manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips GC2960/07 User manual

Philips GC2960/07 User manual

User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
Powerlife
GC2900 series
2
3
4
4
6
8
8
9
12
13
14
17
17
18
22
3
GC2960
4
1
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller
andre kemikalier, da de kan beskadige dit
strygejern.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur
mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen
Essig, keine Duftstoffe,Wäschestärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze
oder sonstige Chemikalien in den
Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
ES Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä
lisää sinne hajuvettä, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita
kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi
vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua solo
con acqua di rubinetto. Non aggiungete

prodotti per la stiratura o qualsiasi altro
prodotto chimico per evitare danni al ferro
da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater.Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
andere chemicaliën toe om schade aan uw
strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
5
PT Encha o depósito da água apenas com água
canalizada. Não adicione perfume, vinagre,
goma, agentes anti-calcário, produtos para
ajudar a engomar, nem outros químicos

SE Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier i
vattnet.
6
7
8
2
9
EN You can use the steam boost function at

horizontally and vertically. Press the steam

steam to remove a stubborn crease from
a garment. You can also press and hold the
steam boost button for extra steam during

DA Du kan bruge dampskudsfunktionen

både vandret og lodret.Tryk hurtigt på
dampskudsknappen til at fjerne vanskelige
folder fra tøjet med et skud damp. Du kan
også trykke på dampskudsknappen og holde
den nede for at få ekstra damp, når du

DE Sie können die Dampfstoß-Funktion bei

sowohl waagerecht als auch senkrecht
verwenden. Drücken Sie kurz die
Dampfstoß-Taste, um hartnäckige Falten
mithilfe eines Dampfstoßes aus einem
Kleidungsstück zu entfernen. Sie können die
Dampfstoß-Taste für zusätzlichen Dampf
während des Bügelns auch gedrückt halten

ES Puede utilizar la función supervapor con

horizontal como verticalmente. Pulse el
botón de supervapor brevemente para
aplicar un golpe de vapor y eliminar
las arrugas persistentes de una prenda.
También puede mantener pulsado el
botón de supervapor para añadir más
vapor durante el planchado (sólo modelos

FI Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää korkeilla

vaaka- että pystysuunnassa. Itsepintaiset
rypyt ja laskokset voi silittää painamalla
höyrysuihkauspainiketta lyhyesti.Voit
myös käyttää lisähöyryä painamalla
suihkauspainiketta pitkään silityksen aikana

FR Vous pouvez utiliser la fonction Effet pressing

à l’horizontale et à la verticale. Appuyez
brièvement sur le bouton Effet pressing
pour appliquer un jet de vapeur sur le
faux pli à éliminer d’un vêtement.Vous
pouvez également maintenir enfoncé le
bouton Effet pressing pour obtenir plus de
vapeur pendant le repassage (GC2960/

IT Potete usare la funzione colpo di vapore

in posizione orizzontale che verticale.
Premete brevemente il pulsante colpo di
vapore per applicare un getto di vapore al

indumento. Potete anche tenere premuto
il pulsante colpo di vapore per avere a
disposizione ancora più vapore durante
la stiratura (solo per i modelli GC2960/

NL U kunt de stoomstootfunctie op hoge

horizontaal als verticaal gebruiken. Druk
kort op de stoomstootknop om met een
stoomstoot hardnekkige kreuken uit een
kledingstuk te verwijderen. U kunt de
stoomstootknop ook ingedrukt houden
voor extra stoom tijdens het strijken

10
NO Du kan bruke dampstøtfunksjonen ved høye

og vertikalt.Trykk raskt på dampstøtknappen
for å bruke damp til å fjerne vanskelige
skrukker fra et plagg. Du kan også trykke
på og holde nede dampstøtknappen for
å få ekstra damp under strykingen (kun

PT Pode utilizar a função de jacto de vapor

tanto horizontalmente, como verticalmente.
Prima o botão do jacto de vapor por breves
instantes para aplicar um jacto de vapor
para retirar vincos difíceis de uma peça de
roupa.Também pode manter o botão do
jacto de vapor premido para um vapor
extra enquanto passa a ferro (apenas nos

SE Du kan använda ångpuffsfunktionen
både horisontellt och vertikalt vid höga

snabbt på ångpuffknappen när du behöver
få bort ett envist veck från ett plagg. Du
kan även hålla in ångpuffknappen för att
få extra ånga under strykningen (endast

11
12
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DA Brug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jederTemperatur
zu entfernen.
ES Utilice la función spray para eliminar
las arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les

IT Potete utilizzare la funzione spray per
eliminare le pieghe più ostinate a qualsiasi
temperatura.
NL Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SE Du kan använda sprayfunktionen för att ta
bort envisa veck vid alla temperaturer.
13
EN 
DA 
DE 
ES Desconexión automática

FI Automaattikatkaisun merkkivalo

FR 
IT 
NL Automatische uitschakelfunctie

NO 
PT Desligar automático

SE 
14
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature.Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake

DA Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken,
og varm strygejernet om til “MAX”-
temperaturen.Tag derefter strygejernet ud af
stikket, og hold det over vasken.Tryk på Calc-
Clean-skydeknappen, og hold den fast, mens
du ryster strygejernet for at fjerne vandet.
DE Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das
Bügeleisen auf die maximaleTemperatur.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, und
halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste
gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und
schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen,
um das Wasser auszuspülen.
ES
Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y
caliente la plancha a la temperatura “MÁX”.
A continuación, desenchufe y sujete la
plancha sobre el fregadero. Mantenga
pulsado el botón deslizante en la posición de
eliminación de los depósitos de cal mientras
agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein.Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e

“MAX”. Successivamente scollegate il
ferro e tenetelo sopra un lavandino.Tenete
premuto il pulsante a scorrimento sulla
funzione Calc-Clean mentre scuotete il
ferro per far uscire l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken.Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX.Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO Avkalk annenhver uke. Fyll opp
vannbeholderen, og varm opp strykejernet
til MAX-temperaturen. Deretter kobler du
fra strykejernet og holder det over vasken.
Trykk på og hold nede skyveknappen for å
avkalke mens du rister på strykejernet for
å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,

lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para despejar a água.
SE
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och
värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan
ur kontakten och håll järnet över diskhon.
Skjut och håll reglageknappen på avkalkning
medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
15
1
16
EN Do not use steelwool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
DA Brug ikke ståluld, eddike eller andre
skrappe rengøringsmidler.
DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen
Essig und keine Scheuermittel.
ES No utilice estropajos, vinagre ni productos
de limpieza abrasivos.
FI Älä käytä teräsvillaa, etikkaa tai
muita naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita.
FR N’utilisez pas d’éponge métallique, de
vinaigre ou de produits de nettoyage
abrasifs.
IT Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Gebruik geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Ikke bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Não utilize palha de aço, vinagre nem
outros agentes de limpeza abrasivos.
SE Använd inte stålull, ättika eller annat
slipande rengöringsmedel.
1
17
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not produce
steam. The steam position is set to 0. Set the steam position to or
The iron leaks 
its capacity 
symbol.
The steam boost function does
not work properly. You have used the steam boost
function too often with not
enough intervals.
Temporarily keep the iron horizontal before you
use the steam boost function again.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing. 
the soleplate. 
impurities have been disposed of.
Water spots appear on the
garment during ironing. Steam has condensed onto the
ironing board. Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Problem Mulig årsag Løsning
DA Strygejernet producerer ikke
damp. Dampvælgeren er indstillet til 0. Indstil dampvælgeren til eller
Strygejernet lækker. Vandtanken er overfyldt. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-symbolet.
Dampskudsfunktionen fungerer
ikke optimalt. Du har brugt dampskudsfunk-
tionen for ofte for hurtigt efter
hinanden.
Hold strygejernet vandret midlertidigt, før du
bruger dampskudsfunktionen igen.
Der drysser små kalkpartikler
og urenheder ud fra strygesålen
under strygning.

inde i strygesålen. Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle kalkpartik-
ler og urenheder er væk.
Der kommer vandpletter på
stoffet under strygning. Dampen har dannet kondens på
strygebrættet. Stryg våde pletter fra tid til anden uden damp for
at tørre dem væk.
Hvis undersiden af strygebrættet
er våd, kan du tørre den med en
tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på
strygebrættet fra dampen, kan du bruge et
strygebræt med et trådnetsunderlag.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Das Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf. Die Dampfposition ist auf “0”
eingestellt. Stellen Sie die Dampfposition auf oder
ein.
Aus dem Bügeleisen läuft
Wasser aus. Der Wasserbehälter wurde über
seine Kapazität hinaus gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Die Dampfstoß-Funktion funkti-
oniert nicht einwandfrei. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft in zu geringen
Zeitabständen verwendet.
Halten Sie das Bügeleisen kurze Zeit waage-
recht, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion wieder
verwenden.
Kalkpartikel und Verunreini-
gungen treten während des
Bügelns aus der Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser bilden sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle. Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis
alle Kalkpartikel und Verunreinigungen entfernt
wurden.
Während des Bügelns erschei-

Kleidungsstück.
Dampf ist auf dem Bügelbrett
kondensiert. Bügeln Sie hin und wieder über feuchte Stellen,
um sie zu trocknen.
Falls die Unterseite des Bügel-
bretts nass ist, wischen Sie sie mit
einem trockenenTuch ab.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem
Bügelbrett niederschlägt, verwenden Sie ein Bü-

18
Problema Posible causa Solución
ES La plancha no produce vapor. La posición de vapor está ajus-
tada en 0. Ajuste el control de vapor en la posición
o
La plancha gotea. El depósito de agua se ha llenado
por encima de su capacidad. No llene el depósito de agua por encima del
símbolo “MAX”.
La función supervapor no
funciona correctamente. Ha utilizado la función superva-
por con demasiada frecuencia y
sin los intervalos necesarios.
Mantenga la plancha en posición horizontal tem-
poralmente antes de volver a utilizar la función
supervapor.
Salen partículas de cal e impu-
rezas por la suela durante el
planchado.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela. Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las
partículas e impurezas se hayan eliminado.
Aparecen manchas de agua en la
prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la
tabla de planchar. Planche ocasionalmente las manchas de agua sin
vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela
con un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense en la tabla

de malla de alambre.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä. Höyrynvalitsin on asennossa 0. Aseta höyrynvalitsin asentoon tai
Silitysraudasta vuotaa vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Höyrysuihkaustoiminto ei toimi. Olet käyttänyt lisähöyrytoimintoa
liian usein ilman riittäviä taukoja. Pidä silitysrautaa hetken aikaa vaakatasossa, ennen
kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Pohjasta tulee silityksen aikana
kalkkihiutaleita ja muita epäpuh-
tauksia.
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutalei-
den muodostumista pohjan sisään. Käytä kalkinpoistotoimintoa, kunnes kaikki kalkki-
hiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy silityk-
sen aikana märkiä pisteitä. Silityslaudalle on tiivistänyt höyryä. Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä,
jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä,
pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle
käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
Problème Cause possible Solution
FR Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur 0. Réglez la position de vapeur sur ou
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement. La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage. La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser. Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
19
Problema Possibile causa Soluzione
IT Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0. Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su o
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo. Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente. La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
-
purità e residui di calcare non vengono eliminati
dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti. Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro. Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL Het strijkijzer produceert geen
stoom. De stoomstand is 0. Stel de stoomstand in op of
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld. Vul het waterreservoir nooit tot boven het
‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed. U hebt de stoomstootfunctie te
vaak met onvoldoende tussenpo-
zen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor u de
stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat. Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding. Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank. Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de strijk-
plank nat is, veegt u deze droog
met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
Problem Mulig årsak Løsning
NO Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til 0. Angi dampstillingen til eller
Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Dampstøtfunksjonen fungerer
ikke skikkelig. Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte med for få intervaller. Hold strykejernet i vannrett posisjon før du
bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under stry-
kingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen. Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.

under strykingen. Dampen har kondensert på
strykebrettet. 
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
20
Problema Possível causa Solução
PT O ferro não produz vapor. A posição do vapor está regulada
para 0. Regule a posição do vapor para ou
O ferro tem uma fuga. O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade. Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
A função de jacto de vapor não
funciona correctamente. Utilizou a função de jacto de
vapor com demasiada frequência

Mantenha o ferro na horizontal durante uns
momentos, antes de utilizar a função de jacto de
vapor novamente.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as acumula-
ções de calcário e impurezas serem eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar. O vapor condensou-se na tábua
de engomar. Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem Möjlig orsak Lösning
SE Strykjärnet avger inte någon
ånga. Ångläget är inställt på 0. Ställ in ångläget på eller
Järnet läcker. Vattentanken är överfull. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte
som den ska. Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta med för korta intervall. Håll strykjärnet vågrätt innan du använder ång-
puffsfunktionen igen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning. 
stryksulan. Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.

när jag stryker. Ånga har kondenserat på
strykbrädan. 
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd över-
sida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.

This manual suits for next models

1

Other Philips Iron manuals

Philips GC9930/07 User manual

Philips

Philips GC9930/07 User manual

Philips GC180 Series User manual

Philips

Philips GC180 Series User manual

Philips GC4506 User manual

Philips

Philips GC4506 User manual

Philips Provapor GC6026 User manual

Philips

Philips Provapor GC6026 User manual

Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series User manual

Philips

Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series User manual

Philips GC7530 User manual

Philips

Philips GC7530 User manual

Philips GC7430/02 User manual

Philips

Philips GC7430/02 User manual

Philips GC4800 series User manual

Philips

Philips GC4800 series User manual

Philips GC6720/30 User manual

Philips

Philips GC6720/30 User manual

Philips GC9650 User manual

Philips

Philips GC9650 User manual

Philips GC8460 User manual

Philips

Philips GC8460 User manual

Philips GC9315/30 User manual

Philips

Philips GC9315/30 User manual

Philips GC2652 User manual

Philips

Philips GC2652 User manual

Philips GC2520 User manual

Philips

Philips GC2520 User manual

Philips Azur Performer Plus GC4521/21 User manual

Philips

Philips Azur Performer Plus GC4521/21 User manual

Philips GC6400 SERIES User manual

Philips

Philips GC6400 SERIES User manual

Philips GC7430 User manual

Philips

Philips GC7430 User manual

Philips GC3321 User manual

Philips

Philips GC3321 User manual

Philips GC8900 Series User manual

Philips

Philips GC8900 Series User manual

Philips GC9500 Series User manual

Philips

Philips GC9500 Series User manual

Philips GC4400 series User manual

Philips

Philips GC4400 series User manual

Philips EasySpeed GC1017 Series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1017 Series User manual

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips

Philips EasyCare GC3260 User manual

Philips GC4400 series User manual

Philips

Philips GC4400 series User manual

Popular Iron manuals by other brands

Bosch TDA 43 sensixx B3 operating instructions

Bosch

Bosch TDA 43 sensixx B3 operating instructions

Beem G-1030ST-E-CERAMIC instruction manual

Beem

Beem G-1030ST-E-CERAMIC instruction manual

Jamara 172104 instructions

Jamara

Jamara 172104 instructions

TEFAL TurboPro manual

TEFAL

TEFAL TurboPro manual

Hamilton Beach QuickGlide 14353 Read before use

Hamilton Beach

Hamilton Beach QuickGlide 14353 Read before use

Sunbeam Steam Master GCSBCL-212-033 instruction manual

Sunbeam

Sunbeam Steam Master GCSBCL-212-033 instruction manual

TEFAL GV7850 manual

TEFAL

TEFAL GV7850 manual

G3 Ferrari APOLLO G40015 user manual

G3 Ferrari

G3 Ferrari APOLLO G40015 user manual

Kärcher SI 2.600 CB quick start

Kärcher

Kärcher SI 2.600 CB quick start

BOMANN DBS 775 R CB instruction manual

BOMANN

BOMANN DBS 775 R CB instruction manual

Frigidaire fafi16d7Mb use & care

Frigidaire

Frigidaire fafi16d7Mb use & care

Jata JECP8522 Instructions of use

Jata

Jata JECP8522 Instructions of use

ARESA AR-3111 instruction manual

ARESA

ARESA AR-3111 instruction manual

battistella VAPORBABY 2010 Instruction and maintenance

battistella

battistella VAPORBABY 2010 Instruction and maintenance

Leifheit Air Flow M Solid Plus operating instructions

Leifheit

Leifheit Air Flow M Solid Plus operating instructions

POLTI La Vaporella XT110C instruction manual

POLTI

POLTI La Vaporella XT110C instruction manual

Sunbeam GCSBSP-200 instruction manual

Sunbeam

Sunbeam GCSBSP-200 instruction manual

Electrolux RENEW 800 Instruction book

Electrolux

Electrolux RENEW 800 Instruction book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.