Philco PHTA 400 User manual

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 1
PHTA 400
1)5"
2 Slice Toaster
Topinkovač
Hriankovač
Toster
Kenyérpirító
User‘s Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 2
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFEGUARDS............................................................................................................................................................................................................... 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................................................................................................................................................... 3
TECHNICAL DATA.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
2. PARTS................................................................................................................................................................................................................................................. 6
3. IF YOUR TOAST JAMS........................................................................................................................................................................................................................ 7
4. CLEANING.......................................................................................................................................................................................................................................... 7
5. CRUMB REMOVAL ............................................................................................................................................................................................................................. 7
6. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL.............................................................................................................................................................................................. 7
DEAR CUSTOMER!
Thank you very much for buying this product.
Before using your new appliance, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 3
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions, before operating this appliance and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than
the intended use, described in this booklet. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, overheating, and
re.
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance without this booklet to third parties. Any operation, repair, and
technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorised service
centre (see:‘Warranty’).
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on this
appliance.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and,
if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instruction listed may result in electric shock, re or serious personal
injury.
4. Before plugging the Toaster into the mains electrical supply, check that the voltage and power
supply comply with the specications indicated on the rating plate of the appliance.
5. The Toaster is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. The Toaster may be used by children aged from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
7. lt is imperative that children aged from 8 years and above are carefully instructed to use the
Toaster in a safe way and that they understand the hazards involved. Children should only be
allowed to clean the Toaster whilst under adult supervision.
8. Always keep the Toaster and its power cord out of reach of children. Close adult supervision
is necessary when the toaster is used by or near children. Children should not play with the
appliance.
9. Always place the Toaster on a stable, at, heat-resistant surface. Also ensure that the surface can
take the weight of the unit during use.
10. This appliance is intended for Household USE and for similar domestic applications such as sta
kitchen areas in shops, oces and other working environments; by guests in hotels, motels
and other residential type environments including guest houses and bed and breakfast type
establishments.
11. The Toaster should not be used for commercial purposes. The toaster should only be used for its
intended purpose.
12. Do not leave the Toaster unattended when in use.
13. Do not move or lift the Toaster while it is operating or while it is connected to an electrical
socket.
14. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
15. The use of attachments, not specically recommended by the manufacturer, must not be used
as they may cause personal injury or damage to the Toaster.
16. Take care when using the Toaster as it reaches very high temperatures and the outside surfaces
are liable to get hot during use. DO NOT touch the outside surfaces during use, particularly in
the area of the toasting slots.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 4
17. Bread may burn; therefore the Toaster must not be used near or below curtains and other
combustible materials.
18. Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the Toaster is in
operation.
19. Do not attempt to dislodge food while the Toaster is in operation.
20. The Pop-up lever must be in the‚UP‘ position before connecting or disconnecting the plug from
the mains electrical supply.
21. Do not insert metal objects or other utensils into the Toaster as this will cause an electric shock
or cause a re.
22. Do not operate the Toaster if the plug or power cord has been damaged, is not working
properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid.
23. Regularly check the Toaster‘s power cord carefully for damage. If the power cord is damaged in
any way, the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person must replace it in
order to avoid an electrical hazard.
24. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot
surfaces.
25. Make sure that the Toaster is switched o and remove the plug from the mains electrical supply
when it is not in use, before it is cleaned and while it is being repaired.
26. To prevent the risk of electrical shock. Do not immerse the power cord, plug, or any non-
removable parts of this Toaster in water or any other liquid.
27. The Toaster must not be submerged in water, as any contact with the electrical parts would
create the risk of malfunction and electric shock. Do not use the appliance with wet hands.
28. DO NOT USE THE TOASTER OUTDOORS.
29. To unplug the appliance, grasp the plug rmly and remove it from the mains electrical supply.
30. DO NOT PULL ON THE CORD.
31. Never use the Toaster if it is damaged in any way.
32. A qualied electrician should do all repairs. Improper repairs may place the user at risk.
33. When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is supplied
with the appliance.
34. Must not immerse in water for cleaning.
35. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
36. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
37. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such
as curtains.
38. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
39. The appliance is not intended for use by persons (include children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
give supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
40. this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved
41. cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 5
The surfaces are liable to get hot during use.
The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suitable wall power outlet to connect
the appliance to a protected mains power supply with protective conductor (earth/ground)
connected properly.
Ensure that the ratings of your mains power supply correspond to the requirements of the
appliance (220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 8 A).
• Theinstallationofaresidualcurrentoperatedcircuitbreaker(r.c.c.b.)withamaximumrated
residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If
in doubt, contact your electrician for further information.
• Invariousforeigncountries,thespecicationsforpowersuppliesaresubjecttoincompatible
norms. Therefore it is possible that power supplies in foreign countries do not meet the
requirements for safe operation of the appliance. Thus, before operating the appliance abroad,
ensure that safe operation is possible.
• Donotuseanydesktopmultisocketoutlet,externaltimer,remotecontrolsystems,orextension
cord. The power outlet must always be easily accessible so that it would be possible to unplug the
appliance immediately in case of any malfunction or danger.
TECHNICAL DATA
Power: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 800-950W
To disconnect, turn any control to‚o‘, then remove plug from wall outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o parts.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
Save this instruction

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 6
2. PARTS
1. Bread slots
2. Lever with high lift feature
3. Browning control dial with Reheat (1-7)
4. Cancel button
5. Reheat button
BEFORE FIRST USE
Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work
surface away from the edge. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does not overhang the work surface.
When you first use your toaster, there may be a slight odour as the heating elements warm up for the first time. This is normal and not a cause for concern.To
remove the odour, simply operate your toaster for the first time without any bread or halved Bagel in it.
USE & CARE
Bread slots & Lever
Be sure the carriage is in the up position before use.
Never force foods into the bread slots. Foods should fit freely between the guide wires.
Do not place buttered breads in the toaster, as this could create a fire hazard.
Browning control
The browning control regulates how much the bread & halved Bagel is toasted—in other words, the color of the toast.
Lower settings produce lighter toast and higher settings produce darker toast.
Set the browning before toast your bread or Bagel.
When setting the browning control, remember that dry or thin slices of bread will toast quicker and require a lower setting. Moist or thick slices of bread &
halved Bagel will require a higher setting.
Cancel function
The toasting process can be stopped at any time by pressing the Cancel button.
The pop-up lever will lift the bread or halved Bagel automatically once they are toasted and Cancel light will go out. If you wish to stop the cycle before it is
finished, simply press the Cancel button.
6. Defrost button
7. Crumb tray

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 7
Reheat function
Reheat toast without additional toasting.
This feature is activated and deactivated by pressing the Defrost button on at any time.
1. Place toast or halved bagel into toasting slots.
2. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the Reheat button.
3. The Cancel & Reheat button light will go on.
4. When the toast is reheated, the pop-up lever will lift the toast automatically and both lights will go out. If you wish to stop the cycle before it is nished, simply
press the Cancel button.
5. If the Reheat button is selected in the rst 30 seconds of the toasting cycle it will override the toasting cycle
6. If the toasting cycle had been running for 30 or over 30 seconds, press the Reheat button will cancel the toasting cycle after 5 seconds.
Defrost function
The Defrost function allows you to toast bread & halved bagel straight from the freezer.
Your toaster will extend the toasting time to allow the bread to Defrost.
This feature is activated and deactivated by pressing the Defrost button on at any time.
1. Insert the bread or halved bagel into your toaster & set the browning control to desire setting.
2. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the Defrost button.
3. The Cancel & Defrost button light will go on.
4. When the bread & halved Bagel are toasted, the pop-up lever will lift the toast automatically and both lights will go out. If you wish to stop the cycle before it is
nished, simply press the Cancel button.
5. If the Defrost button is selected before the toasting cycle nish it will override the toasting cycle
6. If the Defrost toasting cycle had been running over the normal toasting time, press the Defrost button will be deactivated the Defrost function and cancel the
toasting cycle after 5 seconds.
Bun Warmer
Don‘t use the bun warmer to warm frozen, buttered, coated, iced, or lled buns.
Fold the bun warmer feet from top to bottom.
Sit the bun warmer on top of the toaster, with the feet inside the slots.
Sit the buns on top of the bun warmer.
Set the browning level to 1.
Lower the lever.
When the lever pops up, remove the warmed buns.
Don‘t touch the bun warmer wires - they will be hot.
Remove the bun warmer before using the toaster normally.
High lift feature
Use the high lift feature when toasting small pieces of bread or Bagel. When toasting has nished, simply lift the lever upwards from its rest position to raise the toast
and make it easier to remove.
3. IF YOUR TOAST JAMS
Never use a knife or any other utensil or implement to remove jammed bread or halved Bagel, as this could damage the toaster and cause a safety hazard.
1. Unplug the toaster from the mains supply socket.
2. Allow the toaster to completely cool down.
3. Turn the toaster upside down and gently shake.
4. CLEANING
Never use harsh, abrasive or caustic cleaners. Clean the outside of your toaster with a clean damp cloth then dry thoroughly. Apply any cleansing agent to a cloth,
not to the toaster, before cleaning.
5. CRUMB REMOVAL
Crumbs can be removed by sliding the crumb tray out from the bottom of your toaster and discard crumbs. Wipe clean and replace. Always make sure that your
toaster has completely cooled down and is disconnected from the mains supply before removing crumbs. Never use your toaster without the crumb tray tted—
always replace the crumb tray before using your toaster.
6. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly, please
contact or take it to your local refuse/ recycling centre. Alternatively, contact your local council or information on your local re-use centre. Please make this product
environmentally sale for recycling.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 8
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose
of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European
Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this
product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which
could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The
improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from
your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.


Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................................................................................................................................................................................................. 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................................................................................................................................................................ 3
TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
2. JEDNOTLIVÉ ČÁSTI SPOTŘEBIČE.................................................................................................................................................................................................... 6
3. POKUD SEVAŠE TOPINKA ZASEKNE.............................................................................................................................................................................................. 7
4. ČIŠTĚNÍ.............................................................................................................................................................................................................................................. 7
5. ODSTRANĚNÍ DROBEČKŮ ............................................................................................................................................................................................................... 7
6. LIKVIDACE V SOULADU S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ................................................................................................................................................ 7
VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU!
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu.
Před používáním nového spotřebiče si přečtěte tento návod k obsluze, abyste tak zajistili získání maximálního možného užitku ze spotřebiče.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 3
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si všechny pokyny před používáním tohoto spotřebiče a uschovejte je pro případné použití v budoucnu. Nepokoušejte se používat tento
spotřebič k jiným účelům, než je určen a jak je uvedeno v tomto návodu. Jakékoliv jiné použití, zejména nesprávné používání, může způsobit vážná
zranění nebo poškození elektrickým proudem, přehřátí a vznik požáru.
Tyto pokyny jsou nedílnou součástí spotřebiče. Nepředávejte spotřebič třetí straně bez tohoto návodu. Jakýkoliv provoz, opravy a technická údržba
spotřebiče, nebo jakékoliv jeho části jiné než uvedené v tom to návodu, smí provádět pouze autorizované servisní středisko (viz:„Záruka“).
VŠEOBECNÍ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Před zapnutím spotřebiče si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny.
2. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě pro jeho použití v budoucnu. Odložte si také
doklad o koupi, a pokud je to možné, tak i krabici s vnitřním obalem.
3. Nedodržením všech uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo
vážnému poranění.
4. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda je napětí v síti shodné s
technickými údaji uvedenými na typovém štítku spotřebiče.
5. Tento topinkovač není určen k použití osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud
se nacházejí pod dozorem nebo jsou poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost.
6. Topinkovač může být používán dětmi ve věku od 8 let, pokud jsou pod dohledem nebo
poučené ohledně používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
7. Je nevyhnutelné, a by byly děti ve věku od 8 let pečlivě poučeny o bezpečném používání
topinkovače, a aby chápaly z toho vyplývající rizika. Děti nesmí čistit topinkovač, pokud nejsou
pod dohledem dospělé osoby.
8. Uchovávejte topinkovač a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí. Pokud je topinkovač používán
dětmi nebo se nacházejí v blízkosti, je nezbytný dohled dospělé osoby. Děti si nesmí se
spotřebičem hrát.
9. Topinkovač vždy umístěte na stabilní, rovný, žáruvzdorný povrch. Zajistěte také, aby povrch
dokázal unést váhu spotřebiče v průběhu používání.
10. Tento spotřebič je určen pro domácí použití a pro podobné použití, jako je použití v kuchyňkách
pro zaměstnance v prodejnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích; hosty v hotelech,
motelech a jiných prostředích ubytovacího typu, včetně penzionů a zařízení typu noclehu se
snídaní.
11. Topinkovač nesmí být používán pro komerční účely. Topinkovač smí být používán pouze pro
účely, pro které je určen.
12. Nenechávejte topinkovač bez dozoru v průběhu jeho užívání.
13. Nepřenášejte ani nezvedejte topinkovač během jeho provozu, nebo pokud je připojen k
elektrické zásuvce.
14. Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného systému
dálkového ovladače.
15. Nesmí být používáno příslušenství, které není výslovně doporučeno výrobcem, protože může
způsobit poranění osob nebo poškození topinkovače.
16. Při používání topinkovače buďte opatrní, protože dosahuje velmi vysoké teploty a vnější
povrchy se mohou v průběhu užívání ohřát. NEDOTÝKEJTE se vnějších povrchů v průběhu
používání, zejména v oblasti opékacích otvorů.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 4
17. Chléb může hořet; proto se nesmí topinkovač používat v blízkosti nebo přímo pod záclonami a
jinými hořlavými materiály.
18. Pokud je topinkovač v provozu, neumisťujte kabel ani žádný jiný předmět na opékací otvory.
19. Nepokoušejte se uvolňovat jídlo v průběhu provozu topinkovače.
20. Vyskakovací páčka musí být před připojením nebo odpojením zástrčky z elektrické zásuvky v
poloze„UP (nahoře)“.
21. Nezasunujte kovové předměty ani jiné nářadí do topinkovače, protože by to mohlo způsobit
úraz elektrickým proudem nebo požár.
22. Nepoužívejte topinkovač tehdy, pokud je poškozena zástrčka nebo napájecí kabel, pokud
spotřebič nefunguje správně, pokud spadl nebo byl vystaven vodě nebo jiné tekutině.
23. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel topinkovače, zda není poškozen. Pokud je napájecí
kabel jakkoli poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní zástupce, či podobně
kvalikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
24. Nedovolte, aby napájecí kabel visel přes ostré okraje stolu, nebo aby přišel do kontaktu s
horkými povrchy.
25. Pokud nebudete spotřebič používat, před jeho čištěním a během jeho opravy nezapomeňte
topinkovač vypnout a odpojit zástrčku od elektrické zásuvky.
26. Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, neponořujte napájecí kabel, jeho zástrčku
nebo jakoukoliv neoddělitelnou část tohoto topinkovače do vody nebo jakékoliv jiné tekutiny.
27. Topinkovač nesmí být ponořen do vody, protože jakýkoliv kontakt s elektrickými částmi by mohl
způsobit poruchu a úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama.
28. NEPOUŽÍVEJTE TOPINKOVAČ VENKU.
29. Pokud chcete spotřebič odpojit od napájení, pevně uchopte zástrčku a odpojte ji od elektrické
zásuvky.
30. NETAHEJTE ZA NAPÁJECÍ KABEL.
31. Nikdy nepoužívejte topinkovač, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozen.
32. Všechny opravy musí provést kvalikovaný elektrikář. Nesprávné opravy mohou způsobit
uživateli nebezpečí.
33. Při předání spotřebiče třetí straně se ujistěte, zda je spolu se spotřebičem předán i tento návod k
obsluze.
34. Při čištění nesmíte spotřebič ponořit do vody.
35. Uchovávejte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
36. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní zástupce, či
podobně kvalikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
37. Chléb může hořet, proto se nesmí topinkovač používat v blízkosti nebo přímo pod hořlavým
materiálem jako jsou záclony.
38. Teplota dostupných povrchů může být v průběhu provozu spotřebiče vysoká.
39. Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dozorem nebo nejsou poučeny ohledně používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály se spotřebičem.
40. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a více a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a uvědomují si
nebezpečí.
41. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 5
Povrch spotřebiče se může v průběhu jeho užívání ohřát.
Spotřebič se zahřívá elektricky. Umístěte spotřebič v blízkosti vhodné elektrické zásuvky, abyste ho
připojili ke zdroji elektrické energie pomocí správně připojeného ochranného vodiče (uzemnění).
Zabezpečte, aby se hodnoty vaší elektrické sítě shodovaly s požadavky spotřebiče (220 - 240 V AC,
50/60 Hz, 8 A).
• Důrazněsedoporučujeinstalacejističeovládanéhozbytkovýmproudem(r.c.c.b.)smaximálním
jmenovitým zbytkovým provozním proudem 30 mA v napájecím elektrickém obvodu. Pokud máte
pochybnosti, kontaktujte svého elektrikáře a požádejte ho o další informace.
• Vrůznýchzemíchpodléhajíspecikacenapájecíchzdrojůneslučitelnýmnormám.Protojemožné,
že napájecí zdroje v zahraničí nesplňují požadavky na bezpečný provoz spotřebiče. Proto před
uvedením spotřebiče do provozu v zahraničí se ujistěte, zda je možná bezpečný provoz.
• Nepoužívejtežádnéstolnívícenásobnéelektrickézásuvky,externíčasovač,systémydálkového
ovladače ani prodlužovací kabel. Elektrická zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo
možné ihned odpojit spotřebič v případě jakékoliv poruchy nebo nebezpečí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 800 - 950 W
Chcete-li spotřebič odpojit, vypněte jakýkoli ovladač do polohy„OFF“ a pak odpojte zástrčku od
elektrické zásuvky.
Pokud nebudete spotřebič používat a také před čištěním odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
Před nasazením nebo odložením nějakých částí, nechte spotřebič vychladnout.
Neumisťujte spotřebič na nebo v blízkosti horkého plynového nebo elektrického sporáku, nebo do
vyhřáté trouby.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, před čištěním odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
Uschovejte si tento návod

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Opatrně vyjměte topinkovač z jeho krabice. Vyjměte všechny obaly z vnitřku opékacích otvorů. Umístěte svůj topinkovač na stabilní, bezpečnou, suchou a rovnou
pracovní plochu co nejdále od okraje. Připojte zástrčku k vhodné elektrické zásuvce a ujistěte se, zda napájecí kabel není prověšený přes plochu.
Při prvním použití topinkovače může dojít k mírnému zápachu, když se poprvé zahřívají topná tělesa spotřebiče. Je to normální a nemáte důvod k obavám.
Chcete-li tento zápach odstranit, jednoduše použijte svůj topinkovač poprvé bez jakéhokoliv chleba nebo rozkrojené housky.
POUŽITÍ A PÉČE
Otvory na opékání chleba a páčka
Před prvním použitím se ujistěte, zda je podavač ve své horní poloze.
Potraviny nikdy nevkládejte do otvorů na opékání násilím. Potraviny by měly volně vpadnout mezi vodicí dráty.
Nevkládejte do topinkovače máslem natřený chléb, protože by to mohlo způsobit požár.
Ovládání opékání
Ovládání opékání reguluje to, jak bude chléb a rozkrojená houska opečená - jinými slovy, barvu topinky.
Při nižším nastavení bude topinka světlejší a při vyšším nastavení bude topinka tmavší.
Stupeň opékání natavte před opékáním chleba nebo housek.
Při nastavení ovládání opékání pamatujte na to, že suché a tenké krajíce chleba se opečou rychleji a vyžadují tak nastavení nižší hodnoty. Vlhčí nebo tlustší krajíce
chleba a rozkrojené housky vyžadují nastavení vyšší hodnoty.
Funkce zrušení opékání
Proces opékání je možné kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka „Cancel“.
Zvedací páčka automaticky zvedne chléb nebo rozkrojenou housku po jejich opečení a indikátor zrušení opékání zhasne. Pokud byste chtěli zastavit cyklus
opékání před jeho dokončením, jednoduše stiskněte tlačítko „Cancel“.
2. JEDNOTLIVÉ ČÁSTI SPOTŘEBIČE
1. Otvory na opékání chleba
2. Páčka s funkcí vysokého zdvihu
3. Otočný ovladač opékání (1-7)
4. Tlačítko„Cancel“ (Zrušení opékání)
5. Tlačítko„Reheat“ (Opakovaný ohřev)
6. Tlačítko„Defrost“ (Rozmrazování)
7. Tácek na drobky

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 7
Funkce opakovaného ohřevu pečiva
Slouží na opakovaný ohřev topinky bez jejího opékání.
Tuto funkci aktivujete a deaktivujete kdykoliv stisknutím tlačítka„Defrost“.
1. Vložte topinku nebo rozkrojenou housku do otvorů na opékání.
2. Zatlačte zvedací páčku, dokud nezacvakne na svém místě a stiskněte tlačítko„Reheat“.
3. Rozsvítí se indikátor tlačítka„Cancel“ a„Reheat“.
4. Když je topinka ohřátá, zvedací páčka automaticky zvedne topinku a oba indikátory zhasnou. Pokud byste chtěli zastavit cyklus kdykoliv před jeho dokončením,
jednoduše stiskněte tlačítko„Cancel“.
5. Pokud je tlačítko„Reheat“ zvolené v průběhu prvních 30 sekund cyklu opékání, potlačí cyklus opékání.
6. Pokud už cyklus opékání probíhal 30 sekund nebo déle, stisknutím tlačítka„Reheat“ zrušíte cyklus opékání po uplynutí 5 sekund.
Funkce rozmrazování
Funkce rozmrazování umožňuje opékat chléb a rozkrojenou housku přímo z mrazničky.
Váš topinkovač prodlouží čas opékání, aby tak mohl chléb rozmrznout.
Tuto funkci aktivujete a deaktivujete kdykoliv stisknutím tlačítka„Defrost“.
1. Vložte topinku nebo rozkrojenou housku do topinkovače a nastavte ovládání opékání na požadované nastavení.
2. Zatlačte zvedací páčku, dokud nezacvakne na svém místě a stiskněte tlačítko„Defrost“.
3. Rozsvítí se indikátor tlačítka„Cancel“ a„Reheat“.
4. Když je topinka a rozkrojená houska opečená, zvedací páčka automaticky zvedne topinku a oba indikátory zhasnou. Pokud byste chtěli zastavit cyklus kdykoliv
před jeho dokončením, jednoduše stiskněte tlačítko„Cancel“.
5. Pokud je tlačítko„Defrost“ zvolené před dokončením cyklu opékání, potlačí cyklus opékání.
6. Pokud cyklus rozmrazování uplynul v průběhu času normálního opékání, stisknutím tlačítka„Defrost“ deaktivujete funkci rozmrazování a zrušíte cyklus opékání
po uplynutí 5 sekund.
Držák na ohřívání housek
Nepoužívejte držák na ohřívání housek na ohřívání mrazených, máslových, natíraných, ledových nebo plněných housek.
Sejměte nožičky držáku na ohřívání housek shora dolů.
Umístěte držák na ohřívání housek na topinkovač nožičkami dovnitř otvorů.
Umístěte housky na držák na ohřívání housek.
Nastavte úroveň opečení na 1.
Sklopte páku s funkcí vysokého zdvihu.
Když se páka zvedne, ohřáté housky vyjměte.
Nedotýkejte se drátů držáku na ohřívání housek – budou horké.
Před běžným použitím topinkovače vyčistěte tác na drobky.
Funkce vysokého zdvihu
Funkci vysokého zdvihu použijte při opékání malých kousků chleba nebo housek. Když opékání skončí, jednoduše zvedněte páčku směrem nahoru z její základní
polohy, abyste zvedli topinku a usnadnili tak její vyjmutí.
3. POKUD SE VAŠE TOPINKA ZASEKNE
Na vyjmutí zaseknutého chleba nebo rozkrojené housky nikdy nepoužívejte nůž ani žádné jiné nástroje, protože by mohlo dojít k poškození topinkovače a vzniku
bezpečnostních rizik.
1. Odpojte topinkovač od elektrické zásuvky.
2. Nechte topinkovač zcela vychladnout.
3. Otočte topinkovač naopak a jemně jím zatřeste.
4. ČIŠTĚNÍ
Nikdy nepoužívejte drsné, abrazivní nebo leptavé čističe. Vnější povrch topinkovače vyčistěte vlhkou tkaninou a následně jej důkladně osušte. Jakýkoliv čisticí
prostředek nanášejte před čištěním na čisticí tkaninu a ne na topinkovač.
5. ODSTRANĚNÍ DROBEČKŮ
Drobečky lze odstranit vysunutím tácku ze spodní části topinkovače a vysypáním drobků. Tác vyčistěte a vraťte na své místo. Před odstraňováním drobečků se vždy
ujistěte, zda je topinkovač zcela vychladlý a zda je odpojen od elektrické zásuvky. Topinkovač nikdy nepoužívejte bez nasazeného tácku na drobečky – před použitím
topinkovače vždy vraťte tácek na drobky na své místo.
6. LIKVIDACE V SOULADU S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s ostatním komunálním odpadem. Abyste zabránili možnému poškození životního prostředí nebo
lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, spotřebič zodpovědně recyklujte, abyste tak podpořili udržitelné opětovné použití materiálových zdrojů. Chcete-
li spotřebič správně zlikvidovat, obraťte se nebo odneste jej do místního střediska pro likvidaci a recyklaci odpadu. Popřípadě se obraťte na svou místní samosprávu
ohledně informací o místním recyklačním středisku. Předejte tento spotřebič na jeho ekologickou recyklaci.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 8
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ
Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Tento
výrobek zlikvidujte na příslušném sběrném místě pro recyklaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Popřípadě je možné v některých státech
Evropské unie nebo jiných evropských státech vrátit své výrobky místnímu prodejci, v případě koupě obdobného nového výrobku. Správná likvidace
tohoto výrobku pomůže ušetřit cenné přírodní zdroje a pomoci při prevenci případného negativního vlivu na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému
by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu. Podrobnější informace získáte od místního úřadu nebo v nejbližším středisku pro sběr odpadu.
Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může podléhat vnitrostátním předpisům o pokutách.
Pro podnikatelské subjekty v Evropské unii
Chcete-li zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v jiných zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li zlikvidovat tento výrobek, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo svého prodejce.
Tento výrobek splňuje všechny základní požadavky nařízení EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických údajích se mohou vyskytnout bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo provést tyto změny.


Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2019
SK - 2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY................................................................................................................................................................................................................. 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................................................................................................................................................................................... 3
TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
2. JEDNOTLIVÉ ČASTI SPOTREBIČA................................................................................................................................................................................................... 6
3. AK SAVAŠA HRIANKA ZASEKNE.................................................................................................................................................................................................... 7
4. ČISTENIE............................................................................................................................................................................................................................................ 7
5. ODSTRÁNENIE OMRVINIEK ............................................................................................................................................................................................................ 7
6. LIKVIDÁCIA V SÚLADE S OCHRANOU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA.............................................................................................................................................. 7
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA,VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK!
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu.
Pred používaním nového spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste tak zaistili získanie maximálneho možného úžitku zo spotrebiča.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2019
SK - 3
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si všetky pokyny pred používaním tohto spotrebiča a uschovajte ich pre prípadné použitie v budúcnosti. Nepokúšajte sa používať tento
spotrebič na iné účely, ako je určený a ako je uvedené v tomto návode. Akékoľvek iné použitie, najmä nesprávne používanie, môže spôsobiť vážne
zranenia alebo poškodenia elektrickým prúdom, prehriatie a vznik požiaru.
Tieto pokyny sú neoddeliteľnou súčasťou spotrebiča. Neodovzdávajte spotrebič tretej strane bez tohto návodu. Akákoľvek prevádzka, oprava a
technická údržba spotrebiča, alebo akékoľvek jeho časti iné ako sú uvedené v tom to návode, sme vykonávať len autorizované servisné stredisko
(pozrite si časť:„Záruka“).
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Pred zapnutím spotrebiča si pozorne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny.
2. Odložte si tento návod na bezpečnom mieste pre jeho použitie v budúcnosti. Odložte si taktiež
doklad o kúpe a ak je to možné, tak aj škatuľu s vnútorným obalom.
3. Nedodržaním všetkých uvedených pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, vzniku
požiaru alebo vážnemu poraneniu.
4. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či je napätie v sieti zhodné s
technickými údajmi uvedenými na typovom štítku spotrebiča.
5. Tento hriankovač nie je určený na použitie osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami len vtedy,
ak sa nachádzajú pod dozorom alebo sú poučení o používaní spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť.
6. Hriankovač môže byť používaný deťmi vo veku od 8 rokov, ak sú pod dohľadom alebo poučené
ohľadom používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
7. Je nevyhnutné,a by boli deti vo veku od 8 rokov starostlivo poučené o bezpečnom používaní
hriankovača a aby chápali z toho vyplývajúce riziká. Deti nesmú čistiť hriankovač, pokiaľ nie sú
pod dohľadom dospelej osoby.
8. Uchovávajte hriankovač a jeho napájací kábel mimo dosahu detí. Ak je hriankovač používaní
deťmi alebo sa nachádzajú v jeho blízkosti, je nevyhnutný dohľad dospelej osoby. Deti sa nesmú
so spotrebičom hrať.
9. Hriankovač vždy umiestnite na stabilný, rovný, teplovzdorný povrch. Zaistite taktiež, aby povrch
dokázal uniesť váhu spotrebiča v priebehu používania.
10. Tento spotrebič je určený pre domáce použitie a pre podobné použitie, ako je použitie v
kuchynkách pre zamestnancov v predajniach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;
hosťami v hoteloch, moteloch a iných prostrediach ubytovacieho typu, vrátane penziónov a
zariadení typu nocľahu s raňajkami.
11. Hriankovač nesmie byť používaný na komerčné účely. Hriankovač smie byť používaný len na
účely, na ktoré je určený.
12. Nenechávajte hriankovač bez dozoru v priebehu jeho používania.
13. Neprenášajte ani nedvíhajte hriankovač v priebehu jeho prevádzky, alebo pokiaľ je pripojený k
elektrickej zásuvke.
14. Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného
systému diaľkového ovládača.
15. Nesmie byť používané príslušenstvo, ktoré nie je výslovne odporúčané výrobcom, pretože môže
spôsobiť poranenie osôb alebo poškodenie hriankovača.
16. Pri používaní hriankovača buďte opatrní, pretože dosahuje veľmi vysoké teploty a vonkajšie
povrchy sa môžu v priebehu používania zohriať. NEDOTÝKAJTE sa vonkajších povrchov v
priebehu používania, najmä v oblasti opekacích otvorov.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revízia 07/2019
SK - 4
17. Chlieb môže horieť; preto sa nesmie hriankovač používať v blízkosti alebo priamo pod
záclonami a inými horľavými materiálmi.
18. Pokiaľ je hriankovač v prevádzke, neumiestňujte kábel ani žiaden iný predmet na opekacie
otvory.
19. Nepokúšajte sa uvoľňovač jedlo v priebehu prevádzky hriankovača.
20. Vyskakovacia páčka musí byť pred pripojením alebo odpojením zástrčky z elektrickej zásuvky v
polohe„UP (hore)“.
21. Nezasúvajte kovové predmety ani iné náradie do hriankovača, pretože by to mohlo spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
22. Nepoužívajte hriankovač vtedy, ak je poškodená zástrčka alebo napájací kábel, ak spotrebič
nefunguje správne, ak spadol alebo bol vystavený vode alebo inej tekutine.
23. Pravidelne kontrolujte napájací kábel hriankovača, či nie je poškodený. Ak je napájací kábel
akokoľvek poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný zástupca, či podobne
kvalikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
24. Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez ostré okraje stola, alebo aby prišiel do kontaktu s
horúcimi povrchmi.
25. Ak nebudete spotrebič používať, pred jeho čistením a v priebehu jeho opravy nezabudnite
hriankovač vypnúť a odpojiť zástrčku od elektrickej zásuvky.
26. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte napájací kábel, jeho zástrčku
alebo akýkoľvek neodpojiteľnú časť tohto hriankovača do vody, alebo akejkoľvek inej tekutiny.
27. Hriankovač nesmie byť ponorený do vody, pretože akýkoľvek kontakt s elektrickými časťami by
mohol spôsobiť poruchu a úraz elektrickým prúdom. Nepoužívajte spotrebič mokrými rukami.
28. NEPOUŽÍVAJTE HRIANKOVAČ VONKU.
29. Ak chcete spotrebič odpojiť od napájania, pevne uchopte zástrčku a odpojte ju od elektrickej
zásuvky.
30. NEŤAHAJTE ZA NAPÁJACÍ KÁBEL.
31. Nikdy nepoužívajte hriankovač, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodený.
32. Všetky opravy musí vykonať kvalikovaný elektrikár. Nesprávne opravy môžu spôsobiť
používateľovi nebezpečenstvo.
33. Pri odovzdaní spotrebiča tretej strane sa uistite, či je spolu so spotrebičom odovzdaný aj tento
návod na obsluhu.
34. Pri čistení nesmiete spotrebič ponoriť do vody.
35. Uchovávajte spotrebič a je napájací kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
36. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný zástupca, či
podobne kvalikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
37. Chlieb môže horieť, preto sa nesmie hriankovač používať v blízkosti alebo priamo pod horľavým
materiálom ako sú záclony.
38. Teplota dostupných povrchov môže byť v priebehu prevádzky spotrebiča vysoká.
39. Spotrebič nie je nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
nie sú pod dozorom alebo nie sú poučení ohľadom používania spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa nehrali so spotrebičom.
40. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak
sú pod dozorom alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a uvedomujú si
nebezpečenstvá.
41. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Table of contents
Languages:
Other Philco Toaster manuals