manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Philips Citycharm Cone BDS 491 User manual

Philips Citycharm Cone BDS 491 User manual

BDS 490 Citycharm Cordoba
BDS 491 Citycharm Cone
Citycharm
BDS490 / BDS491
LW
P3 RF
1/24
443000021369 B
© 2020 Signify Holding. All rights reserved
Printed in Spain
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.philips.com/lighting
740 LED10-LED25 8 7.2-17.4 1000-2500 32 11
830 LED10-LED20 8 8.7-17.2 1000-2000 32 11
722 LED10-LED20 8 9.3-18.8 1000-2000 32 11
727 LED10-LED20 8 8.2-15.8 1000-2000 32 11
730 LED10-LED20 8 7.6-14.6 1000-2000 32 11
740 LED30-LED50 20 19-32 3000-5000 32 11
830 LED25-LED50 20 19.6-40.5 2500-5000 32 11
722 LED25-LED40 20 21.5-34.5 2500-4000 32 11
727 LED25-LED50 20 18.6-37.5 2500-5000 32 11
730 LED25-LED50 20 17.2-34.5 2500-5000 32 11
740 LED60-LED100 40 35.5-61 6000-10000 11 11.3
830 LED60-LED100 40 44-78 6000-10000 11 11.3
722 LED50-LED100 40 40-85 5000-10000 11 11.3
727 LED60-LED100 40 41.5-72 6000-10000 11 11.3
730 LED60-LED100 40 38-66 6000-10000 11 11.3
740 CG20
15
16 2000 32 11
740 CG25
15
19 2500 32 11
740 CG30
15
23 3000 32 11
740 CG35
15
28 3500 32 11
740 CG40
15
32 4000 32 11
730 CG20
15
18 2000 32 11
730 CG25
15
23 2500 32 11
730 CG30
15
28 3000 32 11
730 CG35
15
33 3500 32 11
*Maxi number of luminaire on MCB 16A type B
2/24
Disconnect before servicing This luminaire must be installed only by qualied personnel
Citycharm BDS490 / BDS491 + post top bracket JDP490
Citycharm BDS490 / BDS491 + dedicated pole YHM490
Citycharm BDS490 / BDS491 C4K - C6K + single arm bracket JPP490
3/24
29 4
29 4
4/24
425
2x
DDF1
Road 40% saving DDF2
Road 32% saving
DDF27
Road 28% saving DDF3
Road 50% saving
5/24
20 1.8
20 1.2
6/24
20 1.2
1.8
25 2
20
7/24
25 2
20 1.8
8/24
20 1.2
25 2
20 1.8
9/24
Clearguide
AsymmetricSymmetric
10/24
11/24
12/24
EN
NL
DE
ES
FR
FI
CZ
GR
NO
DK
13/24
HU
PL
IT
PT
RO
RU
SK
SE
TR
14/24
Have you already downloaded the
Philips Service tag app?
It helps you make LED maintenance easier and faster!
1.Download the app
App herunterladen
Descargar la app
Télécharger l’application
iOS
Android
2.Place tag on the fuse box
Stelle den Tag auf den Sicherungskasten
Colocar la etiqueta en la caja de fusibles
Placer le tag sur le boîtier appareillage
3.Register the product
Produktregistrierung
Registrar el producto
Enregistrer le produit
And also…
Und ebenso... Y también... Et aussi...
SPARE PARTS
Mounting instructions
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Troubleshooting
Problembehebung
Resolución de problemas
Dépannage
Spare parts list
Ersatzteilliste
Listado de repuestos
Liste des pièces de rechange
Driver re-programming
Treiber Neuprogrammierung
Reprogramación del driver
Reprogrammation du Driver
Want to know more about Service tag?
Go to www.philips.com/servicetag
1/12
15/24
Annex I: Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, Signify Holding declares that the radio equipment type included into the luminary is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://www.philips.com/lighting
Signify Holding
ES
Por la presente, declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.philips.com/lighting
EN
Hereby, declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.philips.com/lighting
FR
Le soussigné, déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.philips.com/lighting
IT
Il fabbricante, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.philips.com/lighting
DE
Hiermit erklärt dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.philips.com/lighting
DA
Hermed erklærer, at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
http://www.philips.com/lighting
NL
Hierbij verklaar ik, dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.philips.com/lighting
PL
niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.philips.com/lighting
HU
igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.philips.com/lighting
CS
Tímto prohlaŐuje, Ŭe typ rádiového zaňízení je v souladu se smĎrnicí 2014/53/EU. Úplné znĎní EU
prohláŐení o shodĎ je k dispozici na této internetové adrese: http://www.philips.com/lighting
SL
potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.philips.com/lighting
LV
Ar šo deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē: http://www.philips.com/lighting
LT
Aš, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.philips.com/lighting
PT
O abaixo assinado declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.philips.com/lighting
SV
Härmed försäkrar att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.philips.com/lighting
EE
Käesolevaga deklareerime, et raadioseadme tüüp vastab direktiivile 2014/53 /EU. Vastavusdeklaratsiooni
täielik tekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil: http://www.philips.com/lighting
01/2020
Signify
I.B.R.S. /
C.C.R.I. Numero 10461
5600 VB Eindhoven, the Netherlands
00800
-74454775
www.philips.com/lighting
16/24
17/24
18/24
GB The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
SP La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar
PT A fonte de luz contida neste luminária só será substituído pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma pessoa qualificada similar
DE Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden
FR La source de lumière contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
IT La sorgente di luce contenuta in questo apparecchio potrà essere sostituita solo dal costruttore, da suo personale addetto all'assistenza tecnica od
ugualmente qualificato
NL De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een soortgelijk gekwalificeerd persoon
DK Lyskilden er indeholdt i dette armatur må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person
SE Ljuskällan i detta Armaturen får endast bytas av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig person
NO Lyskilden i denne armaturen skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverksted eller en tilsvarende kvali?sert person
FI Valonlähde sisältämät valaisimen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
HU lámpatestben található fényforrást csak a gyártó, a gyártóval szerzõdött cég vagy megfelelõ képesítéssel rendelkezõ szakember cserélheti ki
PL Źródłaświatła zawarte w oprawie powinny być wymieniane wyłącznie przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub ykwalifikowaną osobę
RO Sursa de luminã în acest corp de iluminat confinute se înlocuiefite numai de către producător sau de agentul său de service sau o persoanăsimilară
calificată
CZ Světelný zdroj obsažený v tomto svítidle se nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobněkvalifikovanou osobou
HR Izvor svjetla sadržan u ovom svjetiljke ce se zamijeniti samo proizvođač ili njegov servisera ili sličnog stručne osobe
GR Η πηγή φωτός που περιέχονται σε αυτό το φωτιστικό θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο συντήρησης αυτού ή
έναν παρόμοιο ειδικευμένο άτομο
BG Източникът на светлина се съдържа в този осветително тяло се заменя само от производителя или негов сервизен агент или подобно
квалифицирано лице
RS Извор светлости садржана уовом светильке биће замењен само од стране произвођача или његовог сервисера или слично квалификоване особе
TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı yalnızca üretici veya servis temsilcisi veya benzer bir yetkili kişi tarafından değiştirilecektir
SK Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle by mal byť vymenený len výrobcom alebo jeho servisným zástupcom alebo podobne kvalifikovanou osobou.
LT Šiame šviestuve esantį šviesos šaltinį gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo.
LV Gaismas avotu, ko satur šis gaismeklis, var samainīt tikai ražotājs,vai tā servisa pārstāvis vai līdzīgikvalificēta persona.
EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat saab asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase kvalifitseeringuga isik.
SI Svetlobni vir v svetilki lahko zamenja samo proizvajalec, njegov zastopnik ali strokovno usposobljena oseba.
19/24
442710245920
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
SP El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.
PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, ainstalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com aespecificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.
DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei
Nichtbeachtung dieserHinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit a la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrés a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée. Les vis, préassemblés, doivent être resserrés a nouveau selon la spécification de couple de serrage requise afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.
IT La conservazione, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute
nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata
osservanza di queste istruzioni invalidera la garanzia. I bulloni con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerdebouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.
DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne ma kun udfores ifolge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle ovrige
instruktioner fra Philips Lighting for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke folges, bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruer med angivet spa ndingsmoment pa tegningen skal spa ndes med en indstillet momentnogle. Fa rdigsamlede bolte/skruer skal efterspa ndes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgorelse ihele produktets levetid.
SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka
under livslängden.
NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig isamsvar med instruksjonene idenne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre
maksimal styrke ihele produktets levetid.
FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.
HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb
utasításoknak megfelelően kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-erősséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az előre összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.
PL Przechowywanie, instalacja, użytkowanie, obsługa i konserwacja produktów musi odbywać się ściśle według wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i /
lub w innych instrukcjach, które dołączamy aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie produktu przez cały okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może spowodować utratę prawa do gwarancji. Śruby, przedstawione na rysunku wskazującym siłę momentu dokręcania, muszą być dokręcone za
pomocą kalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewnić maksymalną wytrzymałość w całym okresie użytkowania, wstępnie zamontowane śruby
należy dokręcić zgodnie z wymaganą specyfikacją momentu dokręcenia.
20/24
RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea șiîntreșinerea produselor trebuie să fie efectuate exact în conformitate cu instrucșiunile din acest manual și/sau
cu alte instrucșiuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranșă a produsului, pe întreaga durată de viașă aacestuia. Nerespectarea
acestor instrucșiuni vă va anula dreptul la garanșie. Șuruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie să fie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate. Șuruburile preasamblate trebuie să fie strânse din nou la specificașia de cuplu cerută, pentru aasigura rezistenșa maximă pe
întreaga durată de viașă.
CZ Při uchovávání, montáži, používání a údržbě produktů je třeba postupovat přesně podle pokynů v této příručce a dalších našich případných pokynů, které
zajišťují bezpečné používání produktů po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, přijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu
uveden utahovací moment, je třeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíčem. Předem namontované šrouby je třeba dotáhnout požadovaným
momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místě.
TR Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sağlanması amacıyla tam olarak bu
kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti
hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden
takılmış olarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığın sağlanması
açısından önemlidir.
BG Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с
yкaзaнията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ce гарантира безопаснa yпoтpeбaна
продукта през целия му експлоатационен живот. Hecпaзвaнeтo на тези yкaзaния ще обезсили Baщетo право на гаранция.Болтовете с индикация за
силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове
трябва да бъдат отново затегнати дo изиcквaнатa спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмe на
eкcплoaтaциoнняи живот.
GR Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχομένως να παρασχεθούν, προκειμένου να είναι εγγυημένη ηασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη
διάρκεια ζωής του. Η μη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώματά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες με ένδειξη τιμής ροπής
σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου.Οι προ-συναρμολογημένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και
πάλι ηε τηv απαιτούμενεvητιμή ροπής σύσφιξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η μέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.
RS Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку,
использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном соответствии с приведенными в настоящем руководстве
инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть предоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на
гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для
обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо
подтянуть до указанного момента.
SK Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov,
ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznačenou silou
utiahnutia, musia byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom. Vopred namontované skrutky musia byť znovu utiahnuté podľa požadovanej
špecifikácie, aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručniku i/ili s drugim uputama
osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Također i već učvršćeni
vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenost tijekom cijelog radnog vijeka.
LT Produktų saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas
instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugų gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką. Jei nesilaikysite šių instrukcijų
nurodymų bei reikalavimų, jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje, turi būti užveržti
naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad būtų užtikrintas
maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką.
LV Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana, lietošana un apkope jāveic precīzi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām un / vai citām instrukcijām,
kuras mēs varam piedāvāt, lai garantētu produkta drošu lietošanu visā tā darbības laikā. Neievērojot šos norādījumus, jūsu tiesības uz garantiju tiek
anulētas. Bultskrūves ar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezes atslēgu. Iepriekš samontētās skrūves ir atkal
jāpievelk līdz vajadzīgajai griezes specifikācijai, lai nodrošinātu maksimālu pieguli visā ekspluatācijas laikā.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid,
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI Skladiščenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natančno izvedeno v skladu z navodili v tem priročniku in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo označen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim ključem. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim
navorom, da je zagotovljena maksimalna moč skozi življenjsko dobo.

This manual suits for next models

5

Other Philips Outdoor Light manuals

Philips ClearWay BGP303 User guide

Philips

Philips ClearWay BGP303 User guide

Philips Luma Micro BGP615 User manual

Philips

Philips Luma Micro BGP615 User manual

Philips UHP UX21511 User manual

Philips

Philips UHP UX21511 User manual

Philips 168068716 User manual

Philips

Philips 168068716 User manual

Philips Ecomoods 16906/87/16 User manual

Philips

Philips Ecomoods 16906/87/16 User manual

Philips 169349316 User manual

Philips

Philips 169349316 User manual

Philips 168244716 User manual

Philips

Philips 168244716 User manual

Philips Ledino 168008716 User manual

Philips

Philips Ledino 168008716 User manual

Philips Ecomoods 169138716 User manual

Philips

Philips Ecomoods 169138716 User manual

Philips Iridium gen3 Large BGP383 User manual

Philips

Philips Iridium gen3 Large BGP383 User manual

Philips BDS700 User manual

Philips

Philips BDS700 User manual

Philips TownTune BDP260 User manual

Philips

Philips TownTune BDP260 User manual

Philips 168258716 User manual

Philips

Philips 168258716 User manual

Philips 168144716 User manual

Philips

Philips 168144716 User manual

Philips hue User manual

Philips

Philips hue User manual

Philips Hue Nyro User manual

Philips

Philips Hue Nyro User manual

Philips Quebec BRP775 User manual

Philips

Philips Quebec BRP775 User manual

Philips Ecomoods 169189316 User manual

Philips

Philips Ecomoods 169189316 User manual

Philips ecoMOODS 16907/87/16 User manual

Philips

Philips ecoMOODS 16907/87/16 User manual

Philips Selenium LED BGP340 Series User manual

Philips

Philips Selenium LED BGP340 Series User manual

Philips 169299316 User manual

Philips

Philips 169299316 User manual

Philips BDP651 User manual

Philips

Philips BDP651 User manual

Philips 168124716 User manual

Philips

Philips 168124716 User manual

Philips Luma BGP 702 User manual

Philips

Philips Luma BGP 702 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sulion DARY 200764 manual

Sulion

Sulion DARY 200764 manual

RAB Design RAY8S-LED installation instructions

RAB Design

RAB Design RAY8S-LED installation instructions

Heitronic 35865 Installation and operating instructions

Heitronic

Heitronic 35865 Installation and operating instructions

Integral LED PathLux ILGDA003 installation instructions

Integral LED

Integral LED PathLux ILGDA003 installation instructions

Jensen Dynamique Assembly and instructions for use

Jensen

Jensen Dynamique Assembly and instructions for use

WE-EF ETC330-FS Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF ETC330-FS Installation and maintenance instructions

SSC-LUXon MIENTO 990070730 operating instructions

SSC-LUXon

SSC-LUXon MIENTO 990070730 operating instructions

LIGMAN BE-20023-LC installation manual

LIGMAN

LIGMAN BE-20023-LC installation manual

Kenroy Home SIMPLICITY 30100ORB Use and care guide

Kenroy Home

Kenroy Home SIMPLICITY 30100ORB Use and care guide

Orion AL 11-1138/1 Mounting and safety instructions

Orion

Orion AL 11-1138/1 Mounting and safety instructions

Inspire Rovai instruction manual

Inspire

Inspire Rovai instruction manual

nordlux Canto 2 Mounting instruction

nordlux

nordlux Canto 2 Mounting instruction

FASANO TOOLS FG 211 user manual

FASANO TOOLS

FASANO TOOLS FG 211 user manual

Patriot Lighting Leonia-LG-BK installation manual

Patriot Lighting

Patriot Lighting Leonia-LG-BK installation manual

Adesso Bergen 4210-21 Assembly instruction

Adesso

Adesso Bergen 4210-21 Assembly instruction

Project Source FY05-005BLK-M manual

Project Source

Project Source FY05-005BLK-M manual

MAUL MAULavior manual

MAUL

MAUL MAULavior manual

FLOS Tatou Table F7761009 Instruction for correct Installation and Use

FLOS

FLOS Tatou Table F7761009 Instruction for correct Installation and Use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.