Ia
corrente
della
macchina
togliendo
Ia
spina
dalla
presa
amuro.
c)
La
potenza
massima
consentita
per
Ia
lampadina
è
di 15
Watt.
Contents
on
page
61
Indice
en
Ia
Pág.
63
D
I
4
Parts
of
the sewing
machine
1
Take-up
lever
2
Bobbin
winder
tension
3
Carrying
handle
4
Spool
pins
(remove
from
accessories
and
insert)
5
Bobbin
winder
6
Hand
wheel
7
Disengaging
knob
8
Stitch length
control
9
Detachable
work
support
with
accessories
box
10
Free-arm
cover,
enclosing
sewing
hook
1
1
Needle plate
12
Sewing
foot
holder
with
sewing
foot
13
Needle
holder
with
retaining
screw
14
Thread
guides
15
Threading
slots
16
Needle
thread
tension
17
Free
arm
18
Presser
bar
with
thread
cutter
19
Presser
bar
lifter
20
Zigzag-
and
utility-stitch
knob
21
Utility-stitch,
stretch-and
fancy-stitch
knob,
Models
550—571;
730—75
1
22
Reverse
control
23
Bedplate
24
Base
25
Bedplate
cover,
enclosing
sewing
hook
26
Accessories
compartment
Mandos
y
elementos
principales
de
Ia
máquina
de
coser
1
Palanca
tirahilos
2
Tensor
del
devanador
3
Asa
4
Espigas
portacarretes
(se
encuentran
en
los
accesorios)
5
Devanador
(bobinadora)
6
Volante
7
Disco
de
desembrague
8
Regulador
del
largo
de
puntada
9
Superficie
de
costura
variable
con
compartimento
para
accesorios
10
Casquete
de cierre
(con
el
garfio
dentro)
11
Placa
de
aguja
12
Portaprensatelas
con
prensatelas
13
Portagujas
con
tornillo
de
sujeciôn
14
Guiahilos
15
Ranuras
para
el
enhebrado
16
Tensor
del
hilo
superior
17
Brazo
al
aire
18
Barra
del
prensatelas
con
cortahilos
19
Palanca
alzaprensatelas
20
BotOn
para
puntadas
utilitarias
y
zigzag
21
BotOn
para
puntadas
utilitarias,
stretch
y
de
adorno
en
el
modelos
550—571;
730—75
1
22
Botón
para
costura
en
retroceso
23
Placa
base
24
Zócalo
25
Tapa
de
Ta
placa
base
(debajo
está
el
garfio)
26
Compartimento
para
accesorios
//
1
4
4
Elements
constitutits
de
Ia
machine
a
coudre
1
Levier
releveur
de
fil
2
Tension
du
dévidoir
3
Poignee
4
Broches
a
bobines
(jointes
aux
accessoires;
a
mettre
en
place)
5
Dévidoir
6
Volant
7
Disque
de
debrayage
8
Sélecteur
de
longueur
de
point
9
Boite
de
rangement
formant
plan
de
travail
10
Capot
couvrant
le
compartiment
du
crochet
11
Plaque
a
aiguille
12
Support
de
semelle
du
pied
presseur
avec semelle
13
Pince-aiguille
avec
vis
de
fixation
14
Guide-fil
15
Passage
du
til
16
Tension
du
fil
d’aiguille
17
Bras
libre
18
Barre
de
pied
presseur
avec
coupe-fil
19
Releveur
du
pied
presseur
20
Bouton
de
reglage
points
zigzags
et
utilitaires
21
Modéles
550—571;
730—751:
Bouton
de
reglage
points
utilitaires,
points
elastique
et
fantaisie
22
Levier
de
marche
arrière
23
Plateau
fondamental
24
Socle
25
Cache
couvrant
le
compartimont
du
crochet
26
Compartiment
a
accessoires
Parti
della macchina per cucire
1
Leva
tendifilo
2
Tensione
per
Ic
spolatore
3
Maniglia
4
Perni
porta-rocchetti
(togliere dal
corredo
e
infilarli)
5
Spolatore
6
Volantino
7
Disco
di
disinnesto
8
Regolatore
della
lunghezza
del
punto
9
Piano
di
lavoro
variabile con
scomparto
per
accessori
10
Sportellino,
dietro
il
crochet
11
Placca
d’ago
12
Supporto
del
piedino con
piedino
13
Morsetto
dago
con
vite
di
fissaggio
14
Guide
del
fib
15
Fessure
per
rinfilatura
16
Tensione
superiore
17
Braccio
libero
18
Barra
premistoffa
con
rasa-filo
19
Leva
premistoffa
20
Bottone
regolatore per
Ic
zig-zag
e
per
i
punti
utili
21
Bottone
regolatore per
punti
utili,
flexi
e
ricami
nel
modelli
550—571;
730—751
22
Tasto
per
ii
ritorno
23
Placca
base
24
Zoccolo
25
Chiusura
scorrevole
della
placca
base,
sotto
ii
crochet
26
Scomparto
per
gli
accessori
L
1’
/
Some
safety
rules
valid
for
United
Kingdom only
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
according
to
following
code:
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
colour
coding
of
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
the
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
Please
note:
Inserting
the
spool
pins
When
a
13-ampere
plug
is
used
a
Two
spool
pins
are
included
in
the
3-ampere fuse has
to
be
fitted.
accessories.
Insert
these
in
the
holes
provided
in
the machine.
Colocaciôn de los
portacarretes:
En
los
accesorios
se
encuentran
dos
portacarretes.
ColOquelos
en
los
orificios
previstos
en
Ia
máquina
y
déjelos
intro
ducidos.
Mise
en
place
des
broches
a
bobines
Aux
accessoires
sont
jointes deux
broches
a
bobines.
Les
engager
définiti
vement
dans
les
logements
prevus
a
cet
effet
dans
le
corps
de
Ia
machine.
Come
inserire
i
porta-rocchetti
Nel
corredo troverete
due
perni
porta
rocchetti.
Questi devono
essere
inseriti
negli
appositi
fori
sulla
macchina
e
rimangono
montati.
2
Removing
the
carry
case,
Flatbed
machine
models:
Push
both
catches
fully
down
(A),
then
allow
them
to
move
up
(B).
Cómo
quitar
Ia
maleta-funda
—
Modelos de
base
plana:
Abra
hacia
abajo
los
dos cierres
(A)
y
suéltelos
(B).
Pour
retirer
Ia
valisette
—
Modéles
a
plateau:
Basculer
les
deux
fermetures
a
fond
vers
le
bas
(A)
et
es
laisser
revenir
vers
le
haut
(B).
Come
sollevare
il
coperchio
della
valigia
nel modelli
a
base
plana:
Spingere
ambedue
le
cerniere
comple
tamente
in
basso
(A)
e
lasciare
che
Si
spostino
in
su
(B).
/7
3
4
4
Lift
the
case
off.
-
Saque
Ta
maleta
hacia
arriba.
Dégager
le
coffret
vers
Ia
haut.
Sollevare
ii
coperchio.
The
foot
control
is
stored
in
the
upturned
detachable
work
plate.
El
pedal
va alojado en
Ia
placa
adaptable
(suplemento).
Le
rheostat
est
loge
dans
le
plan
de
travail
retourné.
Nel
piano
di
lavoro
supplementare
capo
volto
trova
sistemazione
ii
reostato.
4
4
Removing
the
carry
case,
free-arm
models
Fold
down
the
carrying
handle.
Cômo
sacar
Ia
maleta-funda
de los
modelos
de
brazo
al
aire
Eche hacia
atrás
el
asa
en
direcciOn
de
a
flecha.
Pour
retirer
Ia
valisette
—
Modèles
a
bras
libre
Basculer
Ia
poignee
vers
l’arrière.
Come
sollevare
ii
coperchio
del
modelli
a
braccio
libero.
\.bbassare
Ia
maniglia.
/
N
4
N
Lift
off
the
case.
Tire
ahora
de
Ia
maleta hacia
arriba.
Enlever
Ia
valisette.
Sollevare
ii
coperchio.
Electrical
connection:
Set the
foot
control
on
the
floor.
Insert
plug
A
in
the
machine
and
plug
B
in
the
wall
socket.
Conexión
eléctrica
Coloque
el
pedal
en
el
suelo.
lntroduzca
Ia
clavija
A
en
Ia
maquina,
y
Ia
clavija
B
en
el
enchufe
de
Ia
red.
Branchement
electrique:
Placer
le
rheostat
a
pédale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
A
dans
Ia
machine
et
a
fiche
B
dans
Ia
prise
murale.
Collegamento elettrico:
Porre
il
reostato
sul
pavimento.
Inserire
spina
A
nella
macchina,
e
spina
B
nella
presa
a
muro.
4
J
/
5
Bobbin winding
preparations:
Reach
under
work
support
9
and
pull
it
out
towards
the
left.
Preparación
para
&
devanado:
Meta
Ia
mano izquierda
por
debajo
del
brazo
9
y
desvielo
hacia
Ia
izquierda.
Preparer
le
bobinage:
Passer
Ia
main
sous
Ia
bolte
de
rangement
9
et
retirer
celle-ci
vers
Ia
gauche.
Preparazione
per bobinare:
Infilare
Ia
mano
sotto
II
piano
di
lavoro
ed
estrarre
\quest’ultimo
verso
sinistra.
7-
Remove
bed
plate
cover
25
or fold
free
arm
cover
10
downwards.
Quite
Ia
tapa
25
de
Ia
placa
base
o
abra
el
casquete
de cierre
10
hacia abajo.
Enlever
le
cache
25
ou
ouvrir
le
capot
10
vers
le
bas.
Togliere
Ia
placca
scorrevole
della
base
25
oppure
aprire
10
sportellino
di
chiusura
verso
basso.
case.
Raise
latch
A
and
pull
out
the
bobbin
N
Levante
Ia
bisagrita
A
y
saqu
Ia
cápsula.
Lever
le
loquet
A
et
retirer
Ia
bolte
a
canette.
Alzare
sportello
A
e
togliere
Ia
capsula
della
spolina.
4
Release
latch
A
and take
out
the
bobbin.
Suelte
Ia
bisagrita
A
y
saque
Ia
canilla.
Lãcher
le
loquet
A
et
retirer
Ia
canette.
Rilasciare
sportello
A
e
togliere
Ia
spolina.
J
4
Place
the
bobbin
on
winder
spindle
5.
Placa
a
spool
on
one
of
the
pins
4.
lntroduzca
el
carrete
en
uno
de
los
portacarretes
4.
Passer
Ia
bobine
do
fil
sur
une
des
broches
4.
Infilare
ii
rocchetto
del
fib
su
uno
dei
perni.
lntroduzca
Ia
canilla
en
el
husillo
5
del
devanador.
Placer
Ia
canette
sur
Ia
broche
5
du
dévidoir,
Infilare
aspolina
sub
perno
5.
A.
Push
the
bobbin
to
the
right
against
stop
Presione
Ia
canilla
hacia
Ia
derecha
contra
el
tope
A.
Pousser
Ia
canette
vers
Ia
droite,
contre
Ia
butée
A.
Spingere
Ia
spolina
verso
destra
contro
ii
fermo
A.
,
4
bisengaging
the
sewing
mechanism’”\
Hold
hand
wheel
6
firmly
and
turn
knob
7
towards
you.
Desconexión
del
mecanismo
del
costura:
Sujete
con
una
mano
el
volante
6
y
gire con
Ia
otra
el
disco
do
desem
brague
7
hacia
el
frente.
Debrayer
le
mécanisme
de
couture:
Retenir
le
volant
6
et
tourner
be
disque
7
vers
‘avant.
Disinnesto
del
meccanismo
di
cucito:
Tenere
fermo
il
volantino
6
e
girare
il
\sco
7
in
avanti.
4
6