manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Philips HP 1131 User manual

Philips HP 1131 User manual

This product is manufactured to comply with the radio interference
requirements of the Council Directive of 4 November 1976 76/889/EEC.
Ce produit repond aux exigences de la Directive Communautaire anti-
parasitage du 4 novembre 1976 (76/889/CE).
Dieses Produkt ist derart hergestellt daB es den Funkentstorvorschriften
der Richtlinie des Rates vom 4. November 1976 (76/889/EWG) entspricht.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de radiostorings-
voorschriften van de Richtlijn van de Raad van 4 november 1976 (76/
889/EEG).
Dette apparat er udfort i overensstemmelse med EF-direktiv nr 76/889
om foranstaltninger mod radiostoj.
•
= ENGLISH
•
= FRAKAIS
•
= DEUTSCH
•
= NEDERLANDS
Q = ESPANOL
•
= ITALIANO
•
= NORSK
DANSK
•
= SUOMI
•
= SVENSKA
= PORTUGUES
•
=
•
ENGLISH
This Philishave possesses - apart from a unique shaving system - a
shaving depth regulator enabling you to adapt the shaving pressure
to the suppleness and sensitivity of your skin. If up to now you have
used a different system, you should bear in mind that your skin
will need some weeks (1 - 3 weeks) to get accustomed to the new
shaving method.
O
FRANCAIS
Ce Philishave possede, outre un systeme de rasage unique, un
dispositif de reglage de la hauteur des toles. Si vous vous etes servi
auparavant d'un systerne different, vous devez tenir compte du fait
que votre peau demandera quelque temps (1 a 3 semaines) pour
s'adapter a cette nouvelle methode de rasage.
DEUTSCH
Der 9-stufige Rasurtiefenregler dieses Philishave ermoglicht die An-
derung des Auflagedruckes auf den Scherkopfrahmenrand.
Bitte be-
achten:
Beim Obergang von einem anderen Rasiersystem oder bei
erster elektrischer Rasur mul3 sich auch Ihre Haut an die neue
Rasiermethode gewohnen (1 - 3 Wochen).
•
NEDERLANDS
Deze Philishave heeft naast een uniek scheersysteem een scheer-
diepteregelaar waarmee u de scheerdruk aan de soepelheid en ge-
voeligheid van de huid kunt aanpassen. Indien u tot nu toe een
ander scheersysteem heeft gebruikt, moet u er rekening mee houden
dat uw huid enige tijd (1 tot 3 weken) nodig heeft om aan de nieuwe
scheermethode to wennen.
•
ESPAROL
Ademas de un sistema unico de afeitado esta Philishave dispone de
un regulador de profundidad para una mejor adaptaciOn a la sensi-
bilidad de su piel. Si antes ha utilizado otro sistema, no olvide que
necesita algtin tiempo (1 - 3 semanas) para adaptarse al nuevo meto-
do de afeitado.
•
ITALIAN°
Questo Philishave possiede - oltre ad un sistema di rasatura unico -
un regolatore di profondita di rasatura che vi permette di adattare la
pressione di rasatura alla morbidezza ed alla sensibility della pelle.
Se in precedenza vi siete serviti di un sistema diverso di rasatura.
dovete tenere conto del fatto che la vostra pelle richiedera un po' di
tempo (da 1 a 3 settimane) per adattarsi a questo nuovo metodo di
rasatura.
4
•
NORSK
I tillegg til sitt enestaende skjmresystem har denne Philishave bar-
bermaskin en skjmredybderegulator som gjor det mulig for brukeren
selv a regulere skjmresystemet. Pa den maten vil man kunne regulere
barberingsgraden alt etter hudens smidig- og felsomhet.
Dersom De tidligere har brukt en maskin med et annet skjmreiystem,
ma De la huden en tid (1-3 uker) pa a venne seg til denne nye bar-
beringsmetode.
•
DANSK
Denne Philishave har - foyuden et enestaende barberingssystem -
en tmthedsindstilling der ger Dem i stand til at tilpasse shavertryk-
ket til Deres huds smidighed og folsomhed. Hvis De indtil nu har
anvendt et andet system, ma De huske, at det vil vare nogie uger
(ca. 1 -3 uger), for Deres hud bliver vant til den nye metode.
•
SUOMI
Tassa Philishave-parranajokoneessa on - ainutiaatuisen leikkuumene-
telman lisaksi leikkuusyvyyden saadin, jonka avulla voit sovittaa
ajopainalluksen ihollesi sopivaksi. Mikali olet aikaisemmin kayttanyt
erilaista• sahkoparranajokonetta, sinun on muistettava, etta iho vaatii
muutaman viikon totuttautumisen uuteen ajotapaan.
•
SVENSKA
Denna Philishave har - bortsett fran ett unikt raksystem - en install-
ningsmojlighet f6r anpassning till olika hudkanslighet. Om Ni tidigare
anvant annat system, kom da ihag att huden behover en viss tid (1 - 3
veckor) att anpassa sig.
•
PORTUVES
Esta Philishave apresenta - alem de um inedito sistema de barbear -
um regulador da profundidade do corte que permite adaptar a
pressao do barbear a fiexibilidade e sensibilidade da pele. Se
utilizou anteriormente urn sistema de barbear diferente, devera ter
em conta que a sua pele levara algum tempo (1 a 3 semanas) para
se adaptar a este novo metodo de barbear.
— 45U-I

—

j".*) :456- (.

—
cA!
J.

I '
,L_T

;4)

:45k.,LI
Zi5L4-1

), js.

—
\)
5
•
Before connecting the shaver, check (and if necessary adjust with
a pointed object) the position of the voltage adaptor.
With the voltage selector switch set adjacent to the figure 230, the
shaver may be used over the range 210 to 240 V. If the switch is set
to the figure 115, the shaver may be used over the range 110 to 130 V.
The supply voltage must be a.c. 50-60 Hz
e
Avant de brancher I'appareil, -verifiez la position du selecteur de
tension et adaptez-le eventuellement a Ia tension locale
a
l'aide d'un
objet pointu approprie.
Si le curseur se trouve sur Ia position "230", cela convient pour les
voltages de 210
a
240 V. Si le curseur se trouve sur Ia position "115",
cela convient pour 110 a 130 V. Seulement pour courant alternatif
50 et 60 Hz
N.
•
Prufen, ob der Spannungswahler auf die Ortliche Netzspannung einge-
stellt ist - erforderlichenfalls mit einem spitzen Gegenstand verstellen.
1st der Knopf neben der Zahl 230, kann das Gerat mit 210 bis 240 Volt,
ist der Knopf neben der Zahl 115 mit 110 bis 130 Volt Wechselstrom
50 and 60 Hz, betrieben werden.
•
Controleer de stand van de voltageschakelaar (en verstel deze zo-
nodig met een spits voorwerp) voordat u het apparaat aansluit:
Als de knop naast het getal 230 staat, is het geschikt voor 210 tot 240
V; als de knop naast het getal 115 staat, is het geschikt voor 110 tot
130 V. Uitsluitend 50 en 60 Hz wisselstroom
Antes de conectar el aparato, compruebe Ia posiciOn del conmutador
de tensiOn y ajOstelo a la tensiOn local con un objeto agudo.
Cuando el botOn se encuentre situado en Ia cifra 230, Ia maquina
puede utilizarse para 210 V - 240 V; si por el contrario se encuentra
situado en Ia cifra 115 podra utilizarse para 110 V - 130 V (50/60 Hz
corriente alterna
•
Prima di utilizzare I'apparecchio verificate (ed eventualmente regolate)
la posizione del selettore di tensione con un oggetto appuntito.
Se I'indicatore si trova vicino al numero 230, I'apparecchio a adatto
per tensione da 210 a 240 V. Se l'indicatore si trova vicino al numero
115, I'apparecchio a adatto per tensione da 110 a 130 V. Soltanto 50 e
60 Hz corrente alternata
O

For De tar barbermaskinen i bruk ma De forvisse Dem om at spen-
ningsvelgeren er riktig innstilt (hvis ikke, gjor det med en spiss
gjenstand).
Dersom knappen
er
stilt pa den side der "230" er angitt, kan maskinen
brukes pa 210 til 240 V. Dersom knappen er stilt pa den side der
"115" er angitt, kan maskinen brukes pa 110 til 130 V. Kun 50 og 60
perioder vekselstrom
N.
•
For De tilslutter shaveren, kontrolleres - (indstil om nodvendigt med
en spids genstand) - indstillingen pa spmndingsomskifteren.
Hvis knappen star ved siden af hullet 230 kan shaveren benyttes ved
netspnding fra 210 - 240 V. Hvis den star ved siden af tallet 115 kan
shaveren benyttes ved netspndinger fra 110 - 130 V, 50 eller 60 Hz
vekselstrom

kun.
6
Ennen kuin liitat parranajokoneen verkkoon, varmista (ja tarvittaessa
vaihda teraaseella) jannitteenvalitsimen asento:
Jos jannitteenvalitsin on numeron "230" kohdalla, laite sopii 210...240 V
jannitteelle. Jos jannitteenvalitsin on numeron "115" kohdalla, laite
sopii 110...130 V jannitteelle. Vain 50 ja 60 Hz vaihtojannite
N.
•
Innan stickproppen satts i vagguttaget forvissa Er om att spannings-
omkopplaren i rakapparaten ar installd pa ratt natspanning. Span-
ningsomkopplarens installning kan andras med nagot spetsigt foremal.
Med knappen vid markeringen "230" kan rakapparaten anslutas till
natspanningar mellan 210 och 240 Volt. Med knappen vid markeringen
"115" kan rakapparaten anslutas till natspanningar mellan 110 och 130
Volt. Rakapparaten far anslutas endast till vaxelstrom N 50 Hz eller
60 Hz.
•
Antes de ligar o aparelho, verifique (e eventualmente regule) a
posicao do selector de tensao corn a ajuda dum objecto ponteagudo
apropriado:
Se o botao esta ao lado do numero 230 o aparelho serve para 210 a
240 V, se o botao esta ao lado do nOmero 115 o aparelho serve para
110 a 130 V. Unicamente para corrente alterna — 50 e 60 Hz.
•
•L.
...4;J
,

;0
-
1
.

t • J1
,
r •
L
k

Li,.

230 ,.;)1
.

• J1 \ 1 •
L
ip ,
-
45i;.1

115 ••;

L
is-

31-C
1
S
1
...•!k•-•
*
A?'
7
•
a You can adjust the shaver to the local mains voltage with a pointed
object !
b On/off switch.
e
a L'appareil peut etre adapte a la tension locale a l'aide d'un objet
pointy approprie.
b Commutateur marche/arret.
eh a Mit einem spitzen Gegenstand oder einem Steckerstift kann der
Spannungswahler auf die ortliche Netzspannung eingestellt werden.
b Ein-/Aus-Schalter.
a De juiste spanning kunt u met een spits voorwerp instellen.
•
b Aan/uit schakelaar.
a El aparato puede ajustarse a la tension local con un objeto agudo.
b lnterruptor "marcha/parada".
•
a Adattate it rasoio alla tensione elettrica locale con un oggetto
appuntito.
b Interruttore acceso/spento.
•
a Er det nodvendig a regulere spenningsvelgeren, gjeres dette lettvint
med en spiss gjenstand.
b Av/pa-bryter.
0
,
a De kan indstille shaveren til den lokale netspmnding (Volt) med en
spids genstand.
b Twnd/sluk (ON/OFF) kontakt.
•
a Voitte saataa parranajokoneen paikalliselle verkkojannitteelle sopi-
vaksi teraaseella.
b Virtakytkin.
8
a Spanningsomkopplaren stalls om med nagot spetsigt foremal.
b Strom brytare.
a 0 aparelho pode ser adaptado a tensao local com a ajuda dum
objecto ponteagudo apropriado.
b Comutador ligar/desligar.
.J
y
a

ejli

-
•
Z
ki

-`"?
9
0
The shaving depth regulator -
With the shaving depth regulator you
can select a position which gives optimum smoothness of the skin
combined with the least possible skin irritation.
Position 1:
For a tough (not so sensitive) skin. The shaver guards
will be set high, giving a high shaving pressure with the tough skin
protruding into the shaving grooves as far as the cutters.
Position 5:
For normal skin. We recommend you to start
-
at this
position when shaving for the first time.
Position 9:
For a very soft (or sensitive) skin. The shaving pressure
should be low so that the soft skin can protrude just as far as the
cutters which skim over it giving optimal smoothness without skin
irritation.
Systeme de reglage de la hauteur des Nies de rasage -
Ce perfec-
tionnement permet d'adapter ce rasoir a tous les types de barbes et
de peaux, afin d'obtenir un rasage agreable en profondeur.
La position "1"
correspond a une hauteur maximum des fetes et la
position "9" a
une hauteur minimum. En general, la position "1"
convient a une peau peu sensible et la position "9" a une peau tres
sensible.
La position "5"
correspondant a une peau normale, nous vous recom-
mandons, lors du premier rasage, d'utiliser cette position de reglage
et, si cela est necessaire, de choisir une position intermediaire entre
"1" et "9", par quelques essais successifs selon la nature de votre
peau et de votre barbe.
Rasurtiefenregler -
Mit dem Rasurtiefenregler kann sowohl bei
W

emp-
findlicher als auch bei normaler Haut das beste Rasierergebnis er-
zielt werden.
Wahlmoglichkeiten bestehen zwischen den Markierungen 1 - 9 durch
Verstellen des Schiebers am Scherkopfhalter.
Stufe 1:
Fiir kraftige unempfindliche Haut, in dieser Stellung kommt
der Rasurdruck voll zur Wirkung, die Barthaare werden sehr tief
abgeschnitten.
Stufe 5:
Fur normale Haut. Beim Erstgebrauch wird diene Einstellung
empfohlen.
S:ufe 9:
Fur empfindliche, hochelastische Haut. Der Rasurdruck ist
weitgehend auf den Rahmenrand verlagert. Es kann ohne jede Haut-
reizung tief ausrasiert werden.
0
De scheerdiepteregelaar -
Met deze regelaar kunt u een stand kie-
zen, waarbij u een optimale gladheid met de minste huidirritatie be-
rei kt.
Stand 1:
Voor een stugge (weinig schrijngevoelige) huid. De scheer-
kappen staan nu hoog, waardoor een hoge scheerdruk wordt bereikt
en deze huid toch voldoende in de scheergleuven en tot de scheer-
beitels kan doordringen.
Stand 5:
Voor de normale huid. Wij adviseren u de eerste maal op
deze stand te beginnen.
Sand 9:
Voor een zeer soepele (schrijngevoelige) huid. De scheerdruk
is laag, waardoor de huid niet te diep maar juist tot aan de messen
kan doordringen en de optimale gladheid zonder huidirritatie wordt
bereikt.
10
Regulador de profundidad -
Con este puede seleccionar una posi-
ciOn con la que obtener el rasurado Optimo con la menor irritaciOn.
PosiciOn 1:
Para su utilizaciOn en pieles poco sensibles dificilmente
susceptibles de irritaci6n.
Los peines circulares se encuentran a su maxima altura con relaciOn
al cabezal proporcionando de esta manera una mayor elasticidad y
profundidad de afeitado.
Posicion 5:
Esta postura intermedia corresponde a pieles de tipo
normal. Recomendamos su utilizaciOn para el primer afeitado selec-
cionando posteriormente la posiciOn más idOnea (1 a 9) en base a
las propiedades de su piel y barba.
PosiciOn 9:
Conveniente para pieles sensibles susceptibles de irri-
taciOn. Los peines circulares aun ofreciendo elasticidad por su
mecanismo interno se encuentran a una altura limitada permitiendo
un apurado Optimo y sin irritaciOn.
11
Regolatore della profondith di rasature -
Grazie a questo regolatore,
No' potete selezionare la posizione the rende Ia pelle piu liscia possibile
senza Ia minima irritazione.
Posizione 1:
per pelli dure (difficilmente irritabili). I pettini sono rial-
zati in modo da ottenere un'alta pressione di rasatura e Ia pelle pi)
introdursi sufficientemente nelle fenditure delle lame di rasatura.
Posizione
5: per pelli normali. Per la prima volta vi consigliamo
di
radervi regolando l'appararecchio su questa posizione.
Posizione 9:
per pelli delicate (facilmente irritabili). Con questa
posizione la pressione di Tasatura a bassa per cui otterrete una
pelle liscia e senza irritazioni.
Skjwredybderegulatoren - Med skjwredybderegulatoren kan De velge
den posisjon som gir Dem den glatteste bardering og samtidig gir
minst hudirritasjon.
Posisjon 1:
For ruff (mindre folsom hud). Skjaarehodene er
"heyt"
innstillt, dette resulterer i et sterkt barberingstrykk slik at huden
trenger dypt inn i spalteapningene og i umiddelbar kontakt med
skjwreknivene.
Posisjon 5: For normal hud. Vi anbefaler at De benytter posisjon 5
forste gang De bruker denne maskinen.
Posisjon 9:
For meget folsom (overfalsom) hud. Barberingstrykket er
meget lavt, slik
at den sarte huden ikke trenger tenger ned i spalte-
apningene enn nodvendig. Dvs. bare slik at skjwreknivene far mulig-
het til a kutte skjeggharene, uten a irritere den omliggende hud for
mye.
Twthedsindstillingen - Med twthedsinstillingen kan De vwlge netop
den position, som giver Deres hud den taetteste barbering, samtidig
med mindst mulig hudirritation.
Position 1:
Til en robust (ikke let
bajelig) hud. Skwrene star i hojeste
position, hvilket medferer et hojt shavertryk, sa den robuste hud kan
trmnge tilstrmkkeligt ind i skaarerillerne og opna den fornodne kon-
takt med knivene.
Position 5:
Til normal hud. Vi anbefaler Dem at begynde
i denne
position, nar De barberer Dem forste gang.
Position 9:
Til en meget smidig (let bojelig) hud. Shavertrykket er
lavt, sa den smidige hud ikke kan trwnge for dybt ind, men lige
netop sa langt, at knivene giver optimal twthed uden hudirritation.
•
Leikkuusyvyyden saadin -
Leikkuusyvyyden saatimen avulla volt valita
juuri sen teranasennon, joka antaa sileimman mandollisen ajotuloksen
ihoa arsyttamatta.
Asento 1: kestava iho (ei helposti kirveleva). Ajopaa on asetettu kor-
kealle, minks takia ajopainallus on kovempi. Iho painuu nyt riitta-
vasti teraurien sisaan, aina teriin asti.
Asento 5: normaali-iho. Suositittelemme aloittamista tasta a'sennosta
ensimmaisella ajokerralla.
Asento 9: hyvin arka iho (kirvelee helposti). Ajopainallus on kevyt.
Arka iho ei painu Man syvalle vaan juuri teriin asti. Talloin saadaan
paras mandollinen sileys arsyttamatta ihoa.
Rakdjupsreglering - Denna finess ger en mojlighet att stalla in skar-
huvudena i det lage som ger basta rakresultatet med ett minimum av
hudirritation.
installning 1: Far mindre kanslig hud. Lamellerna Mgt upp ger storre
tryk mot huden som kommer narmare knivarna.
Installning 5:
For normalt kanslig hud. Rekommenderas nar rak-
apparaten anvandes forsta gangen.
12
I Alififfill1111 11 1
41110

Instal!fling 9: For mycket kanslig (mjuk) hud. Trycket mot huden dr
lagt for att den inte skall tryckas for djupt in mot knivarna men ands
tillrackligt far ett bra rakresultat med ett minimum av hudirritation.
Regulador da profundidade do corte - Com o regulador da profundi-
dade do corte, pode escoiher a posicao Optima de escanhoamento
combinada com a menor irritabilidade possivel da pele.
Posicao 1: Para pele rija (de dificil irritacao). As cabecas cortantes
ficam sobressafdas resultando uma major pressao sobre a pele e
esta pode assim penetrar suficientemente nas ranhuras, ate aos
cortantes.
Posicao 5: Para pele normal. Recomendamos esta posicao quando
se barbeia pela primeira vez com a maquina.
Posicao 9: Para pele macia (facilmente irritavel). A pressao a tao
pequena que a pele nao consegue penetrar muito profundamente
rajas sO, justamente, ate aos cortantes, proporcionando um Optimo
escanhoamento sem irritacao da pele.
13
j4.P
j
„,„

as" -1 „
1
2
.;„„
;
;, ,u
as
.y

k
r
t.4 :
I

CJI
i
y
..0

3

.

: 9
t
„A
?
,1i
.

O,0

j„,i

49

12.a
•
Shaving - Make sure that your skin is quite dry. Stretch the skin so
that the hair stands up and shave with rapid circular movements.
()
Le rasage - Ayez soin que votre peau soit parfaitement seche. Ten-
dez Ia peau de telle facon que les poils se redressent. Rasez-vous
avec des mouvements circulaires et rapides.
O

Das Rasieren - Achten Sie bitte darauf, daB Ihre Haut vor dem Ra-
sieren trocken ist. Spannen Sie mit einer Hand die Haut
so,
daB
such flachliegende Haare moglichst aufgerichtet werden. Rasieren
Sie mit schnellen kreisenden Bewegungen gegen die Bartwuchsrich-
tung.
•
Het scheren - Zorg dat de huid goed droog is. Span de huid zó
dat de haren rechtop gaan staan. Scheer met snelle, ronddraaiende
bewegingen.
•
El afeitado - La piel ha de estar bien seca. Estire la piel de forma
que los pelos queden de punts. Afeitese con movimentos rapidos
circulares.
•
Rasatura - Prima di radervi assicuratevi che Ia pelle sia perfettamente
asciutta. Tenete Ia pelle tesa in modo che i peli si raddrizzino. lndi
radetevi con movimenti rapidi e circolari.
•
Barbering - Sorg for at huden er helt tom Strekk huden i motsatt
retning av skjeggveksten slik at skjeggharene blir staende rett opp.
Barber Dem med hurtige, roterende bevegelser.
0
Barbering - Sorg for, at Deres hud er helt tor. Strmk huden ud, sa
skgget rejser sig og barber med hurtige, roterende bevmgelser.
•
Parranajo - Varmista etta ihosi on taysin kuiva. Venyta ihoa niin etta
partakarvat ovat pystyssa ja aja nopein pyorivin Iiikkein.
14
(r)
Rakning - Se till att huden dr ren och torr. Strack huden och raka
med snabba roterande rorelser.
e
0 barbear: Assegure-se de que a sua pele esta completamente seca.
Estique a pele de maneira a que os polos fiquem na posicao verti-
cal. Barbeie-se com movimentos circulares rapidos.
•
15
O

The trimmer
is brought into operation by depressing the button to the
rear of the trimmer. The trimmer is ideally suited for trimming side-
burns, moustache, beard and hair on the head. Switch off the appliance
before brushing clean the trimmer. Oil the trimmer slightly twice a
year with sewing machine oil.
•
La tondeuse
est mise en marche en appuyant sur le bouton en-dessous
de celle-ci. La tondeuse convient particulierement bien pour tailler
les "pattes", Ia moustache, la barbe et raser la nuque. Mettez l'appa-
reil hors service avant de nettoyer Ia tondeuse a Ia brosse. Lubrifiez
Ia tondeuse legerement deux fois par an avec de l'huile pour machine
a coudre.
O

Der Langhaarschneider -
Ein Druck auf die Platte hinter dem Lang-
haarschneider klappt diesen aus und macht ihn betriebsbereit zum
Schneiden von Bart- und Haaransatzen. Das Gerat vor dem Ausblirsten
des Langhaarschneiders ausschalten. Den Langhaarschneider zweimal
jährlich leicht mit Nahmaschinenol glen.
O

De trimmer
inschakelen door op de knop onder de trimmer to drukken.
De trimmer is uitermate geschikt voor het bijwerken van bakkebaarden,
snor, baard en haarcoupe. Voor het schoonborstelen van de trimmer
het apparaat uitschakelen. De trimmer 2x per jaar licht inolien met
naaimachineolie.
•
El cortapatillas
se conecta oprimiendo el botOn situado debajo de este.
El cortapatillas es sumamente adecuado para recortar los pelos de Ia
nuca y arreglarse Ia barba, el bigote y las patillas. Desconecte el
aparato antes de cepillar el cortapatillas. Lubriquelo ligeramente dos
veces al ario con aceite de maquina de coser.
O
Mettete in funzione it tagliabasette
premendo it pulsante previsto sotto
tagliabasette stesso. I I tagliabasette a utilizzato per le basette, per
tagliare i capelli superflui sulla nuca e per regolare Ia linea dei baffi.
Disinserite l'apparecchio prima di pulire it tagliabasette con lo spazzo-
lino. Lubrificatelo leggermente due volte aIl'anno con dell'olio per
macchina da cucire.
•
Flartrimmeren
settes i gang nar De trykker pa knappen under har-
trimmeren. Trimmeren er godt anvendelig til trimming av mustasjer,
skjegg, nakkehar o.l. Sla av maskinen for De rengjor hartrimmeren.
OIj hartrimmeren to ganger i aret med Iitt symaskinolje.
•
Trimmeren
tilsluttes ved at trykke pa den glatte plade bag trimmeren.
Trimmeren er smrdeles velegnet til trimning of bakkenbarter, moustache,
skwg og har pa hovedet. Afbryd apparatet, for De burster trimmeren
ren. Smor trimmeren let to gange om aret med symaskineolie.
•
Rajaaja
kytketaan toimintaan alla olevaa kytkinta painamalla. Rajaaja
sopii hyvin pulisonkien, viiksien, parran ja hiusten rajaukseen. Katkaise
virta laitteesta ennen kuin puhdistat rajaajan. Oljya rajaaja kevyesti
kaksi kertaa vuodessa ampelokoneoljylla.
16
Trimsaxen
startas genom att Ni trycker pa knappen under trimsaxen.
Trimsaxen är specielit anvandbar f6r putsning av polisonger, mustasch,
skagg och haret. Stang av rakapparaten innan trimsaxen borstas ren.
Olja in trimsaxen latt med symaskinsolja tva ganger per Ai%
Ligue o corta-patilhas
premindo o botao situado debaixo deste. 0
corta-patilhas a muito apropriado para aparar patilhas, bigodes e
cabelos da nuca. Desligue o apareiho antes de limpar o corta-patilhas
corn urn pincel. Duas vezes por ano lubrifique ligeiramente o corta-
patilhas corn oleo de maquina de costura.
)
)1

;,1u
.

:
.

Ia.,) .
17
gib Cleaning - at least once a week
NV a Set the appliance to the "OFF"-position and properly brush clean
the shaving grooves.
b Push the button at the side of the shaver unit and take the shaver
unit from the appliance.
Nettoyage - au minimum une lois par semaine
a Mettez l'appareil dans Ia position "OFF" et bien nettoyez les
fentes de rasage a Ia brosse.
b Appuyez sur le bouton situe sur le cote du bloc de rasage et
enlevez celui-ci de l'appareil.
&I% Reinigung - mindestens einmal wochentlich
wo a Gerat ausschalten, Scherschlitze gut ausbursten.
b Den Knopf neben der Schereinheit drucken and die Schereinheit
vom Gerat abnehmen.
f
t
,
Reiniging - minstens eenmaal per week
miff a Zet het apparaat in de "OFF"-stand en borstel de scheersleuven
goed schoon.
b Druk op de knop naast de scheerunit en neem de scheerunit van
het apparaat.
L'
1
4 Limpieza - una vez por semana como minimo
we a Ponga el aparato en la posiciOn "OFF" y cepille bien las ranuras
afeitadoras.
b Oprima el bot6n que se encuentra al lado del cabezal y saque este
del aparato.
Nie
Pulizia - almeno una volta alla settimana
a Mettete l'apparecchio in posizione "OFF" e pulite le scanalature
di rasatura con lo spazzolino.
b Premete it pulsante previsto nel lato del blocco rasante e togliete
it
blocco rasante dall'apparecchio.
v.. Rengjoring - minst en gang i uken
a Still av/pa-bryteren i posisjon "OFF", borst grundig ut av rillene
og fordypningene i skjwrehodet.
b Trykk inn knappen pa siden av skjwresystemet og to skjaaresystemet
av apparatet.
•
Rengoring - mindst een gang om ugen
a Indstil shaveren til "OFF" positionen og berst skmrekapperne rene.
b Tryk pa knappen pa siden of skwrehovedet og fjern dette fra
shaveren.
O

Puhdistus - vahintaan kerran vilkossa
a Katkaise laitteesta virta ja harjaa teraurat puhtaaksi.
b Paina terayksikon sivulla olevaa nappia ja veda terayksikko irti
laitteesta.
Rengoring att utfOras minst en gang per vecka
wf a Stall strombrytaren i lage "OFF" och borsta ren skarhuvudena.
b Tryck pa knappen pa skarenhetens sida och lyft av skarenheten
fran rakapparaten.
18
Limpeza - pelo menos uma vez por semana
a Ponha o apareiho na posipao "OFF" e limpe convenientemente
corn uma escova as ranhuras das cabepas cortantes.
b Prima o botao colocado ao lado do conjunto cortante e retire o
conjunto.
J.011

js"
.;kj:Ju

OFF
. ziol<D

zi•)k.4-1

c,
.ol

1, zi5L4-
1
19
c Brush clean the hair chamber and the shaver unit.
NIF d When replacing the shaver unit do not press on the shaver guards.
N.B.
Never replace the shaver unit when motor is running.
c Nettoyez le reservoir a poils et le bloc de rasage.
N.
7
d N'appuyez pas sur les peignes lors du replacement du bloc de
rasage.
N.B.
Ne placez jamais le bloc de rasage sur l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
a% c Die Haarkammer and die Schereinheit gut ausbursten.
d Beim Aufsetzen der Schereinheit nicht auf die Scherkappen driicken.
N.B.
Die Schereinheit nie bei laufendem Motor auf das Gerdt setzen.
c Borstel de haarkamer en scheerunit schoon.
d Druk bij het opzetten van de scheerunit niet op de scheerkappen.
N.B.
Zet de scheerunit nooit op het apparaat met draaiende motor.
c Cepille bien el depOsito de pelos y el cabezal.
Nir d No presione sobre los peines circulares al volver a colocar el
cabezal.
N.B.
No coloque nunca el cabezal sobre el aparato estando el motor
en funcionamiento.
O
c Pulite it contenitore dei peli ed II blocco rasante.
d Al momento della chiusura del blocco rasante non premete sui
pettini.
N.B.:
Non mettete mai it blocco rasante sull'apparecchio quando
it
motore a in funzione.
c Borst rent skjwresystemet og harkammeret.
d Nar De setter skjmresystemet pa plass igjen, ma De unnga a trykke
pa skjwrehodene.
N.B.
Sett aldri pa skjaaresystemet mens motoren gar.
c Borst skmgkammeret og ska9rehovedet rene.
d Nar De wetter skwrehovedet pa plads, sa skub ikke pa skaerekap-
perne.
NB.
Smt aldrig skmrehovedet pa plads, mens motoren 'corer.
r
e
%
c Harjaa partakammio ja terayksikko puhtaaksi.
d Asettaessasi terdyksikon takaisin paikalleen ala paina terdsd-
leikkojd.
Huom: Ala
koskaan aseta terdyksikkod paikalleen moottorin kaydessd.
c Borsta ren skdggkammaren och skarenheten.
d Ndr skdrenheten satts tillbaka, tryck inte pa lamellerna.
OBS
Sdtt aldrig pa skdrenheten ndr motorn dr igang.
20

Other Philips Electric Shaver manuals

Philips BT3216/14 User manual

Philips

Philips BT3216/14 User manual

Philips PHILISHAVE COOL SKIN User manual

Philips

Philips PHILISHAVE COOL SKIN User manual

Philips OneBlade QP2529/95 User manual

Philips

Philips OneBlade QP2529/95 User manual

Philips Norelco QT4000 User manual

Philips

Philips Norelco QT4000 User manual

Philips Norelco Speed-XL 8140XL User manual

Philips

Philips Norelco Speed-XL 8140XL User manual

Philips HQ342/16 User manual

Philips

Philips HQ342/16 User manual

Philips AccuTrim T765 User manual

Philips

Philips AccuTrim T765 User manual

Philips HQ7140/17 User manual

Philips

Philips HQ7140/17 User manual

Philips HP6547 User manual

Philips

Philips HP6547 User manual

Philips PQ205 User manual

Philips

Philips PQ205 User manual

Philips HQ7120 User manual

Philips

Philips HQ7120 User manual

Philips Philishave HS 190 User manual

Philips

Philips Philishave HS 190 User manual

Philips HQ802 User manual

Philips

Philips HQ802 User manual

Philips Norelco HS8420 User manual

Philips

Philips Norelco HS8420 User manual

Philips 6423 LC User manual

Philips

Philips 6423 LC User manual

Philips HQ906 User manual

Philips

Philips HQ906 User manual

Philips S586 User manual

Philips

Philips S586 User manual

Philips BT5204/15 User manual

Philips

Philips BT5204/15 User manual

Philips Multigroom 3000 Series User manual

Philips

Philips Multigroom 3000 Series User manual

Philips HQ460 User manual

Philips

Philips HQ460 User manual

Philips HP6370/00 User manual

Philips

Philips HP6370/00 User manual

Philips McLaren HQ7260 User manual

Philips

Philips McLaren HQ7260 User manual

Philips BT7210/15 User manual

Philips

Philips BT7210/15 User manual

Philips Lumea Prestige BRI954 User manual

Philips

Philips Lumea Prestige BRI954 User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

PALSON ECHO operating instructions

PALSON

PALSON ECHO operating instructions

Panasonic ER-GB96 operating instructions

Panasonic

Panasonic ER-GB96 operating instructions

Silvercrest SLS 3 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SLS 3 A1 operating instructions

Silvercrest SFR 3 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SFR 3 A1 operating instructions

Magnitone FUZZOFF user manual

Magnitone

Magnitone FUZZOFF user manual

Panasonic ES7058S operating instructions

Panasonic

Panasonic ES7058S operating instructions

Panasonic ES8095NC operating instructions

Panasonic

Panasonic ES8095NC operating instructions

Braun CruZer FACE manual

Braun

Braun CruZer FACE manual

Braun S7 manual

Braun

Braun S7 manual

Panasonic ER-206 operating instructions

Panasonic

Panasonic ER-206 operating instructions

DCG Professional Barber HSM1101 instruction manual

DCG

DCG Professional Barber HSM1101 instruction manual

Norelco 8845 XL user manual

Norelco

Norelco 8845 XL user manual

BOMANN CB 801 instruction manual

BOMANN

BOMANN CB 801 instruction manual

Braun 5727 user manual

Braun

Braun 5727 user manual

Braun 5737 owner's manual

Braun

Braun 5737 owner's manual

Remington B3 Style Series manual

Remington

Remington B3 Style Series manual

Braun bodycruZer 5785 owner's manual

Braun

Braun bodycruZer 5785 owner's manual

Grundig MS 7040 user manual

Grundig

Grundig MS 7040 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.