manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Philips HQT368/60 User manual

Philips HQT368/60 User manual

C
B
J
A
B
A
D
I I
1
F F
H
E
G G
General description (fig. 1)
AComb attachment (adjustable/detachable to set the
beard length)
BBeard length indication window
C”Zoom ring” for beard length control (rotate)
DCutting unit
EPrecision trimmer (only for the HQ T368!)
To switch on: slide the trimmer upwards.
To switch off: slide the trimmer downwards.
FOn/Off switch
On: slide the switch upwards.
Off: slide the switch downwards.
GPilot light “Charging”
HBrush
ICharging stand, with cord
JStorage opening for brush
English
Français
Charging
• Charge (and use) the appliance at temperatures
between +15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F
respectively).
• Types HQ T364 and HQ T368 come in two versions:
with NiMH battery and with NiCd battery .
Please check the symbol on the typeplate of the
appliance first.
- The battery will be fully charged in approximately 12 h
(NiMH version) and 10 h (NiCd version).
- A full charge provides you with an average of 60 minutes
(NiMh version) and 40 minutes (NiCd version) of use.
The appliance only gets charged if you:
1. put the On/Off switch in the ‘Off’ position (fig. 2).
2. store the trimmer in the charging stand (fig. 3).
3. plug the cord to a wall socket (fig. 4).
During charging, the pilot light “Charging” will be on
(fig. 5).
Note:
•The charging stand can also be used to store the trimmer.
•In order to guarantee the longest possible working life of
the battery:
- do not charge for more than 24 hours.
- do not keep the charging stand permanently plugged in.
- a weaker motor sound indicates that the rechargeable
battery will be empty soon. Only plug in the charging stand
when you hear this weaker sound.
- discharge the battery completely once a year by letting
the motor run until it stops.
•If the battery is empty and you want to trim your beard,
charge it for at least for 1.5 h to have enough power for
one trim.
•If you haven’t used the appliance for a long period, charge
it before use.
How to use the trimmer
Before trimming, always comb your beard and/or
moustache, using a fine comb.
• Beard trimming: with comb attachment
- Initially use the position for maximum beard length: set the
comb attachment to position 9, by turning the “zoom ring”
(fig. 6).
- For most effective cutting, move the trimmer against the
direction of beard growth (fig. 7).
- Choose the required beard length (fig. 8). There are
9 positions:
Position Resulting beard
setting of zoom ring length (in mm.)
918.0
815.0
712.0
6 9.5
5 7.5
4 5.5
3 4.0
2 2.5
1 1.5
• Trimming the unique ‘Stubble look’
Your appliance comes equipped with a unique comb that
has a small slot between the two rows of teeth
(see fig. 9). This enables you to cut the hairs of the beard to
a length of only 1.5 mm. The result is a very short stubble
beard. To obtain the shortest possible look, the trimmer can
be used without the comb in order to reach a stubble length
of 0.8 mm.
• Clipping single hairs, trimming and shaping of full
beards:
without comb attachment
- Pull the comb from the appliance (fig. 10).
- Make well-controlled movements. Touch the hair lightly
with the trimmer (fig. 11).
• Moustache trimming and clipping of single hairs
Precision trimmer (HQ T368 only!)
- Push the precision trimmer upwards and it will start working
immediately if the appliance is switched on (fig. 12, 13).
The precision trimmer is also suitable for straightening the
edges of the beard in the neck and on the cheeks. Please
note: the main cutting unit continues working as well.
Cleaning
- Always switch off the appliance before cleaning.
• During use:
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
comb attachment (fig. 10) and remove the hairs by
shaking and/or blowing (fig. 14). The current beard length
setting will be maintained.
• After each trim:
- Pull the comb from the appliance (fig. 10).
- Pull the cutting unit backwards (fig. 15).
- Clean with the brush (fig. 16, 17).
Replacing the cutting unit
If th cutting unit is damaged or worn, a new unit can be
bought from the Philips Service Centre. Replace the cutting
unit as follows:
- Remove the old cutting unit by first pulling it backwards
(fig. 15) and then upwards.
- Place the two notches of the new cutting unit into the
guide slots (fig. 18).
- Push the cutting unit down (‘Click’!) (fig. 19).
Protecting the environment
The built-in rechargeable battery contains substances which
may pollute the environment. When you eventually discard
this appliance, remove the rechargeable battery and hand it
in separately at an officially assigned collection point.
Note: You can also take the appliance to a Philips Service
Centre. The staff will be happy to help you.
How to remove the built-in rechargeable battery
- Undo the screw of the base plate on the rear side of the
appliance (fig. 20).
- Pull the rechargeable battery holder approx. 4 cm out of
the appliance.
- Insert a screwdriver into the small slot in the printed-circuit
board, which is marked with an arrow (fig. 21).
- Push screwdriver down untill part of the printed-circuit
breaks off.
- Grasp the blue wire and pull th battery out of the appliance,
as shown in fig. 22.
Do not connect the appliance after the rechargeable
battery has been removed!
Important
• Please read these instructions carefully and study
the illustrations, before using the appliance.
• Before connecting the appliance, check if the
voltage indication on the charging stand
corresponds to the mains voltage in your home.
• Before first use, charge the appliance completely.
• Take care when using the trimmer the first couple
of times.
Do not move too fast: make smooth and gentle
movements.
• Regular cleaning and good maintenance guarantee
optimum performance and a very long working life.
• Do not allow the appliance to become wet.
• Do not expose the appliance to high temperatures
or direct sunlight.
• Keep the appliance out of children’s reach.
• Your trimmer is only designed for trimming the
human beard. Do not use the appliance for other
applications!
• Do not use abrasives or scourers, or liquids such
as alcohol, petrol or acetone for cleaning.
• The mains cord of the charging stand cannot be
replaced. If the cord is damaged, the stand should
be discarded.
•(If your appliance is marked with the following
text applies:)
To protect the environment, this appliance has
been equipped with a nickel-hydride (NiMH) battery
which contains less than 0.01% cadmium.
Still we advise you to make sure sure that, when you
discard the appliance, you keep the battery separate
from normal household refuse and dispose of it at an
officialy assigned collection point. Pleasr refere to
section "Protecting the environment".
•(If your appliance is marked with the following
text applies:)
The built-in rechargeable (NiCd) battery contains
substances which may pollute the environment.
When you discard your appliance in due course,
please ensure that the battery is kept separate from
normal household refuse and disposed of at an
officially assigned collection point. Pleasr refere to
section "Protecting the environment".
Description générale (fig. 1)
AGuide de coupe (ajustable, amovible)
BIndicateur de longueur de barbe
CZoom de réglage de coupe
DTête de coupe
ETondeuse précision (uniquement sur HQ T368)
Mise en marche : faites glisser vers le haut
Arrêt : faites glisser vers le bas
FInterrupteur Marche/Arrêt
Marche : glissez le curseur vers le haut
Arrêt : glissez le curseur vers le bas
GTémoin lumineux “Charge”
HBrosse
ISupport chargeur
JRangement pour la brosse
Mise en charge
• Chargez (et utilisez) l'appareil à une température
comprise entre +15 °C et +35 °C.
• Les types HQ T364 et HQ T368 sont équipés
d'accumulateurs NiMH ou NiCd .
Vérifiez ces symboles sur la plaque signalétique.
- Les accumulateurs seront complètement chargés après
environ 12 heures (pour les versions NiMH) ou 10 heures
(pour les versions NiCd).
- Une charge complète vous assure une autonomie
moyenne de 60 minutes (version NiMH) ou 40 minutes
(version NiCd).
Pour recharger l'appareil, vous devez :
1. le mettre sur la position arrêt (fig. 2)
2. le laisser sur le support de charge (fig. 3)
3. brancher le cordon sur une prise (fig. 4)
Le témoin lumineux "Charge" est allumé durant la charge
(fig. 5).
Nota
• Vous pouvez ranger l'appareil sur son support de charge.
• Afin de garantir une longue durée de vie aux
accumulateurs :
- ne les chargez pas plus de 24 heures
- ne laissez pas le support de charge branché en
permanence
- Un son plus faible du moteur indique que la batterie
rechargeable sera bientôt déchargée. Ne connecter au
chargeur que lorsque vous entendez ce son plus faible.
- déchargez les accumulateurs complètement une fois par
an en laissant le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Puis rechargez l'appareil complètement.
• Si les accumulateurs sont vides, une charge d'une heure et
demie vous permettra de vous raser une fois.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis très longtemps (un
mois ou plus), rechargez-le complètement avant de
l'utiliser.
Utilisation
Avant de vous raser, peignez votre barbe et/ou votre
moustache à l'aide d'un peigne fin.
• Taille de la barbe : avec le guide de coupe
- Utilisez la position pour une longueur de barbe maximum:
mettez le guide de coupe sur la position 9, en tournant le
"zoom de réglage" (fig. 6).
- Pour un rasage plus efficace, passez la tondeuse dans le
sens contraire de la pousse des poils (fig. 7).
- Choisissez la longueur de coupe désirée (fig. 8), suivant
les 9 positions ci-dessous :
Position Hauteur de coupe
zoom de réglage (en mm)
9 18,0
8 15,0
7 12,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
• Taille d'une barbe de plusieurs jours
Votre appareil est pourvu d'un guide de coupe unique
possédant une petite rainure entre les dents (fig. 9). Ceci
vous permet de couper les poils de la barbe à une longueur
de 1,5 mm. Pour obtenir un look de barbe plus court, vous
pouvez utiliser la tondeuse sans le guide de coupe afin
d'obtenir une longueur de barbe de 0,8 mm.
•Coupe des poils longs ou égalisation d'une barbe
sans le guide de coupe ajustable
- Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10).
- Avec des mouvements bien contrôlés, passez légèrement
la tondeuse sur la barbe (fig. 11).
•Coupe de la moustache et des poils isolés (HQ T 368
uniquement)
- Poussez le tondeuse précision vers le haut et il
commencera immédiatement à fonctionner si l’appareil est
mis en service (fig. 12, 13). La tondeuse précision est
également conseillée pour égaliser la barbe dans des
endroits difficiles du cou, ou des favoris.
Nota - La tête de coupe principale fonctionne également ;
ceci est normal.
Nettoyage
- Débranchez toujours l'appareil avant tout nettoyage.
• Pendant l'utilisation :
- Retirez le guide de coupe (fig. 10) et enlevez les poils en le
secouant et/ou soufflant dessus (fig. 14). Le réglage de
coupe sera maintenu.
• Après chaque utilisation :
- Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10).
- Basculez la tête de coupe (fig.15).
- Nettoyez la chambre (fig. 16) et les dents (fig. 17) en
utilisant la brosse.
Remplacement de l'ensemble tête de coupe
Utilisez uniquement un ensemble tête de coupe Philips pour
remplacer un ensemble usé ou endommagé.
- Retirez la tête de coupe (fig. 15).
- Faites glisser la nouvelle tête de coupe en plaçant
correctement les 2 ergots sur la tondeuse (fig. 18).
- Replacez la tête de coupe ("clic") (fig. 19).
Protection de l'environnement
Les accumulateurs rechargeables contiennent des
substances qui peuvent polluer l'environnement.
Nous vous conseillons de vous assurer que les
accumulateurs ont bien été séparés des ordures ménagères
et déposés dans un endroit désigné à cet effet par les
pouvoirs publics quand vous remplacerez votre appareil en
temps utile. Vous pouvez aussi déposer l'appareil dans un
Centre Service Agréé où le meilleur accueil vous sera
réservé.
Comment enlever les accumulateurs
Avant tout, assurez-vous que l'appareil soit bien déchargé.
- Retirez la vis ainsi que le clip en métal en utilisant un
tournevis (fig. 20).
- Pour retirer l'accumulateur de l'appareil, insérez un
tournevis dans la fente sur le petit circuit imprimé marqué
d'une flèche (fig. 21).
- Poussez le tournevis vers le bas pour casser le circuit.
- Retirez l'accumulateur avec le fil bleu ou coupez les fils
(fig. 22).
Ne rebranchez jamais l'appareil après ouverture.
Important
• Lisez ces instructions soigneusement en même
temps que les illustrations avant toute utilisation
de l'appareil.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la
tension indiquée sur le transformateur correspond
à la tension du secteur de votre logement.
• Avant la première utilisation chargez l'appareil
complètement.
• Ayez des mouvements lents et contrôlés, sans
précipitation.
• Un nettoyage régulier et un bon entretien
garantissent des performances optimums et une
durée de vie exceptionnelle.
• Ne laissez pas l'appareil dans un lieu humide.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à de trop fortes
chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
• Maintenez l'appareil hors de portée des enfants.
• Utilisez cet appareil exclusivement pour la barbe.
• N'utilisez pas d'abrasifs, ni d'alcool, pétrole,
acétone pour le nettoyage.
• Le cordon du support de charge ne pas peut être
remplacé. En cas de dommage de celui-ci, vous
devez changer le support de charge.
• (Votre appareil est marqué NiMH : )
Afin de protéger l'environnement, cet appareil est
équipé d'une pile/accumulateur au nickel-hydrure
(NiMH). Elle contient moins de 0.01 % de
cadmium.
• (Votre appareil est marqué NiCd : )
La pile/accumulateur rechargeable (NiCd) contient
des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Dans les deux cas, nous vous conseillons de vous
assurer que la pile/accumulateur soit séparée des
ordures ménagères et déposée à un endroit désigné à
cet effet par les pouvoirs publics quand vous
remplacez votre appareil en temps utile. Référez-vous
au paragraphe "Protection de l'environnement".
Deutsch
Nederlands
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AScherkamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die
Schertiefe einstellbar
BSchertiefenanzeige
CJustierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen
DSchereinheit
EPräzisionsschneider (nur HQ T368)
FEin-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben
Aus: Schalter herabschieben
GLadekontrollampe
HBürste
ILadestation mit Netzkabel
JBürstenfach
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei
Temperaturen zwischen +15 °C und +35 °C.
• Die Typen HQ T364 und HQ T368 werden in zwei
Versionen ausgeliefert: Mit NiMH-Akku und mit
NiCd-Akku .
Prüfen Sie, bevor Sie die Ladestation anschließen, ob
auf dem Typenschild Ihres Geräts (NiMH) oder (NiCd)
steht.
- Der NiMH-Akku ist nach 12 Stunden, der NiCd-Akku nach
10 Stunden voll aufgeladen.
- Mit einer vollen Akku-Ladung können Sie das Gerät bei
NiMH-Akku ca. 60 Minuten, bei NiCd-Akku ca. 40 Minuten
betreiben.
Um den Akku aufzuladen, müssen Sie ...
1. den Ein-/Ausschalter auf "Aus" stellen (Abb. 2),
2. den Bartschneider in die Ladestation setzen (Abb. 3),
3. den Netzstecker in die Steckdose stecken (Abb. 4).
Die Ladekontrollampe (G) zeigt an, daß der Akku
geladen wird (Abb. 5).
Hinweise:
• Der Bartschneider kann in der Ladestation aufbewahrt
werden.
• Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus, indem Sie...
- den Akku nicht länger als 24 Stunden aufladen,
- die Ladestation nicht permanent am Netz halten, sondern
- Ein schwächeres Motorgeräusch zeigt an, daß der
wiederaufladbare Akku schwächer wird. Das Gerät nur
dann in die Ladestation einsetzen, wenn dieses
schwächere Geräusch zu hören ist.
- Lassen Sie den Motor einmal im Jahr solange laufen, bis
er anhält, und laden Sie anschließend neu auf.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben,
so laden sie zuerst die Akkus auf.
• Sollte der Akku gänzlich entladen sein, so laden Sie ihn
erst mindestens 11/2 Stunden auf. Er enthält dann
genügend Energie für eine Anwendung.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
• Bartschneiden mit dem Scherkamm-Aufsatz
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 9 für
die größte Barthaarlänge (Abb. 6).
- Den besten Erfolg erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).
- Stellen Sie dann am Justierring die gewünschte
Barthaarlänge ein (Abb. 8). Neun verschiedene
Einstellungen sind möglich:
Position Barthaarlänge (mm)
918,0
815,0
712,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
• 3-Tage-Bart schneiden
Ihr Gerät ist mit einem einzigartigen Scherkamm-Aufsatz
ausgerüstet, der zwischen den beiden Zahnreihen einen
kleinen Schlitz aufweist (Abb. 9). Damit können Sie die
Haare auf eine Länge von 1,5 mm herunter schneiden.
Damit erhalten Sie einen äußerst kurzen Stoppelbart. Einen
noch kürzeren Schnitt von 0,8 mm erhalten Sie, wenn Sie
das Gerät ohne den Scherkamm-Aufsatz verwenden.
• Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbart
konturieren:
ohne Scherkamm-Aufsatz
- Nehmen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
mit dem Gerät (Abb. 11).
• Schnurrbart trimmen und Schneiden einzelner Haare
Präzisionsschneider (nur HQ T368)
- Den Präzisionsschneider ausfahren. Dieser wird aktiviert,
sobald das Gerät eingeschaltet ist (Abb. 12 und 13). Auch
die Schereinheit wird dadurch eingeschaltet.
Der Präzisionsschneider ist auch zum Begradigen der
Konturen des Bartes an Hals und Wangen geeignet.
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Scherkamm-Aufsatz viele Haare
angesammelt, so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 10) und
entfernen Sie die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen
(Abb. 14). Die Einstellung der Schertiefe bleibt erhalten.
• Nach jedem Gebrauch:
- Ziehen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10).
- Klappen Sie die Schereinheit zurück (Abb. 15).
- Verwenden Sie die Bürste (H) zum Reinigen
(Abb. 16 und 17).
Ersatz der Schereinheit
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so können
Sie beim Philips Service Center Ihres Landes neue
bestellen. Gehen Sie wie folgt vor:
- Klappen Sie die alte Schereinheit zurück (Abb. 15), und
ziehen Sie sie heraus.
- Setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
die Führungsrillen (Abb. 18).
- Schieben Sie die Schereinheit bis zum Anschlag ("Klick")
ein (Abb. 19).
Umweltschutz
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung
zugeführt werden können. Nehmen Sie den Akku aus dem
Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen, und geben Sie
ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
Hinweis: Sie können das Gerät auch dem Philips Service
Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine
ordnungsgemäße Entsorgung.
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf der
Ladestation mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch voll
auf.
• Nehmen Sie sich bei den ersten Anwendungen
Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie stets mit
langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
Nutzungsdauer des Geräts.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol,
Benzin oder Azeton.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Ihr Bartschneider ist nur für das Trimmen
menschlicher Bärte konstruiert. Verwenden Sie
ihn niemals zu anderen Zwecken!
• Ist das Netzkabel der Ladestation defekt oder
beschädigt, so kann es nicht ersetzt werden. Die
Ladestation muß dann entsorgt werden.
• Wichtiger Hinweis zum Schutz der Umwelt:
Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll!
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten
der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei
den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder
für Batterien und Akkus ab.
Sie können das Gerät auch dem Philips Service
Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um
eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu
die beiliegende "Weltweite Garantie".
•Ist Ihr Gerät mit gekennzeichnet, so gilt der
folgende Text:
Ihr Bartschneider ist zum Schutze der Umwelt mit
einem Nickel- Metallhydrid-Akku ausgerüstet, der
keine Schwermetalle enthält.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht
in den Hausmüll gerät. Geben Sie ihn bitte, wenn Sie
das Gerät außer Betrieb nehmen, bei einer offiziellen
Sammelstelle ab.
Sie können den Akku selbst entnehmen; vgl. den
Abschnitt "Umweltschutz".
•Ist Ihr Gerät mit gekennzeichnet, so gilt der
folgende Text:
Ihr Bartschneider ist zum Schutze der Umwelt mit
einem Nickel- Cadmium-Akku ausgerüstet. Er
enthält Substanzen, welche die Umwelt gefährden
können.
Sorgen Sie bitte dafür, daß dieser Akku nicht in den
Hausmüll gerät. Geben Sie ihn bitte, wenn Sie das
Gerät außer Betrieb nehmen, bei einer offiziellen
Sammelstelle ab.
Sie können den Akku selbst entnehmen; vgl. den
Abschnitt "Umweltschutz".
Algemene beschrijving (fig. 1)
AOpzetkam (instelbaar/afneembaar, om de baardlengte
in te stellen)
BBaardlengte-aanduidingsvenster
C”Zoom ring” voor baardlengte-instelling (draaien)
DTrimmer
EPrecisie trimmer (Alleen de HQ T368!)
Inschakelen: precisie trimmer naar boven schuiven.
Uitschakelen: precisie trimmer naar beneden schuiven.
FAan/Uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
GControlelampje “Opladen”
HBorstel
IOplaadhouder met netsnoer
JOpbergvakje voor borstel
Opladen
• De trimmer kan worden opgeladen (en gebruikt) bij
temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
• De types HQ T364 en HQ T368 zijn in twee versies
leverbaar: met NiMH batterij en met NiCd
batterij .
Kijk vóórdat u gaat opladen welk type u heeft
(herkenbaar aan symbooltje op het typeplaatje).
- De batterij is volledig opgeladen na ongeveer 12 uur
(NiMH-versie) en 10 uur (NiCd-versie).
- Een volledig opgeladen batterij geeft een gebruiktijd van
gemiddeld 60 minuten (NiMH-versie) en 40 minuten
(NiCd-versie).
Het apparaat wordt uitsluitend opgeladen
wanneer u:
1. de Aan/Uit schakelaar in de ‘Uit’-stand zet
(fig. 2).
2. het apparaat in de oplaadhouder plaatst (fig. 3).
3. de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt
(fig. 4).
Tijdens het opladen brandt het controlelampje ‘Opladen’
(fig. 5).
Let op:
•De oplaadhouder kan eveneens gebruikt worden als
opbergplaats voor de trimmer.
•Om een zo lang mogelijk levensduur te garanderen voor
de batterij:
- laad de batterij niet langer dan 24 uur op.
- laat het netsnoer niet permanent in het stopcontact zitten.
- een zwakker motorgeluid geeft aan dat de oplaadbare
batterij snel leeg zal zijn. Sluit de oplaadhouder alleen aan
op het stopcontact, zodra u dit zwakkere motorgeluid hoort.
- ontlaad de batterij 1 x per jaar volledig door het apparaat
te laten draaien tot het stopt.
•Als de batterij leeg is en u wilt uw baard bijwerken, laad het
apparaat dan gedurende minimaal 1.5 uur op. U heeft zo
voldoende stroom voor eenmalig gebruik.
•Indien u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het
dan eerst op voordat u het gebruikt.
Werken met de trimmer
Kam altijd eerst uw baard en/of snor met een fijne kam uit,
voordat u met de trimmer uw baard en/of snor korter wilt
maken.
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst de stand voor de maximale baardlengte:
zet de opzetkam in stand 9, door aan de zoom ring te
draaien (fig. 6).
- U bereikt het beste effect als u de trimmer tegen de richting
van de haargroei in beweegt (fig. 7).
- Schakel vervolgens over op de gewenste baardlengte-
instelling (fig. 8), door aan de “zoom-ring” te draaien. Er
zijn 9 standen:
Stand Resulteert in een
instelling baardlengte van:
zoom-ring (in mm)
9 18.0
8 15.0
7 12.0
6 9.5
5 7.5
4 5.5
3 4.0
2 2.5
1 1.5
• De unieke ‘stoppel-optie’
Uw trimmer is uitgerust met een unieke opzetkam: de fijne
opening tussen de twee rijen tanden (zie fig. 9) maakt het
mogelijk om de baardhaartjes heel precies af te knippen tot
een lengte van slechts 1.5 mm. Daardoor is het mogelijk om
een zeer korte stoppelbaard te krijgen. Om uw baard zo kort
mogelijk te knippen, kunt u de trimmer worden gebruikt
zonder opzetkam waarbij een stoppellengte
van 0.8 mm wordt bereikt.
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
lichtjes aan met de trimmer (fig. 11).
• Het bijwerken van de snor en het wegknippen van
enkele haartjes. Precisie trimmer (alleen de HQ T368!)
- Schuif de precisie trimmer omhoog en hij werkt meteen als
het apparaat is ingeschakeld (fig. 12,13). De precisie
trimmer is ook geschikt voor het bijknippen van de randen
van de baard, op de wangen en in de hals. Let op: tijdens
het knippen met de precisie trimmer blijft ook de gewone
trimmer ingeschakeld.
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd eerst uit, voordat u het apparaat
schoonmaakt.
• Tijdens het gebruik:
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
u deze even van het apparaat (fig. 9) en verwijdert u de
haartjes door de opzetkam heen en weer te schudden
en/of door erin te blazen (fig. 14).
De bestaande baardlengte-instelling blijft bewaard.
• Na elk gebruik:
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10).
- Kantel de trimmer achterover (fig. 15).
- Maak de trimmer schoon met het borsteltje (fig. 16, 17).
Trimmer vervangen
Indien de trimmer beschadigd of versleten is, kunt u een
nieuwe trimmer kopen bij uw leverancier of een Philips
Service Centre.
Vervang de trimmer als volgt:
- Verwijder de oude trimmer door deze achterover te
kantelen (fig. 15) en dan omhoog te trekken.
- Plaats de beide nokjes van de trimmer in de gleuven
(fig. 18).
- Duw de trimmer omlaag (‘Klik!’) (fig. 19).
Bescherming van het milieu
De ingebouwde oplaadbare batterij bevat stoffen
die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u te
zijner tijd het apparaat afdankt, verwijder dan de
oplaadbare batterij en lever deze in op een door
de overheid daartoe aangewezen plaats. (Depot
Klein Chemisch Afval, Chemokar.)
N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
Belangrijk
• Lees deze gebruiksaanwijzing goed door en bekijk
alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
• Controleer, voordat u de oplaadhouder aansluit, of
de aanduiding van het voltage overeenkomt met de
netspanning in uw woning.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel
op.
• Let goed op wanneer u nog niet geheel met het
apparaat vertrouwd bent: ga niet te snel, maak
rustige en soepele bewegingen.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat een zeer lange levensduur.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het volle zonlicht.
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
• Uw trimmer is uitsluitend gemaakt om de
menselijke baard te verzorgen en bij te knippen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes,
alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.
• Het snoer van de oplaadhouder kan niet worden
vervangen. Wanneer het snoer is beschadigd, kan
de houder niet meer worden gebruikt.
•(Als de verpakking voorzien is van geldt de
volgende tekst:)
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw
apparaat voorzien van nikel-hydride (NiMH)
batterijen. Deze bevatten minder dan 0.01%
cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat
afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het
normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd
worden op een door de overheid daartoe aangewezen
plaats. Zie het hoofdstuk “Bescherming van het Milieu”.
•(Als de verpakking voorzien is van geldt de
volgende tekst:)
De ingebouwde oplaadbare (NiCd) batterijen
bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu.
Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, zorgt u er dan
voor dat de batterijen niet in het normale huisvuil
terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk
“Bescherming van het Milieu”.
20
13
1.5 mm
9
6
6
8
7
9
12
2
1
4
3
5
3
2
1
4
3
6
5
8
7
9
2
5
21
22
8
6789
12345
10 11
14
17
16
21
15
4
7
2
1
19
CLICK
1
18
1
2
Beard TrimmerT 3 64/68
4203 000 43383
u
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
- Draai de schroef aan de achterkant op de bodemplaat van
het apparaat los (fig. 20).
- Trek de houder van de oplaadbare batterij ongeveer
4 cm. uit de trimmer.
- Steek de schroevendraaier in de smalle gleuf op de
printplaat, gemarkeerd met een pijl (fig. 21).
- Druk de schroevendraaier naar beneden totdat een deel
van de printplaat afbreekt.
- Trek de batterij aan de blauwe draad uit het apparaat,
zoals aangegeven in fig. 22.
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
meer aangesloten worden!
º
Entnahme des integrierten Akkus
- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube
an der Rückseite des unteren Endes am Gerät (Abb. 20).
- Ziehen Sie den Batteriehalter ca. 4 cm aus dem Gerät.
- Setzen Sie den Schraubendreher in den kleinen Schlitz,
der mit einem Pfeil gekennzeichnet ist (Abb. 21).
- Drücken Sie mit dem Schraubendreher darauf, bis ein Teil
des Bauteils wegbricht.
- Ziehen Sie den Akku an dem blauen Draht aus dem Gerät
(Abb. 22).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, dürfen Gerät und
Ladestation nicht mehr an eine Steckdose
angeschlossen werden.
Generel beskrivelse (fig. 1).
AKam (justérbar/aftagelig til indstilling af skæglængden)
B“Vindue”med indikator for skæglængden
C“Zoom-ring”til indstilling af skæglængden (drejelig)
DSkærhoved
EPræcisionstrimmer (kun type HQ T368!)
Tænd: Skyd trimmeren opad
Sluk: Skyd trimmeren nedad
FTænd/sluk-knap
Tænd: Skyd knappen opad
Sluk: Skyd knappen nedad
GKontrollampe for “Opladning”
HBørste
IOpladeenhed med ledning
JOpbevaringsrum for børsten
Dansk
Norsk
Opladning.
•Apparatet skal oplades (og anvendes) ved
temperaturer mellem +15 °C og +35 °C.
•Typerne HQ T364 og HQ T368 findes i to versioner:
Med NiMH batteri og med NiCd batteri .
Kontrollér først hvilket symbol, der er påtypeskiltet på
Deres skægtrimmer.
- Batteriet er fuldt opladet efter henholdsvis ca. 12 timer
(NiMH-versionen) og ca. 10 timer (NiCd- versionen).
- En fuld opladning giver mulighed for henholdsvis ca. 60
minutters (NiMH-versionen) og 40 minutters
(NiCd-versionen) brug af skægtrimmeren.
Apparatet oplades kun, hvis:
1. Tænd/sluk-knappen er i “OFF”-stilling (fig. 2).
2. Trimmeren er sat i ladeenheden (fig. 3).
3. Netledningen er sat i stikkontakten, og denne er tændt
(fig. 4). Under opladning lyser kontrollampen for
opladning (fig. 5).
Bemærk:
• Ladeenheden kan også bruges til at stille skægtrimmeren i,
når den ikke er i brug.
• For at sikre batteriet længst mulig levetid
- må det ikke oplades i mere end 24 timer pr. gang;
- må der ikke være tilsluttet konstant strøm til ladeenheden
(sluk stikkontakten eller træk stikket ud);
- En svagere motorlyd indikerer, at det genopladelige
batteri næsten er brugt op. Sæt stikket til ladestationen i,
når denne svagere lyd høres
- skal batteriet aflades helt én gang om året ved at lade
motoren køre, indtil den stopper.
• Hvis batteriet er løbet tør for strøm, og De ønsker at trimme
skægget, oplades apparatet i mindst 1,5 time. Dette giver
strøm nok til, at trimmeren kan bruges én gang.
• Hvis skægtrimmeren ikke har været brugt i længere tid,
skal den oplades, før den tages i brug igen.
Sådan bruges skægtrimmeren.
Red altid skæg og/eller moustache godt igennem med en fin
kam inden trimningen.
•Skægtrimning med påsat kam:
- Start med at sætte trimmeren til maksimum skæglængde:
Sæt den justérbare kam i stilling 9 ved at dreje på
“zoom-ringen” (fig. 6).
- Det bedste resultat opnås ved at bevæge trimmeren imod
skæggets vækstretning (fig. 7).
- Vælg den ønskede skæglængde (fig. 8). Der er 9
indstillingsmuligheder:
Indstilling Skæglængde efter trimning
zoom-ringens stilling (i mm)
9 18,0
8 15,0
7 12,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
•Sådan trimmes skægget, sådet får det specielle
“skægstubbe-look”.
Skægtrimmeren er udstyret med en speciel kam med en
lille rille mellem de to tandrækker (se fig. 9). Dette gør det
muligt at trimme skægget, så det får en længde på kun
1,5 mm. Resultatet bliver meget korte skægstubbe.
Ønskes endnu kortere skægstubbe bruges trimmeren uden
kam. Resultatet bliver herved skægstubbe på kun 0,8 mm.
•Klipning af enkelte skæghår samt trimning og
formning af fuldskæg.
Uden påsat kam:
- Tag kammen af skægtrimmeren (fig. 10).
- Sørg for at De har fuld kontrol over skægtrimmerens
bevægelser. Berør kun skægget ganske let med
trimmeren (fig. 11).
•Trimning af moustache og klipning af enkelte skæghår
med Præcisions-trimmeren (kun type HQ T368!).
- Tryk præcisionstrimmeren opad, og den starter straks, hvis
der er tændt for apparatet (fig. 12, 13).
Præcisionstrimmeren også velegnet til tilretning af
skægkanter på hals og kinder.
Bemærk: Skærhovedet kører samtidigt.
Rengøring.
- Sluk altid for skægtrimmeren inden den rengøres.
•Under brug:
- Hvis der har samlet sig for meget afklippet skæg i kammen,
tages den af (fig. 10). Kammen renses for skæghår ved at
ryste den og/eller puste hårene væk (fig. 14). Den
indstillede skæglængde bibeholdes.
•Efter hver gang den har været i brug:
- Tag kammen af skægtrimmeren (fig. 10).
- Vip skærhovedet bagover (fig. 15).
- Rens trimmeren med børsten (fig. 16, 17).
Udskiftning af skærhovedet.
Hvis skærhovedet er blevet beskadiget eller slidt, kan De
bestille et nyt hos Deres forhandler eller hos Philips. Det
udskiftes på følgende måde:
- Det gamle skærhoved tages af ved at vippe det bagover
(fig. 15) og trække det opad.
- De to indhak på det nye skærhoved placeres i slidserne i
apparatet (fig. 18).
- Tryk skærhovedet ned på plads (“klik”) (fig. 19).
Miljøbeskyttelse.
Det indbyggede, genopladelige batteri indeholder
substanser, der kan skade miljøet. Når apparatet til sin tid
skal kasseres, skal det genopladelige batteri tages ud og
afleveres på et officielt sted for indsamling af brugte
batterier.
Bemærk: De kan også aflevere hele apparatet til Philips,
hvor man med glæde ved hjælpe Dem.
Sådan tages det indbyggede, genopladelige batteri ud.
- Skru skruen forneden på apparatets bagside ud (fig. 20).
- Træk holderen med det genopladelige batteri ud af
apparatet, ca. 4 cm.
- Sæt en skruetrækker ned i den smalle slids i printpladen
med komponenter, se pilen (fig. 21).
- Tryk ned på skrutrækkeren så noget af printpladen
knækker af.
- Tag fat i batteriet ved den blå ledning og træk det ud af
apparatet som vist i fig. 22.
Sæt aldrig strøm til skægtrimmeren igen efter det
genopladelige batteri er taget ud!
Vigtigt.
•Læs brugsanvisningen grundigt igennem og kig
påillustrationerne før apparatet tages i brug.
•Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at
spændingsangivelsen påladeenheden svarer til
den lokale netspænding.
•Før apparatet tages i brug første gang, skal det
være fuldt opladet.
•Vær ekstra forsigtig de første gange trimmeren
anvendes. Hav ikke for travlt og brug kun
langsomme, rolige bevægelser.
•Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse giver
det bedste resultat og sikrer samtidig
skægtrimmeren en lang levetid.
•Apparatet måikke blive vådt.
•Efterlad aldrig skægtrimmeren meget varme
steder eller i direkte sollys.
•Sørg for, at børn ikke kan fåfat i trimmeren.
•Trimmeren er udelukkende konstrueret til trimning
af menneske-skæg. Brug aldrig apparatet til andre
formål!
•Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller væsker
som f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring
af apparatet.
•Netledningen til ladeenheden kan ikke udskiftes.
Hvis ledningen beskadiges, skal hele
ladeenheden udskiftes.
• Hvis apparatet er mærket med NiMH , gælder
følgende:
For at beskytte miljøet er dette apparat forsynet
med et nikkel-hydrid (NiMH) batteri, som
indeholder mindre end 0,01% kadmium.
Når apparatet til sin tid skal kasseres, tilråder vi Dem
alligevel at holde batteriet adskilt fra det normale
husholdningsaffald og aflevere det på et officielt sted
for indsamling af brugte batterier. Se afsnittet
“Miljøbeskyttelse”.
• Hvis apparatet er mærket med NiCD , gælder
følgende:
Det indbyggede genopladelige (NiCd) batteri
indeholder substanser, der kan skade miljøet.
Når apparatet til sin tid skal kasseres, skal batteriet
holdes adskilt fra det normale husholdningsaffald og
afleveres på et officielt sted for indsamling af brugte
batterier. Se afsnittet “Miljøbeskyttelse”.
Generell beskrivelse (fig. 1)
AAvtagbar kam (justerbar/avtagbar for å stille inn
skjegglengde)
BTrimmedybdeindikator
C"Zoom ring" for trimmedybdekontroll (vri)
DKlippekam
EPresisjonstrimmer (bare for HQ T368)
for åslåpå, skyv trimmeren oppover
for åslåav, skyv trimmeren nedover
FPå/Av bryter
På: Skyv bryteren oppover
Av: Skyv bryteren nedover
GIndikatorlampe "lading"
HBørste
ILadestativ med ledning
JOppbevaringsåpning for børste
Lading
•Lad (og bruk) trimmeren ved temperatur mellom
15-35 °C.
•Type HQ T364 og HQ T368 kommer i to versjoner: med
NiMH batteri og med NiCd batteri . Vennligst
kontroller først hvilket symbol som står påtypeplaten.
- Batteriet vil bli fulladet på ca. 12 timer (NiMH versjonen) og
på ca. 10 timer (NiCd versjonen).
- En full lading vil gi ca. 60 minutters (NiMh versjonen)
og 40 minutters (NiCd versjonen) ledningsløs brukstid.
Apparatet lades bare hvis du:
1 Setter På/Av-bryteren i "AV" posisjon (fig. 2).
2 Oppbevarer trimmeren i ladestativet (fig. 3).
3 Setter støpselet i stikkontakten (fig. 4).
Under lading vil indikatorlampen "lading" lyse (fig. 5).
NB!
• Ladestativet kan også brukes som oppbevaringsplass for
trimmeren.
• For å oppnå lengst mulig levetid for batteriene:
- Lad ikke apparatet i mer enn 24 timer.
- La ikke ladestativet stå kontinuerlig tilkoblet strømnettet.
- Når det kommer svakere lyd fra motoren tyder det på at
det oppladbare batteriet nesten er tomt. Ladedelen må kun
plugges i når man hører den svakere lyden.
- Tøm batteriene helt en gang i året ved å la motoren gå til
den stopper.
• Hvis batteriet er tomt og du ønsker å trimme skjegget, lad
apparatet i minst 1,5 timer og du vil ha nok energi til en
gangs bruk.
• Hvis du ikke har brukt apparatet på lang tid, lad det for
bruk.
Hvordan bruke trimmeren
Før bruk gre alltid skjegget og/eller barten ved hjelp av en
fin kam.
•Skjeggtrimming: med avtagbar kam.
- Til å begynne med bruk innstillingen for maksimal
skjegglengde. Sett den avtagbare kammen til posisjon 9
ved å vri "zoom ringen" (fig. 6).
- For mest effektiv klipping før trimmeren mot skjeggets
vekstretning (fig. 7).
- Still så inn ønsket trimmelengde (fig. 8). Det er 9
innstillinger.
Posisjon skjegglengde (mm)
918,0
815,0
712,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
•Kutting for "stubbskjegg"
Apparatet er utstyrt med en unik kam som har en liten
åpning mellom de to rekkene av tenner (se fig. 9). Dette gjør
det mulig å kutte skjegget i en lengde på bare 1,5 mm.
Resultatet er et veldig kort "stubbskjegg". For å oppnå en
enda kortere skjegglengde kan trimmeren brukes uten
kammen, for å få en skjegglengde på bare 0,8 mm.
•Kutting av enkelthår og trimming og forming av
helskjegg uten den avtagbare kammen.
- Trekk kammen fra apparatet (fig. 10).
- Forsikre Dem om at alle bevegelser er velkontrollerte.
Berør håret lett med trimmeren (fig. 11).
•Presisjonstrimmer: Spesielt for trimming av bart og
ved klipping av enkelthår(bare for HQ T368)
- Skyv presisjonstrimmeren oppover og den begynner å gå
umiddelbart hvis apparatet er slått på (fig. 12, 13).
Presisjonstrimmeren er også anvendelig for å rette opp
kanten av skjegget i nakken og på kinnet.
NB! Hovedkutteren vil fortsette å gå.
Rengjøring
- Slå alltid av trimmeren før rengjøring og vedlikehold
utføres.
•Under bruk:
- Hvis mye hår har samlet seg i kamområdet trekk
trimmekammen av (fig. 10) og fjern hårene ved å riste
og/eller blåse (fig. 14). Den innstilte kuttelengden vil
beholdes.
•Etter hver bruk:
- Trekk trimmekammen av apparatet (fig. 10).
- Trekk klippekammen bakover (fig. 15).
- Rengjør med børsten (fig. 16, 17).
Bytte av klippekam
Hvis klippekammen er skadet eller slitt kan en ny kjøpes fra
Philips Service Senter. Bytt klippekammen som følger:
- Fjern den gamle klippekammen ved å trekke den bakover
(fig. 15) og deretter trekke den oppover.
- Plasser de to hakkene på den nye klippekammen i sporene
(fig. 18).
- Skyv klippekammen ned "klikk" (fig. 19).
Beskyttelse av miljøet
Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som
kan forurense miljøet. Når man eventuelt ønsker å kaste
apparatet, fjern det oppladbare batteriet og lever det separat
inn til et offentlig innsamlingssted.
NB! Du kan også ta apparatet til et Philips Service Senter.
Betjeningen vil gladelig hjelpe deg.
Hvordan fjerne det innebygde/oppladbare batteriet
- Skru ut skruene på baksiden og på bunnen av apparatet
(fig. 20).
- Trekk ut den oppladbare batteriholderen ca. 4 cm. ut av
apparatet.
- Sett skrutrekkeren inn i det smale sporet på kretskortet,
merket med en pil (fig. 21).
- Skyv skrutrekkeren nedover til en bit av kretskortet brekker
av.
- Ta batteriet ved den blå ledningen og trekk det ut av
apparatet, som vist i fig. 22.
Koble ikke apparatet til strømnettet igjen etter at
batteriet er fjernet.
Viktig
•Les bruksanvisningen nøye sammen med
illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
•Før tilkobling til strømnettet kontroller at
spenningen vist påladestativet stemmer overens
med nettspenningen i Deres hjem.
•Før første gangs bruk lad trimmeren helt opp.
•Vær alltid forsiktig når De bruker trimmeren,
spesielt de første gangene. Vær ikke rask. Bruk
jevne og lette bevegelser.
•Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer
optimalt resultat og lengst levetid for apparatet.
•La ikke trimmeren bli våt.
•Plasser ikke apparatet påmeget varme steder eller
i direkte sollys.
•Hold trimmeren utenfor barns rekkevidde.
•Trimmeren er bare laget for åtrimme skjegg. Bruk
ikke apparatet til noe annet.
•Bruk ikke slipende eller skurende vaskemidler
eller væsker slik som alkohol, bensin eller aceton,
til rengjøring.
•Nettledningen påladeenheten kan ikke byttes.
Hvis nettledningen skades, måladeenheten
kastes.
•(Hvis apparatet er merket med gjelder
følgende tekst)
“For åbeskytte omgivelsene er dette oppladbare
apparatet utstyrt med et nikkel-hydrid batteri.
Dette batteriet inneholder mindre enn 0,01 %
kadmium.
Ved kassering av apparatet, ber vi Dem allikevel
forsikre Dem om at batteriet er separert fra vanlig
husholdningsavfall, og at det blir kastet på et offentlig
anvist sted. Vennligst se avsnittet "Beskyttelse av
miljøet".
•(Hvis apparatet er merket med gjelder
følgende tekst)
"Det innebygde oppladbare (NiCd) batteriet
inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
Ved kassering av apparatet, ber vi Dem forsikre Dem
om at batteriet er separert fra vanlig
husholdningsavfall, og at det blir kastet på et offentlig
anvist sted. Vennligst se avsnittet "Beskyttelse av
miljøet".
Skäggtrimmerns delar fig 1
AKamtillsats. Löstagbar och inställbar för olika
skägglängd.
BSkägglängdsindikator
CInställningsring. Vrids för inställning av olika
skägglängd.
DTrimsax
EPrecisionstrimmer (endast HQ T368!)
Till: Skjut trimsaxen uppåt.
Från: Skjut trimsaxen nedåt.
FStart/stopp-knapp
Till: Skjut knappen uppåt.
Från: Skjut knappen nedåt.
GKontrollampa ”laddning”
HRengöringsborste
ILaddningsenhet med sladd
JFörvaringsutrymme för rengöringsborste
Svenska
Suomi
Batteriladdning
•Ladda och använd skäggtrimmern vid en temperatur
mellan +15 °C och +35 °C motsvarande +60 °F
och +95 °F.
•HQ T364 och HQ T368 finns i tvåversioner: med nickel-
hydridbatteri och med nickelkadmiumbatteri .
Kontrollera genast vilken version du har genom att
studera symbolen påapparatens typskylt.
- Batteriet är fulladdat efter cirka 12 (NiMH-versionen)
respektive 10 (NiCd-versionen) timmars laddning.
- Med ett fulladdat batteri kan du använda trimmern i ungefär
60 (NiMH-versionen) respektive 40 (NiCd-versionen)
minuter.
Apparaten laddas endast om du:
1. Skjuter ned start/stopp-knappen i läge "Från", fig 2.
2. Ställer trimmern i laddningsenheten, fig 3.
3. Sätter stickproppen i ett vägguttag, fig 4.
Under laddning lyser kontrollampan, fig 5.
Märk:
• Du kan förvara din skäggtrimmer i laddningsenheten.
• För att batteriet skall få längsta möjliga livslängd:
- Ladda inte längre tid än 24 timmar.
- Låt inte laddningsenheten vara ständigt ansluten till
elnätet.
- Ett svagare motorljud anger att det uppladdningsbara
batteriet snart är tomt. Koppla endast in
uppladdningsstället när du hör detta svagare ljud.
- Ladda ur batteriet helt och hållet en gång om året genom
att låta motorn gå tills den stannar.
• Om batteriet är tomt och du behöver använda apparaten
kan du låta den ladda cirka en och en halv timme, då har
du tillräcklig laddning för en användning.
• Om du inte använt apparaten på längre tid, ladda den
innan du skall använda den.
Användning
Börja alltid trimningen med att kamma skägget och/eller
mustaschen med en fin kam.
•Skäggtrimning med kamsatsen
- Börja med läget för max skägglängd:
Ställ in läge 9 genom att vrida inställningsringen, fig 6.
- Trimsaxen tar bäst om den förs i riktning mot skäggväxten,
fig 7.
- Ändra inställningen genom att vrida ringen mot kortare och
kortare skägglängd tills du får önskat resultat, fig 8. Det
finns 9 inställningslägen.
Läge Skägglängd i mm
9 18,0
8 15,0
7 12,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
•Klippning av den unika "Stubb looken":
- Din skäggtrimmer är försedd med en unik kam som har en
liten slits mellan de två kamraderna, fig 9. Det gör att du
kan klippa skägget så det bara blir 1,5 mm. Resultatet blir
en mycket kort stubb. Vill du ha ett ännu kortare skägg kan
du använda trimmern utan kam och kan då få en
stubblängd på bara 0,8 mm.
•Klippning av utstående enstaka skäggstrån, trimning
och slutlig formning av helskägg:
utan kamtillsats
- Drag av kamsatsen från apparaten, fig 10.
- Nu måste du vara säker på hand och kontrollera dina
rörelser väl. Putsa skägget försiktigt med skäggtrimmern,
fig 11.
•Mustaschtrimmning och klippning av enstaka hår
Precisionstrimmern (endast HQ T368!)
- Skjut precisionsklippningsmaskinen uppåt så börjar den
fungera genast om apparaten är påsatt, fig 12 och 13.
Precisionstrimmern är speciellt lämplig för trimning av
mustascher och avlägsnande av enstaka hår. Denna lilla
trimsax lämpar sig också väl för att trimma kanterna på
skägget, på halsen och på kinderna.
Observera att den stora trimsaxen också är igång när den
lilla används.
Rengöring
- Stäng alltid av apparaten innan du påbörjar rengöringen.
•Under användning:
- Om det samlats mycket hår i och runt kamtillsatsen, drag
av kamtillsatsen, fig 10, och avlägsna håren genom att
skaka och blåsa, fig 14. Den inställda skägglängden
ändras inte.
•Efter varje användning:
- Drag av kamtillsatsen, fig 10.
- Drag trimsaxen bakåt, fig 15.
- Borsta rent med rengöringsborsten, fig 16 och 17.
Byte av trimsax
Byt trimsaxen om den är sliten eller skadad. Vänd dig till din
handlare eller till någon av Philips auktoriserade
serviceverkstäder.
- Tag bort den gamla trimsaxen genom att dra den bakåt, fig
15 och sedan uppåt.
- Passa in den nya trimsaxens två tappar i styrspåren, fig 18.
- Tryck därefter ned trimsaxen tills den fäster med ett "klick",
fig 19.
Miljöskydd
Det inbyggda batteriet i apparaten innehåller ämnen som
kan skada miljön. Därför skall du, den dag du vill slänga
apparaten, ta ut batteriet och deponera det på av
kommunen anvisad plats. Batteriet får inte ingå i eller
förvaras tillsammans med hushållsoporna. Märk: Du kan
också vända dig till någon av Philips auktoriserade
serviceverkstäder där personalen gärna hjälper till.
Såhär tas det laddbara batteriet ut
- Lossa skruven nedtill på apparatens baksida, fig 20.
- Drag ut batterihållaren ur apparaten, ungefär fyra
centimeter.
- Sätt en skruvmejsel i den lilla slitsen, markerad med en pil,
i komponentplattan, fig 21.
- Skjut ned skruvmejseln tills en bit av komponentplattan
bryts loss.
- Ta tag i den blå tråden och dra ut batteriet ur apparaten,
fig 22.
Apparaten får inte anslutas till ett vägguttag efter det
batteriet tagits ut!
Viktigt
•Läs först hela bruksanvisningen och studera
samtidigt illustrationerna! Spara
bruksanvisningen! Spara köpebevis och kvitto!
•Innan du ansluter apparaten till elnätet kontrollera
att den spänning som finns angiven på
laddningsenheten överensstämmer med den
aktuella nätspänningen.
•Innan du använder apparaten första gången skall
batteriet laddas fullt.
•Var försiktig de första gångerna du använder
apparaten. Rör den inte för snabbt! Gör jämna och
försiktiga rörelser.
•Regelbunden rengöring och noggrann skötsel av
apparaten garanterar optimalt resultat och
förlänger dess livslängd.
•Skäggtrimmern får inte bli våt.
•Låt inte apparaten ligga påen varm plats eller i
direkt solsken.
•Förhindra att barn får tag påapparaten.
•Apparaten är endast avsedd för trimning av skägg
påmänniskor. Använd den aldrig till något annat!
•Använd aldrig frätande eller slipande ämnen och
inte heller vätskor såsom sprit, bensin eller aceton
när du skall rengöra skäggtrimmern.
•Nätsladden påladdningsenheten kan inte bytas ut.
Om nätsladden skadas måste hela
laddningsenheten ersättas med en ny.
•Om din apparat är märkt med gäller följande
text:
För att skydda miljön är denna skäggtrimmer
försedd med ett uppladdningsbart nickel-hydrid
(NiMH) batteri som innehåller mindre än 0,01%
kadmium.
Trots detta skall du, den dag du vill kassera
apparaten, ta ut batteriet och deponera det på av
kommunen anvisad plats. Batteriet får inte ingå i eller
förvaras tillsammans med hushållsoporna. Se
avsnittet "Miljöskydd".
•Om din apparat är märkt med gäller följande
text:
Denna skäggtrimmer är försedd med ett
uppladdningsbart nickelkadmium (NiCd) batteri
som kan skada miljön.
Därför skall du, den dag du vill kassera apparaten, ta
ut batteriet och deponera det på av kommunen
anvisad plats. Batteriet får inte ingå i eller förvaras
tillsammans med hushållsoporna. Se avsnittet
"Miljöskydd".
Laitteen osat (kuva 1)
AOhjauskampa (säädettävä/irrotettava)
BParranpituussäädön ilmaisin
CParranpituussäädin (kierrettävä)
DTerä
ETarkkuusrajain (vain mallissa HQ T 368!)
Kytkentä:työnnä rajain ylös
Katkaisu: vedä rajain alas
FKäynnistyskytkin
Käynnistys: työnnä kytkin ylös
Katkaisu: vedä kytkin alas
GLatauksen merkkivalo
HHarja
ILatauslaite ja liitosjohto
JHarjan säilytyslokero
Lataus
•Lataukselle (ja käytölle) sopiva ympäristölämpötila on
+15...+35 °C.
•Malleja HQ T364 ja HQ T368 on kahta versiota: nikkeli-
kadmiumakulla varustettua ja nikkeli-
metallihydridiakulla varustettua .
Varmista ensin laitteen arvokilvestäkumpi merkki
siinäon.
- Akku on ladattu täyteen noin 12 tunnin (NiMH-versio)
tai 10 tunnin (NiCd-versio) kuluttua.
- Täysi lataus riittää keskimäärin 60 minuutin (NiMH-versio)
tai 40 minuutin (NiCd-versio) käyttöön.
Laite latautuu vain, jos:
1 Katkaiset laitteesta virran (kuva 2).
2 Asetat laitteen latauslaitteeseen (kuva 3)
3 Työnnät pistotulpan pistorasiaan (kuva 4). Latauksen
merkkivalo palaa latauksen aikana (kuva 5).
Huomaa:
• Latauslaitetta voi käyttää laitteen säilyttämiseen.
• Akun elinikä pysyy mahdollisimman pitkänä, kun
• et lataa sitä yli 24 tuntia;
- et pidä latauslaitetta jatkuvasti pistorasiaan yhdistettynä;
- Moottorin äänen heikentyminen ilmoittaa, että ladattava
akku tyhjenee pian. Kytke laite lataustilaan vain, kun kuulet
äänen heikentyvän.
- purat akun täysin tyhjäksi kerran vuodessa antamalla
laitteen käydä pysähtymiseen asti.
• Jos akku on tyhjä, kun haluat siistiä partaasi, lataa sitä
vähintään 1,5 tuntia. Tehoa riittää yhteen käyttökertaan.
• Jos et ole pitkään aikaan käyttänyt laitetta, lataa se ennen
käyttöä.
Parranrajaimen käyttö
Kampaa parta ja/tai viikset aina ennen tasausta tiheällä
kammalla.
• Parran tasaaminen: ohjauskamman avulla
- Käytä aluksi suurinta pituusasentoa: aseta ohjauskampa
asentoon 9 kiertämällä säätörengasta (kuva 6).
- Tasaus on tehokkainta, kun ohjaat rajainta parran
kasvusuuntaa vastaan (kuva 7).
- Vaihda sopiva parran tasauspituus (kuva 8). Valittavissa
on 9 asentoa:
Asento Parran pituus (mm)
9 18,0
8 15,0
7 12,0
6 9,5
5 7,5
4 5,5
3 4,0
2 2,5
1 1,5
•Muodikkaan “sänkiparran”ajaminen
Tämän laitteen ohjauskammassa on kahden hammasrivin
välissä pieni rako (kuva 9). Sen ansiosta parta voidaan ajaa
1,5 mm:n pituiseksi. Tuloksena on sänkiparta. Kaikkein lyhin
0,8 mm:n sänki saadaan käyttämällä rajainta ilman
ohjauskampaa.
•Yksittäisten karvojen leikkaaminen ja parran
tasaaminen ja rajaaminen: ilman ohjauskampaa
- Vedä ohjauskampa irti laitteesta (kuva 10).
- Toimi harkitusti ja hallitusti. Kosketa partaa kevyesti
parranrajaimella (kuva 11).
•Viiksien ja yksittäisten karvojen ajaminen
tarkkuusrajaimella (vain mallissa HQ T368!)
- Kun tarkkuusrajain on työnnetty ylös, se toimii heti kun laite
käynnistetään (kuvat 12, 13).
Tarkkuusrajain sopii hyvin myös parran rajan
suoristamiseen kaulasta ja poskista samoin kuin korvien ja
nenän karvojen leikkaamiseen. Huom. Iso leikkuuterä
jatkaa toimimista samalla.
Puhdistus
- Katkaise toiminta aina ennen puhdistusta.
•Käytössä:
- Jos karvoja on kerääntynyt paljon ohjauskampaan, vedä
ohjauskampa irti (kuva 10) ja ravista ja/tai puhalla karvat
pois (kuva 14). Asetettu parranpituussäätö ei muutu.
•Aina käytön jälkeen:
- Vedä ohjauskampa irti laitteesta (kuva 10)
- Vedä terä taakse (kuva 15).
- Puhdista harjalla (kuvat 16, 17).
Terän vaihto
Rikkoutuneen tai kuluneen terän tilalle voi hankkia uuden
laitteen myyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta
huollosta. Vaihda terä seuraavasti:
- Poista vanha terä työntämällä se ensin taakse (kuva 15) ja
vetämällä sitten ylös.
- Aseta uusi terä paikalleen, niin että sen kaksi tappia osuvat
ohjausuriin (kuva 18).
- Paina terä alas (“Naps!”) (kuva 19).
Ympäristön suojelu
Sisäänrakennettu akku sisältää ympäristölle haitallisia
aineita.
Kun aikanaan hävität laitteen, erottele akku tavallisesta
kotitalousjätteestä ja toimita se asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Huom. Voit myös viedä laitteen Philips
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. Henkilökunta auttaa
mielellään.
Sisäänrakennetun akun irrottaminen
- Kierrä auki laitteen pohjassa takana oleva ruuvi (kuva 20).
- Vedä akunpidin laitteesta ulos noin 4 mm.
- Työnnä ruuvitaltta komponenttilevyn pieneen koloon, joka
on merkitty nuolella (kuva 21).
- Paina ruuvitalttaa alaspäin, kunnes osa
komponenttilevystä rikkoutuu.
- Tartu akkuun sinisestä johtimesta ja vedä pois laitteesta,
kuten kuvassa 22 näytetään.
Äläyhdistälaitetta pistorasiaan, sen jälkeen kun akku
on poistettu.
Oikeus muutoksiin varataan.
Tärkeää
•Lue tämäkäyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin
otat laitteen käyttöön.
•Tarkista ennen yhdistämistäpistorasiaan, että
latauslaitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista verkkojännitettä.
•Lataa parranrajain täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
•Ole varovainen, kun käytät laitetta ensimmäisiä
kertoja. Älähätäile. Liikuta laitetta rauhallisesti ja
tasaisesti.
•Säännöllinen puhdistus ja hyvähoito varmistavat
parhaan lopputuloksen ja pitkän käyttöiän.
•Varo kastamasta parranrajainta.
•Äläjätälaitetta liian kuumaan paikkaan tai
suoraan auringonpaisteeseen.
•Pidäparranrajain poissa lasten ulottuvilta.
•Äläkäytäparranrajainta eläinten karvan
trimmaukseen.
•Latauslaitteen liitosjohtoa ei voi vaihtaa. Jos
liitosjohto vaurioituu, laite on hävitettävä.
•(Jos laitteessa on merkki , seuraava selostus
koskee tätä laitetta:)
Ympäristön suojelemiseksi tässäladattavassa
laitteessa on nikkeli-metallihydridiakku (NiMH).
Tämäsisältää kadmiumia alle 0,01 %.
Tästä huolimatta kehotamme erottelemaan akun
tavallisesta kotitalousjätteestä ja toimittamaan sen
asianmukaiseen keräyspisteeseen, sitten kun laite
aikanaan hävitetään. Katso osaa "Ympäristön
suojelu".
•(Jos laitteessa on merkki , seuraava selostus
koskee tätä laitetta:)
Sisäänrakennettu nikkeli-kadmiumakku (NiCd)
sisältää ympäristölle haitallisia aineita.
Kun aikanaan hävität laitteen, erottele akku
tavallisesta kotitalousjätteestä ja toimita se
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Katso osaa
"Ympäristön suojelu".
C
B
J
A
B
A
D
I I
1
F F
H
E
G G
20
13
1.5 mm
9
6
6
8
7
9
12
2
1
4
3
5
3
2
1
4
3
6
5
8
7
9
2
5
21
22
8
6789
12345
10 11
14
17
16
21
15
4
7
2
1
19
CLICK
1
18
1
2

This manual suits for next models

3

Other Philips Electric Shaver manuals

Philips Lumea BG9041 User manual

Philips

Philips Lumea BG9041 User manual

Philips HP6350 User manual

Philips

Philips HP6350 User manual

Philips Norelco 1000 Series User manual

Philips

Philips Norelco 1000 Series User manual

Philips SP9851 User manual

Philips

Philips SP9851 User manual

Philips 7140XL User manual

Philips

Philips 7140XL User manual

Philips RQ1197 User manual

Philips

Philips RQ1197 User manual

Philips HQ8830 User manual

Philips

Philips HQ8830 User manual

Philips qs6161 User manual

Philips

Philips qs6161 User manual

Philips RQ1250/80 User manual

Philips

Philips RQ1250/80 User manual

Philips PQ217 User manual

Philips

Philips PQ217 User manual

Philips HQ6645 User manual

Philips

Philips HQ6645 User manual

Philips QP2533 User manual

Philips

Philips QP2533 User manual

Philips QuadraAction 7825XL User manual

Philips

Philips QuadraAction 7825XL User manual

Philips S95 series User manual

Philips

Philips S95 series User manual

Philips rq371 User manual

Philips

Philips rq371 User manual

Philips RQ1200 series User manual

Philips

Philips RQ1200 series User manual

Philips CoolSkin HQ 671 User manual

Philips

Philips CoolSkin HQ 671 User manual

Philips Lumea Prestige BRI959 User manual

Philips

Philips Lumea Prestige BRI959 User manual

Philips T970 AccuVac User manual

Philips

Philips T970 AccuVac User manual

Philips 579153116 User manual

Philips

Philips 579153116 User manual

Philips HQ9140 User manual

Philips

Philips HQ9140 User manual

Philips TT2030 User manual

Philips

Philips TT2030 User manual

Philips RQ1100 Series User manual

Philips

Philips RQ1100 Series User manual

Philips Norelco arcitec 1050CC User manual

Philips

Philips Norelco arcitec 1050CC User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

AEG HR 5655 instruction manual

AEG

AEG HR 5655 instruction manual

Panasonic ES?GA21 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES?GA21 operating instructions

Remington COLOURCUT HC5035AU Use & care manual

Remington

Remington COLOURCUT HC5035AU Use & care manual

Adler AD 2923 user manual

Adler

Adler AD 2923 user manual

Braun MGK 3020 instructions

Braun

Braun MGK 3020 instructions

Farouk ESQUIRE GROOMING GFES1008 owner's manual

Farouk

Farouk ESQUIRE GROOMING GFES1008 owner's manual

Braun Cruzer4 2838 owner's manual

Braun

Braun Cruzer4 2838 owner's manual

Braun Flex XP 5612 user guide

Braun

Braun Flex XP 5612 user guide

Johnson Kosmo Instructions for use

Johnson

Johnson Kosmo Instructions for use

ELMOT 024 user manual

ELMOT

ELMOT 024 user manual

Gleener On the Go instructions

Gleener

Gleener On the Go instructions

Remington HG5000 manual

Remington

Remington HG5000 manual

Panasonic ES518 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES518 operating instructions

Braun InterFace 3610 owner's manual

Braun

Braun InterFace 3610 owner's manual

Remington Smooth & Silky shavers Use and care guide

Remington

Remington Smooth & Silky shavers Use and care guide

Thulos TH-CP018 manual

Thulos

Thulos TH-CP018 manual

Vitek Fast Action VT-1374 Manual instruction

Vitek

Vitek Fast Action VT-1374 Manual instruction

Panasonic LAMDASH ES-TSTFN operating instructions

Panasonic

Panasonic LAMDASH ES-TSTFN operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.