manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Philips Norelco QC5055 User manual

Philips Norelco QC5055 User manual

QC5055
4222.002.8003.1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Your new Philips Professional Power hair clipper
enables comfortable clipping of even the toughest
hair.To enjoy using the hair clipper, we advise you
to read the following information.
General description (Fig. 1)
ACutting element
BClipping attachment
CCharging light
DOn/off slide
EHandle
FSocket for appliance plug
GLarge comb
HSmall comb
ISetting indications
JStubble comb
KSetting selector
LAppliance plug
MAdapter
NCleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
Check if the voltage indicated on the adapter
and on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the
appliance.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensor y or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Remove the clipping attachment from
the handle before you clean the clipping
attachment under the tap.
Caution
Never immerse the handle in water or any
other liquid, nor rinse it under the tap.
Do not use the appliance in the bath or in the
shower.
The clipping attachment of the appliance
complies with the internationally approved IEC
safety regulations and can be safely cleaned
under a tap (Fig. 2).
Use, charge and store the appliance at a
temperature between 15°C and 35°C.
Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
If the adapter is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance when the clipping
attachment or one of the combs is damaged or
broken as this may cause injury.
This appliance is only intended for clipping
human scalp hair. Do not use it for any other
purpose.
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Charging
Charge the appliance for at least 10 hours before
you use it for the rst time and after a long period
of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 35 minutes.
Do not charge the appliance for more than 24
hours.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the socket of the
appliance and put the adapter in the wall
socket (Fig. 3).
3 After a few seconds, the charging light
goes on to indicate that the appliance is
charging (Fig. 4).
Note:The charging light does not change colour and
does not go out when the appliance is fully charged.
Optimising the lifetime of the
rechargeable batteries
To optimise the lifetime of the batteries, follow the
instructions below:
After the appliance has been charged for the
rst time, do not recharge it between clipping
sessions. Continue using it and recharge it only
when the batteries are almost empty.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Remove the adapter from the wall socket
when the batteries are fully charged (which
takes 10 hours).
Discharge the batteries completely twice a year
by letting the motor run until it stops.Then fully
recharge the batteries.
Corded clipping
Note: Only run the appliance from the mains when
the rechargeable batteries are empty.
Note: If the batteries are completely empty,wait a
few minutes before you switch on the appliance.
1 Switch off the appliance.
2 Insert the small plug into the appliance and
put the adapter in the wall socket (Fig. 3).
3 After a few seconds, switch on the appliance.
Using the appliance
Preparing for hair clipping
Only use the appliance on clean, dry hair. Do not
use it on freshly washed hair.
1 Make sure that the head of the person whose
hair you intend to cut is at the same level as
your chest.This ensures that all parts of the
head are clearly visible and within easy reach.
2 Comb the hair in the growth direction (Fig. 5).
Clipping with comb
The appliance comes with three combs for 15
different hair lengths.
The minimum remaining hair length is 1.6mm and
the maximum remaining hair length is 41mm.
1 Select the comb you want to use.
The table shows how long the hair will be after
clipping at the different settings of the small comb
and large comb.
Settings of the small and large comb
Setting Hair length after
clipping with
small comb
Hair length after
clipping with
large comb
1 3mm 23mm
2 6mm 26mm
3 9mm 29mm
4 12mm 32mm
5 15mm 35mm
6 18mm 38mm
7 21mm 41mm
Tip:Write down the settings you have used to create
a certain hairstyle as a reminder for future clipping
sessions.
Stubble comb for a ‘stubble look’
To create a ‘stubble look’, clip with the small
comb set to setting 1 (3mm) rst.
Then clip the hair with the stubble comb for a
hair length of 1.6mm.
2 Slide the selected comb into the guiding
grooves on both sides of the handle
(‘click’) (Fig. 6).
3 To set the comb to the desired setting, press
the setting selector (1) and slide the comb to
the desired hair length setting (2) (Fig. 7).
The setting indications on the comb show the
selected setting.
4 Switch on the appliance.
5 Move the appliance through the hair slowly.
To clip in the most effective way, move the
appliance against the direction of hair growth.
Since all hair does not grow in the same
direction, you need to move the appliance in
different directions (upward, downward or
across) (Fig. 8).
Make sure that the at part of the comb is
always fully in contact with the scalp to obtain
an even result.
Make overlapping passes over the head to
ensure that you cut all the hair that needs to
be cut.
To achieve a good result with curly,sparse or
long hair, use a hand comb to guide the hair
towards the appliance.
6 Regularly remove cut hair from the comb.
If a lot of hair has accumulated in the comb,
remove the comb from the appliance and blow
and/or shake the hair out of it.
Contouring without comb
You can use the appliance without comb to clip
hair very close to the skin (0.6mm) or to contour
the neckline and the area around the ears.
Be careful when you clip without comb because
the cutting element removes every hair it
touches.
1 Pull the comb off the appliance (Fig. 9).
2 Before you start to contour the hairline
around the ears, comb the hair ends over the
ears.
3 Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the cutting element touches the hair
ends when you shape the contours around
the ears (Fig. 10).
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
Only cut the hair ends.The hairline should be close
to the ear.
4 To contour the neckline and sideburns,
turn the appliance and make downward
strokes (Fig. 11).
Move the appliance slowly and smoothly. Follow
the natural hairline.
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as
petrol or acetone or ethereal oils to clean the
appliance.
Note:The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance every time you have used it.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
2 Remove the comb from the appliance.
3 To remove the clipping attachment,turn
it anticlockwise until the open dot on the
handle is aligned with the arrow on the
attachment (1).Then lift the attachment off
the handle (2) (Fig. 12).
4 Push the centre top end of the cutting
element upwards with your thumb
until it opens and then pull it off the
appliance (Fig. 13).
Be careful that the cutting element does not fall on
the oor.
5 Clean the cutting element with warm water
(max. 40°C).
6 Clean the clipping attachment under warm
running water to ush out the cut hair that
has accumulated in the attachment (Fig. 14).
7 After cleaning, place the lug of the cutting
element in the slot of the clipping attachment
and push the cutting element back onto the
clipping attachment (Fig. 15).
8 Clean the handle and the adapter with the
cleaning brush supplied or a dry cloth.
Note:The handle and the adapter are not water-
proof.
9 Let the cutting element and the clipping
attachment dry completely before you
reassemble the appliance.
Note: Make sure the electrical contacts of the
clipping attachment are dry before you reattach the
attachment to the handle.
10 To attach the clipping attachment, put it on
the handle in such a way that the open dot
on the handle is aligned with the arrow on
the clipping attachment (1).Then turn the
clipping attachment clockwise until the arrow
is aligned with the solid dot on the handle
(2) (Fig. 16).
Replacement
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Only replace a damaged or worn attachment
or comb with an original Philips replacement
attachment or comb.
Philips replacement parts (clipping attachment,
cutting element, combs, handle and adapter) are
available from your Philips dealer and authorised
Philips service centres.
If you have any difculties obtaining replacement
parts for the appliance, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee
leaet).
Environment
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 17).
The built-in rechargeable batteries contain
substances that may pollute the environment.
Always remove the batteries before you
discard and hand in the appliance at an ofcial
collection point. Dispose of the batteries at
an ofcial collection point for batteries. If you
have trouble removing the batteries, you can
also take the appliance to a Philips service
centre.The staff of this centre will remove the
batteries for you and will dispose of them in an
environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries when
they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
2 Remove the comb from the appliance.
3 Remove the clipping attachment from the
handle.
4 Use a screwdriver to remove the screw from
the handle (Fig. 18).
5 Separate the two handle parts with your
hands (Fig. 19).
6 Lift the batteries out of the appliance (Fig. 20).
-
-

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς
ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
Η νέα κουρευτική μηχανή της Philips σάς δίνει
τη δυνατότητα άνετων κουρεμάτων, ακόμη και
για τα πιο δύσκολα μαλλιά. Για να απολαύσετε
τη χρήση της κουρευτικής μηχανής, σας
συμβουλεύουμε να διαβάσετε τις παρακάτω
πληροφορίες.

A Στοιχείο κοπής
B Εξάρτημα κουρέματος
C Λυχνία φόρτισης
D Διακόπτης on/off
E Λαβή
F Υποδοχή βύσματος συσκευής
G Μεγάλη χτένα
H Μικρή χτένα
I Ενδείξεις ρυθμίσεων
J Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά
K Επιλογέας ρυθμίσεων
L Βύσμα συσκευής
M Μετασχηματιστής
N Βουρτσάκι καθαρισμού

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Φροντίστε να μην βραχεί ο
μετασχηματιστής.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο
μετασχηματιστή και στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή
για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς
αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός
και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
παίζουν με τη συσκευή.
Αφαιρέστε το εξάρτημα κουρέματος από
τη λαβή πριν καθαρίσετε το εξάρτημα
κουρέματος στη βρύση.

Μην βυθίζετε ποτέ τη λαβή σε νερό ή
σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να την
ξεπλένετε στη βρύση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην
μπανιέρα ή στο ντους.
Το εξάρτημα κουρέματος της συσκευής
συμμορφώνεται με τους διεθνώς
εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC
και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με
νερό βρύσης (Εικ. 2).
Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε
τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και
35°C.
Χρησιμοποιείτε μόνο το
μετασχηματιστή που παρέχεται για να
φορτίσετε τη συσκευή.
Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό
προς αποφυγή κινδύνου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
το εξάρτημα κουρέματος ή κάποιος από
τους οδηγούς έχει φθαρεί ή σπάσει, καθώς
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά
για κούρεμα ανθρώπων και μόνο των
τριχών της κεφαλής. Μην τη χρησιμοποιείτε
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips
συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις
οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η
συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-



Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 10 ώρες
πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή
μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη,
επιτρέπει αυτονομία λειτουργίας έως και 35
λεπτά.
Μη φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24
ώρες.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
2 Συνδέστε το βύσμα στην υποδοχή τής
συσκευής και το μετασχηματιστή στην
πρίζα (Εικ. 3).
3 Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, η λυχνία
φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή φορτίζεται (Εικ. 4).
Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν αλλάζει
χρώμα και δεν σβήνει όταν η συσκευή φορτιστεί
πλήρως.


Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των
μπαταριών, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Μετά την πρώτη φόρτιση της συσκευής, μην
την επαναφορτίσετε μεταξύ των χρήσεων.
Συνεχίστε να τη χρησιμοποιείτε και
επαναφορτίστε τη μόνο όταν οι μπαταρίες
θα είναι σχεδόν άδειες.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από
την πρίζα όταν οι μπαταρίες φορτιστούν
πλήρως (το οποίο διαρκεί 10 ώρες).
Δύο φορές το χρόνο να αφήνετε το μοτέρ σε
λειτουργία μέχρι να σταματήσει προκειμένου
να αποφορτιστούν τελείως οι μπαταρίες.
Στη συνέχεια να επαναφορτίζετε πλήρως τις
μπαταρίες.

Σημείωση: Λειτουργείτε τη συσκευή με ρεύμα μόνο
όταν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες είναι άδειες.
Σημείωση: Εάν οι μπαταρίες είναι εντελώς άδειες,
περιμένετε λίγα λεπτά πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή και το
μετασχηματιστή στην πρίζα (Εικ. 3).
3 Μετά από λίγα δευτερόλεπτα,
ενεργοποιήστε τη συσκευή.


Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε καθαρά,
στεγνά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε σε
φρεσκολουσμένα μαλλιά.
1 Βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του ατόμου που
θα κουρέψετε βρίσκεται στο ίδιο ύψος
με το στήθος σας. Με αυτό τον τρόπο,
εξασφαλίζετε ότι όλα τα μέρη του κεφαλιού
του είναι ορατά και εύκολα προσβάσιμα.
2 Χτενίστε τα μαλλιά προς τη φορά των
τριχών (Εικ. 5).

Η συσκευή συνοδεύεται από τρεις χτένες για 15
διαφορετικά μήκη μαλλιών.
Το ελάχιστο μήκος μαλλιών που απομένει μετά
το κούρεμα είναι 1,6χιλ. και το μέγιστο είναι
41χιλ.
1 Επιλέξτε τη χτένα που θέλετε να
χρησιμοποιήσετε.
Στον πίνακα εμφανίζεται το μήκος των μαλλιών
μετά το κούρεμα στις διάφορες ρυθμίσεις της
μικρής και της μεγάλης χτένας.


Ρύθμιση Μήκος μαλλιών
μετά το κούρεμα
με τη μικρή
χτένα
Μήκος μαλλιών
μετά το κούρεμα
με τη μεγάλη
χτένα
13 χιλ. 23χιλ.
26 χιλ. 26χιλ.
39 χιλ. 29χιλ.
412 χιλ. 32χιλ.
515 χιλ. 35χιλ.
618 χιλ. 38χιλ.
721 χιλ. 41χιλ.
Συμβουλή: Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις που
χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε ένα
συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για μελλοντικά
κουρέματα.

Για να δημιουργήσετε μια εμφάνιση με
πολύ κοντά μαλλιά, κουρευτείτε αρχικά με
τη μικρή χτένα ρυθμισμένη στη ρύθμιση
1 (3χιλ.).
Στη συνέχεια, κουρευτείτε με τη χτένα για
πολύ κοντά μαλλιά, με την οποία θα έχετε
μήκος μαλλιών 1,6χιλ.
-
-
-
-
-
2 Σύρετε την επιλεγμένη χτένα στις εγκοπές-
οδηγούς και στις δύο πλευρές της λαβής
(‘κλικ’) (Εικ. 6).
3 Για να ρυθμίσετε τη χτένα στην
επιθυμητή ρύθμιση, πιέστε τον επιλογέα
ρυθμίσεων (1) και σύρετε τη χτένα
στην επιθυμητή ρύθμιση μήκους τριχών
(2) (Εικ. 7).
Οι ενδείξεις ρυθμίσεων επάνω στη χτένα
δείχνουν την επιλεγμένη ρύθμιση.
4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά μέσα από
τις τρίχες.
Για να κουρευτείτε με τον πιο
αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη
συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.
Επειδή δεν αναπτύσσονται όλες οι τρίχες
προς την ίδια κατεύθυνση, θα πρέπει να
μετακινείτε τη συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω
ή κατά πλάτος) (Εικ. 8).
Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της
χτένας είναι πάντα σε πλήρη επαφή με
το κεφάλι προκειμένου να έχετε ένα
ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το
κεφάλι για να εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε
όλες τις τρίχες που πρέπει να κοπούν.
Για να επιτύχετε ένα καλό αποτέλεσμα
με τα κατσαρά, αραιά ή μακριά
μαλλιά, χρησιμοποιήστε μια χτένα για να
οδηγήσετε τα μαλλιά προς τη συσκευή.
6 Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από
τη χτένα.
Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες
στη χτένα, αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή
και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν
οι τρίχες.


Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
χωρίς χτένα προκειμένου να κουρέψετε τα
μαλλιά σας πάρα πολύ κοντά (0,6χιλ.) ή να
διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και την
περιοχή γύρω από τα αυτιά.
Να είστε προσεκτικοί όταν κουρεύετε χωρίς
τη χτένα γιατί ο κόπτης κόβει κάθε τρίχα που
ακουμπά.
1 Τραβήξτε τη χτένα για να την αφαιρέσετε
από τη συσκευή (Εικ. 9).
2 Πριν ξεκινήσετε τη διαμόρφωση της
γραμμής των μαλλιών γύρω από τα αυτιά,
χτενίστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από
τα αυτιά.
3 Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση,
ώστε μόνο ένα άκρο του κόπτη να ακουμπά
τις άκρες των μαλλιών όταν διαμορφώνετε
το περίγραμμα γύρω από τα αυτιά (Εικ. 10).
Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή
των μαλλιών θα πρέπει να είναι κοντά στα αυτιά.
4 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο
λαιμό και τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή
και κάντε κινήσεις προς τα κάτω (Εικ. 11).
Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Ακολουθήστε τη φυσική γραμμή των μαλλιών.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή σκληρά υγρά όπως πετρέλαιο,
ασετόν ή αιθέρια έλαια για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Σημείωση: Η συσκευή δεν χρειάζεται λίπανση.
Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη
από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή.
3 Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα
κουρέματος, γυρίστε το αριστερόστροφα
μέχρι η ανοιχτή κουκκίδα στη λαβή να
ευθυγραμμιστεί με το βέλος στο εξάρτημα
(1). Στη συνέχεια, τραβήξτε το εξάρτημα
από τη λαβή (2) (Εικ. 12).
4 Πιέστε με τον αντίχειρά σας το άνω μεσαίο
άκρο του κόπτη προς τα επάνω μέχρι
να ανοίξει και μετά τραβήξτε το από τη
συσκευή (Εικ. 13).
Προσέχετε να μην σας πέσει ο κόπτης στο
δάπεδο.
5 Καθαρίστε τον κόπτη με ζεστό νερό
(μέγιστη θερμοκρασία 40°C).
6 Καθαρίστε το εξάρτημα κουρέματος
με ζεστό νερό βρύσης προκειμένου να
απομακρυνθούν οι κομμένες τρίχες που
συσσωρεύονται στο εξάρτημα (Εικ. 14).
7 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
την προεξοχή του κόπτη στην εσοχή
του εξαρτήματος κουρέματος και
πιέστε τον κόπτη επάνω στο εξάρτημα
κουρέματος (Εικ. 15).
8 Καθαρίστε τη λαβή και το μετασχηματιστή
με το βουρτσάκι καθαρισμού που
παρέχεται ή με ένα στεγνό πανί.
Σημείωση: Η λαβή και ο μετασχηματιστής δεν είναι
,
-
-
-
-
-
αδιάβροχα.
9 Αφήστε τον κόπτη και το εξάρτημα
κουρέματος να στεγνώσουν εντελώς πριν
συναρμολογήσετε ξανά τη συσκευή.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές επαφές
του εξαρτήματος κουρέματος είναι στεγνές πριν
επανατοποθετήσετε το εξάρτημα στη λαβή.
10 Για να προσαρτήσετε το
εξάρτημα κουρέματος, τοποθετήστε
το πάνω στη λαβή με τέτοιο τρόπο
ώστε η ανοιχτή κουκκίδα στη λαβή να
ευθυγραμμίζεται με το βέλος στο εξάρτημα
κουρέματος (1). Στη συνέχεια, γυρίστε το
εξάρτημα κουρέματος δεξιόστροφα μέχρι
το βέλος να ευθυγραμμιστεί με την κλειστή
κουκκίδα στη λαβή (2) (Εικ. 16).

Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό
προς αποφυγή κινδύνου.
Αντικαθιστάτε ένα/μια κατεστραμμένο/η ή
φθαρμένο/η εξάρτημα ή χτένα μόνο με γνήσιο/α
εξάρτημα ή χτένα της Philips.
Ανταλλακτικά της Philips (εξάρτημα
κουρέματος, κόπτης, χτένες, λαβή και
μετασχηματιστής) διατίθενται από τον
αντιπρόσωπό σας της Philips και από
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips.
Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην
ανεύρεση ανταλλακτικών για τη συσκευή,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα
βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο
εγγύησης).

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην
την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα
απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά
παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του
περιβάλλοντος (Εικ. 17).
Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται
να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε
τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις
μπαταρίες σε επίσημο σημείο συλλογής για
μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε
να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό
του κέντρου θα αφαιρέσει τις μπαταρίες και
θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το
περιβάλλον.


Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
μόνο όταν είναι εντελώς άδειες.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι το
μοτέρ να σταματήσει.
2 Αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή.
3 Αφαιρέστε το εξάρτημα κουρέματος από τη
λαβή.
4 Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να
αφαιρέσετε τη βίδα από τη λαβή (Εικ. 18).
5 Διαχωρίστε τα δύο μέρη της λαβής με τα
χέρια σας (Εικ. 19).
6 Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή (Εικ. 20).
7 Κόψτε τα καλώδια κοντά στις μπαταρίες με
ένα ψαλίδι (Εικ. 21).
Μην ξανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα
μετά την αφαίρεση των μπαταριών.

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο
στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Philips.
-
-
7 Cut the wires close to the batteries with a
pair of household scissors (Fig. 21).
Do not connect the appliance to the mains again
after you have removed the batteries.

If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
1
2 3 4
5 6 7
8 9 10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20 21
4222.002.8003.1.indd 1 06-05-2008 14:25:47
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw
product dan op www.philips.com/welcome.
Met de nieuwe Philips Professional Power-
haartrimmer kunt u comfortabel zelfs de
hardnekkigste haren knippen. Lees de onderstaande
informatie en ontdek hoe u het meeste plezier
kunt hebben van de haartrimmer.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AKnipelement
BKnipopzetstuk
COplaadlampje
DAan/uitknop
EHandvat
FAansluiting voor apparaatstekkertje
GGrote kam
HKleine kam
IStandaanduidingen
JStoppelkam
KStandkeuzeknop
LApparaatstekkertje
MAdapter
NSchoonmaakborsteltje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Voorkom dat de adapter nat wordt.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op de
adapter en het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Verwijder het knipopzetstuk van het handvat
voordat u het onder de kraan afspoelt.
Let op
Dompel het handvat nooit in water of een
andere vloeistof en spoel het ook niet af onder
de kraan.
Gebruik het apparaat niet in bad of onder de
douche.
Het knipopzetstuk van het apparaat
voldoet aan de internationaal erkende IEC-
veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de
kraan worden schoongemaakt (g. 2).
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar
het bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het
apparaat op te laden.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze
dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het
knipopzetstuk of een van de kammen
beschadigd of kapot is, omdat dit tot
verwondingen kan leiden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
knippen van hoofdhaar bij mensen. Gebruik het
niet voor andere doeleinden.
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Opladen
Laad het apparaat minstens 10 uur op voordat u
het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het
langere tijd niet hebt gebruikt.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u
het tot 35 minuten zonder snoer gebruiken.
Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de kleine stekker in de aansluiting
op het apparaat en steek de adapter in het
stopcontact (g. 3).
3 Na enkele seconden gaat het oplaadlampje
branden om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen (g. 4).
Opmerking: Het oplaadlampje verandert niet van
kleur en gaat niet uit wanneer het apparaat volledig
is opgeladen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
De levensduur van de accu’s
optimaliseren
Volg de onderstaande instructies om de levensduur
van de accu’s te optimaliseren:
Laad het apparaat niet op tussen de knipsessies
nadat u het voor de eerste keer hebt
opgeladen. Gebruik het apparaat totdat de
accu’s bijna leeg zijn en laad het dan pas op.
Haal de adapter uit het stopcontact wanneer
de accu’s volledig zijn opgeladen (dit duurt
ongeveer 10 uur).
Ontlaad de accu’s twee keer per jaar door de
motor te laten lopen totdat deze stopt. Laad
het apparaat daarna volledig op.
Knippen met snoer
Opmerking: Gebruik het apparaat alleen op
netspanning als de accu’s leeg zijn.
Opmerking:Als de accu’s helemaal leeg zijn,wacht
dan enkele minuten voordat u het apparaat
inschakelt.
1 Schakel het apparaat uit.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat en
steek de adapter in het stopcontact (g. 3).
3 Schakel het apparaat na enkele seconden in.
Het apparaat gebruiken
Klaarmaken voor haarknippen
Gebruik het apparaat alleen op schoon, droog
haar. Gebruik het niet op pasgewassen haar.
1 Voordat u met knippen begint, moet u ervoor
zorgen dat het hoofd van de persoon van
wie u het haar gaat knippen zich op dezelfde
hoogte bevindt als uw borst. Zo zijn alle delen
van het hoofd goed zichtbaar en bereikbaar.
2 Kam het haar in de haargroeirichting (g. 5).
Knippen met kam
Het apparaat wordt geleverd met drie kammen
voor 15 verschillende haarlengten.
De minimaal resterende haarlengte is 1,6 mm en
de maximaal resterende haarlengte is 41 mm.
1 Kies de kam die u wilt gebruiken.
De tabel geeft aan hoe lang het haar zal zijn na het
knippen op de verschillende standen van de kleine
en grote kam.
Standen van de kleine en grote kam
Stand Haarlengte na
knippen met de
kleine kam
Haarlengte na het
knippen met de
grote kam
1 3 mm 23 mm
2 6 mm 26 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 18 mm 38 mm
7 21 mm 41 mm
Tip Noteer de standen die u hebt gebruikt voor
een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor
toekomstige knipsessies.
Stoppelkam voor een stekelkapsel
Voor een stekelkapsel knipt u het haar eerst
met de kleine kam op stand 1 (3 mm).
Knip het haar vervolgens met de stoppelkam
voor een haarlengte van 1,6 mm.
2 Schuif de gekozen kam in de geleidegroeven
aan beide zijden van het handvat (‘klik’) (g. 6).
3 Stel de kam in op de gewenste stand. Dit doet
u door op de standkeuzeknop te drukken (1)
en de kam naar de gewenste haarlengtestand
te schuiven (2) (g. 7).
De standaanduidingen op de kam tonen de
gekozen stand.
4 Schakel het apparaat in.
5 Beweeg het apparaat langzaam door het haar.
U knipt het meest doeltreffend wanneer u het
apparaat tegen de haargroeirichting in beweegt.
Omdat haar in verschillende richtingen groeit,
moet u het apparaat in verschillende richtingen
bewegen (naar boven, naar beneden of
overdwars) (g. 8).
Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam
steeds goed in contact blijft met de hoofdhuid
voor een gelijkmatig knipresultaat.
Maak overlappende bewegingen om ervoor
te zorgen dat u al het haar knipt dat moet
worden geknipt.
Beweeg het haar met een gewone kam
naar het apparaat om een goed resultaat te
bereiken bij gekruld haar, weinig haar of lang
haar.
6 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat
zich in de opzetkam ophoopt.
Als er zich veel haar heeft verzameld in de kam,
verwijder deze dan van het apparaat en blaas en/of
schud het haar eruit.
Contouren bijwerken zonder kam
U kunt het apparaat zonder kam gebruiken om
het haar zeer kort te knippen (0,6 mm) of om de
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
contouren van de neklijn en de haarlijn rond de
oren bij te werken.
Pas op wanneer u knipt zonder opzetkam: het
knipelement knipt iedere haar die het aanraakt.
1 Trek de kam van het apparaat (g. 9).
2 Kam eerst de uiteinden van het haar over het
oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren
wilt gaan bijwerken.
3 Houd het apparaat een beetje schuin zodat
één hoek van het knipelement de haarpunten
raakt wanneer u de haarlijn rond de oren
bijwerkt (g. 10).
Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht
langs het oor lopen.
4 Om de neklijn en de bakkebaarden bij te
werken moet u het apparaat omdraaien en
neerwaartse bewegingen maken (g. 11).
Maak langzame en soepele bewegingen en volg de
natuurlijke haarlijn.
Schoonmaken
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals benzine, aceton of etherische
oliën om het apparaat schoon te maken.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden
gesmeerd.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
en niet op netspanning aangesloten is.
2 Verwijder de kam van het apparaat.
3 Om het knipopzetstuk te verwijderen, draait
u het naar links totdat het open rondje op
het handvat zich op één lijn bevindt met het
pijltje op het opzetstuk (1).Til het opzetstuk
vervolgens van het handvat (2) (g. 12).
4 Duw met uw duim het midden van de
bovenkant van het knipelement omhoog
totdat het openklapt en trek het knipelement
dan van het apparaat af (g. 13).
Laat het knipelement niet vallen!
5 Maak het knipelement schoon met warm
water (max. 40°C).
6 Maak het knipopzetstuk schoon onder warm
stromend water om het geknipte haar dat
zich in het opzetstuk heeft opgehoopt, te
verwijderen (g. 14).
7 Plaats na het schoonmaken het nokje van het
knipelement in de sleuf van het knipopzetstuk
en klik het knipelement weer terug op het
knipopzetstuk (g. 15).
8 Maak het handvat en de adapter schoon met
het bijgeleverde schoonmaakborsteltje of met
een droge doek.
Opmerking: Het handvat en de adapter zijn niet
waterdicht.
9 Laat het knipelement en het knipopzetstuk
volledig drogen voordat u het apparaat weer
in elkaar zet.
Opmerking: Zorg ervoor dat de elektrische
contactpunten van het knipopzetstuk droog zijn
voordat u het opzetstuk weer op het handvat
bevestigt.
10 Om het knipopzetstuk te bevestigen, plaatst
u het zo op het handvat dat het open rondje
op het handvat zich op één lijn bevindt met
het pijltje op het knipopzetstuk (1). Draai het
knipopzetstuk vervolgens naar rechts totdat
het pijltje zich op één lijn bevindt met het
gesloten rondje op het handvat (2) (g. 16).
Vervangen
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd
vervangen door een van het oorspronkelijke type
om gevaar te voorkomen.
Vervang beschadigde of versleten opzetstukken
of kammen uitsluitend door originele Philips-
opzetstukken of -kammen.
Philips-vervangingsonderdelen (knipopzetstuk,
knipelement, kammen, handvat en adapter)
zijn verkrijgbaar bij uw Philips-dealer en bij
geautoriseerde Philips-servicecentra.
Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van
vervangingsonderdelen voor het apparaat, neem
dan contact op met het Philips Consumer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten
recyclen. Op die manier levert u een bijdrage
aan een schonere leefomgeving (g. 17).
De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu.Verwijder
de accu’s altijd voordat u het apparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Lever de accu’s in op
een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als
u problemen ondervindt bij het verwijderen
van de accu’s, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan.
Medewerkers van dit centrum verwijderen dan
-
-

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür
ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından
sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen
ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.
com/welcome.
Yeni Philips Profesyonel Güçlü saç kesme makineniz,
en zor saçların bile rahatça kesilmesini sağlar. Saç
kesme makinenizi keyie kullanmak için, aşağıdaki
talimatları okumanızı tavsiye ederiz.

AKesici ünite
B Kesme aparatı
C Şarj ediliyor ışığı
D Açma/kapama sürgüsü
EKol
F Cihaz şi soketi
GBüyük tarak
H Küçük tarak
IAyar göstergeleri
J Kıl fırça
K Ayar seçici
L Cihaz şi
MAdaptör
N Temizleme fırçası
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.

Cihazı prize takmadan önce, adaptörde
belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimine
uygun olup olmadığını kontrol edin.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır.
Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden,
adaptörü başka bir şle değiştirmek için
kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin
nezareti veya talimatları dışında, ziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
(çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Kesme aparatını musluk altında yıkamadan önce
tutma yerinden ayırın.
Dikkat
Tutma yerini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya
batırmayın ya da musluk altında durulamayın.
Cihazı banyo ya da duş yaparken kullanmayın.
Cihazın kesme aparatı uluslararası onaylı IEC
güvenlik yönetmeliklerine uygundur ve musluk
suyu altında güvenle yıkanabilir (Şek. 2).
Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj
edilmeli ve saklanmalıdır.
Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen
adaptörü kullanın.
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden
emin olun.
Cihazı, kesme aparatı ya da taraklardan herhangi
biri hasarlı ya da arızalı iken kullanmayın; bu,
yaralanmalara neden olabilir.
Bu cihaz sadece insan saçı için kullanıma
uygundur. Diğer amaçlar için kesinlikle
kullanılmaz.
Standartlara uyum
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE


Cihazı ilk kez kullanmadan önce ve uzun süre
kullanılmamışsa 10 saat süreyle şarj edin.
Cihaz tam olarak şarj edildiğinde, 35 dakikaya kadar
kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Küçük şi cihazın soketine ve adaptörü de
duvardaki prize takın (Şek. 3).
3 Birkaç saniye sonra şarj ışığı yanarak cihazın
şarj olduğunu gösterir (Şek. 4).
Not: Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı renk
değiştirmez ve sönmez.

Pillerin kullanım ömrünü uzatmak için, aşağıdaki
talimatları izleyin:
Cihaz ilk kez şarj edildikten sonra, cihazı iki
kesim arasında tekrar şarj etmeyin. Cihazı
kullanmaya devam edin ve ancak piller bitmek
üzereyken tekrar şarj edin.
Piller tamamen şarj olduğunda (10 saat şarj
süresi) adaptörün şini prizden çıkarın.
Cihazı 2 yılda bir kez pillerini tamamen bitirene
kadar çalıştırıp tekrar şarj edin.
Kordonlu saç kesme
Not: Sadece şarj edilebilir piller bittiğinde cihazı
elektriğe bağlı olarak çalıştırın.
Not: Piller tamamen boş durumdaysa, cihazı açmadan
önce birkaç dakika bekleyin.
1 Cihazı kapatın.
2 Küçük şi cihaza ve adaptörü de duvardaki
prize takın (Şek. 3).
3 Birkaç saniye sonra, cihazı açın.


Cihazı sadece saçınız kuru iken kullanın. Yeni
yıkanmış saçta kullanmayın.
1 Kesmeye başlamadan, saçını keseceğiniz kişinin
başının sizin göğsünüzle hizada olmasına
dikkat edin. Bu sayede o kişinin başının tüm
bölümlerini rahatça görebilir ve ulaşabilirsiniz.
2 Saçı uzama yönünde tarayın (Şek. 5).
Tarakla kesim
Cihaz ile birlikte 15 farklı saç uzunluğu için üç tarak
verilir.
Kalan en kısa saç uzunluğu 1,6 mm ve kalan en
uzun saç uzunluğu 41 mm’dir.
1 Kullanmak istediğiniz tarağı seçin.
Tabloda küçük ve büyük tarağın farklı ayarları ile
yapılan kesim sonrasında saçın ne uzunlukta olacağı
gösterilmektedir.

Ayar Küçük tarakla
yapılan kesim
sonrası saç
uzunluğu
Büyük tarakla
yapılan kesim
sonrası saç
uzunluğu
1 3 mm 23 mm
2 6 mm 26 mm
3 9 mm 29 mm
4 12 mm 32 mm
5 15 mm 35 mm
6 18 mm 38 mm
7 21 mm 41 mm
İpucu: Daha sonra saç keserken kullanmak üzere,
oluşturduğunuz belirli ayarları not alın.

’Kirli sakal’ elde etmek için, öncelikle tarağı 1
numaralı ayara (3 mm) ‘getirerek kesin.
Ardından sakalınızı 1,6 mm uzunluğa getirmek
için kıl fırça ile kesin.
2 Seçtiğiniz tarağı, sapın iki yanındaki
kılavuz yivlerinde kaydırın (‘klik’ sesi
duyulmalıdır) (Şek. 6).
3 Tarağı istenilen ayara getirmek için, ayar
seçiciye (1) basın ve tarağı istenilen saç
uzunluğu ayarına kaydırın (2) (Şek. 7).
Tarak üzerindeki ayar göstergeleri seçilen
ayarı gösterir.
4 Cihazı açın.
5 Saç kesme cihazını saçlarda yavaşça hareket
ettirin.
En etkili kesim yöntemi, cihazı saçların uzama
yönünün tersine hareket ettirmektir.
Saçın tamamı aynı yönde uzamadığı için
cihazı farklı yönlerde hareket ettirmeniz
gerekmektedir (yukarı, aşağı veya
çapraz) (Şek. 8).
Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın düz
kısmının her zaman kafa derisiyle tam olarak
temas ettiğinden emin olun.
Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini
sağlamak için baş üzerinde aynı yer üzerinden
birkaç kez geçin.
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
Kıvırcık, seyrek veya uzun saçlarda iyi bir
sonuç elde etmek için saç kesme cihazını
yönlendirmek için bir el tarağı kullanabilirsiniz.
6 Taraktaki kesilmiş saçları düzenli olarak
temizleyin.
Tarak aparatında çok miktarda saç birikmişse
aparatı çıkarın ve üeyerek veya tarağı sallayarak
saçları temizleyin.

Saçınızı çok kısa (0,6 mm) kesmek ya da ense veya
kulak bölgesini düzeltmek için cihazı tarak olmadan
kullanabilirsiniz.
Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için
taraksız kesim sırasında dikkatli olun.
1 Tarağı cihazdan çekerek çıkarın (Şek. 9).
2 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye
başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç
uçlarını tarayın.
3 Kulak arkalarına şekil vermek için, saç kesme
cihazını, kesici ünitenin bir köşesini saç
diplerine değecek şekilde eğin (Şek. 10).
Sadece saç diplerini kesin. Saç çizgisi kulağa yakın
olmalıdır.
4 Enseye ve favorilere şekil vermek için, saç
kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru
darbeler uygulayın (Şek. 11).
Cihazı yavaş ve yumuşak hareket ettirin. Doğal saç
çizgisini izleyin.
Temizleme
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama
bezleri, benzin veya aseton ya da eteral yağlar gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar
kullanmayın.
Not: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin.
1 Cihazın kapalı ve şin prizden çekilmiş
olduğundan emin olun.
2 Tarağı cihazdan ayırın.
3 Kesme aparatını çıkarmak için, tutma
kolundaki açık nokta ile aparattaki ok işareti
aynı hizaya gelene kadar aparatı saat yönünün
tersine çevirin (1). Sonra, aparatı tutma
kolundan çekip çıkarın (2) (Şek. 12).
4 Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana
kadar baş parmağınızla bastırın ve çekerek
cihazdan çıkarın (Şek. 13).
Kesici ünitenin yere düşmemesine dikkat edin.
5 Kesici üniteyi ılık suyla yıkayın (en fazla 40°C).
6 Aparatta biriken kılları gidermek için kesme
aparatını ılık su altında temizleyin (Şek. 14).
7 Temizleme işleminden sonra, kesici ünitenin
sapını kesme aparatındaki yuvaya yerleştirin
ve kesici üniteyi kesme aparatının içine
itin (Şek. 15).
8 Birlikte verilen temizleme fırçasını veya kuru
bir bezi kullanarak tutma yerini temizleyin.
Not: Tutma yeri ve adaptör su geçirmez değildir.
9 Kesici ünite ve kesme aparatının cihazı tekrar
monte etmeden önce tamamen kuru olmasını
sağlayın.
Not: Kesme aparatını tutma yerine takmadan önce
aparatın elektrik bağlantılarının kuru olduğuna emin
olun.
10 Kesme aparatını takmak için, tutma kolundaki
açık nokta aparattaki ok işaretiyle aynı hizaya
gelecek şekilde aparatı takın (1). Ardından,
üzerindeki ok işareti tutma kolundaki kapalı
nokta ile aynı hizaya gelene kadar aparatı saat
yönünde çevirin (2) (Şek. 16).

Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin
olun.
Hasarlı veya yıpranmış aparatı veya tarağı sadece
orijinal Philips yedek parçası olan aparat veya tarak
ile değiştirin.
Philips yedek parçalarını (kesme aparatı, kesici ünite,
taraklar, tutma yeri ve adaptör ) Philips bayinizde ya
da yetkili Philips servis merkezlerinde bulabilirsiniz.
Cihaz için yedek parça bulmakta güçlük çekmeniz
halinde bulunduğunuz ülkedeki Philips Müşteri
Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarası, dünya
çapında garanti broşüründe yer almaktadır).
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 17).
Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek
maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya
da resmi toplama noktasına teslim etmeden
önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için
resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri
çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips
servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin
personeli pilleri sizin için çıkaracak ve pilleri
çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
-
-
-

Şarj edilebilir pilleri ancak tamamen boşaldıktan
sonra yerinden çıkartın.
1 Cihazın şini prizden çekin ve cihazın motoru
durana kadar cihazı çalıştırın.
2 Tarağı cihazdan ayırın.
3 Kesme aparatını tutma yerinden ayırın.
4 Tutma yerindeki vidayı sökmek için bir
tornavida kullanın (Şek. 18).
5 Tutma yerinin iki parçasını ellerinizle
ayırın (Şek. 19).
6 Pilleri cihazdan dışarıya doğru
kaldırın (Şek. 20).
7 Pillere yakın kabloları makasla kesin (Şek. 21).
Pilleri çıkardıktan sonra, tıraş makinesini tekrar
prize takmayın.
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde
bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine
başvurun.
de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
De accu’s verwijderen
Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg
zijn.
1 Haal het apparaat van de netspanning en laat
de motor lopen totdat deze stopt.
2 Verwijder de kam van het apparaat.
3 Verwijder het knipopzetstuk van het handvat.
4 Verwijder de schroef met een
schroevendraaier uit het handvat (g. 18).
5 Trek de twee delen van het handvat met de
hand van elkaar (g. 19).
6 Haal de accu’s uit het apparaat (g. 20).
7 Knip de draden dicht bij de accu’s door met
een huishoudschaar (g. 21).
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning
nadat u de accu’s hebt verwijderd.

Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.nl, of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad).Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
1
2 3 4
5 6 7
8 9 10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20 21
4222.002.8003.1.indd 2 06-05-2008 14:25:51

Other manuals for Norelco QC5055

3

Other Philips Electric Shaver manuals

Philips HQ6831/16 User manual

Philips

Philips HQ6831/16 User manual

Philips AT894A User manual

Philips

Philips AT894A User manual

Philips QT4005 User manual

Philips

Philips QT4005 User manual

Philips RQ1150XNT User manual

Philips

Philips RQ1150XNT User manual

Philips SmartTouch-XL HQ9020 User manual

Philips

Philips SmartTouch-XL HQ9020 User manual

Philips Norelco T510 User manual

Philips

Philips Norelco T510 User manual

Philips ladyshave HP6318/01 User manual

Philips

Philips ladyshave HP6318/01 User manual

Philips Norelco S95 Series User manual

Philips

Philips Norelco S95 Series User manual

Philips Speed-XL HQ8140 User manual

Philips

Philips Speed-XL HQ8140 User manual

Philips 7240XL User manual

Philips

Philips 7240XL User manual

Philips S9031/12 User manual

Philips

Philips S9031/12 User manual

Philips RQ328 User manual

Philips

Philips RQ328 User manual

Philips BG5020 User manual

Philips

Philips BG5020 User manual

Philips QT4045 User manual

Philips

Philips QT4045 User manual

Philips SENSOTEC HQ8893 User manual

Philips

Philips SENSOTEC HQ8893 User manual

Philips HQ 7415 User manual

Philips

Philips HQ 7415 User manual

Philips RQ1200 series User manual

Philips

Philips RQ1200 series User manual

Philips HQ8170 User manual

Philips

Philips HQ8170 User manual

Philips HQ6675 User manual

Philips

Philips HQ6675 User manual

Philips HQ10/15 User manual

Philips

Philips HQ10/15 User manual

Philips HQ6900 series User m User manual

Philips

Philips HQ6900 series User m User manual

Philips QP6520 User manual

Philips

Philips QP6520 User manual

Philips QP1324 User manual

Philips

Philips QP1324 User manual

Philips PT920 User manual

Philips

Philips PT920 User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

Andis RBC Use and care

Andis

Andis RBC Use and care

Braun MG5010 manual

Braun

Braun MG5010 manual

AquaPur AFR 3 C2 operating instructions

AquaPur

AquaPur AFR 3 C2 operating instructions

Braun 5708 owner's manual

Braun

Braun 5708 owner's manual

PALSON Racer operating instructions

PALSON

PALSON Racer operating instructions

Panasonic ES-SL41R operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-SL41R operating instructions

Braun 3105 user manual

Braun

Braun 3105 user manual

Braun 8 Series manual

Braun

Braun 8 Series manual

AIGOSTAR 8433325185848 instruction manual

AIGOSTAR

AIGOSTAR 8433325185848 instruction manual

Remington HC2000 Series Use & care manual

Remington

Remington HC2000 Series Use & care manual

Panasonic ES2235 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES2235 operating instructions

Remington SMOOTH AND SILKY WDF-4840 manual

Remington

Remington SMOOTH AND SILKY WDF-4840 manual

anko MT-001 user manual

anko

anko MT-001 user manual

Panasonic es-st29 operating instructions

Panasonic

Panasonic es-st29 operating instructions

Braun MGK5080 manual

Braun

Braun MGK5080 manual

Conair HC9010GBC instructions

Conair

Conair HC9010GBC instructions

AEG BHT 5615 instruction manual

AEG

AEG BHT 5615 instruction manual

Remington ROTARY SHAVER user manual

Remington

Remington ROTARY SHAVER user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.