manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Telephone
  8. •
  9. Philips Xalio 200 User manual

Philips Xalio 200 User manual

R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
?
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus dem Telefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(pendant les étapes 4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg nummervisningstype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj typ av nummerpresentation
Valitse Numeronäyttö
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
-
Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
-
Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
-
Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
-
Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei Käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Caller Display not working
Rufnummer des Anrufers wird nicht
angezeigt
Présentation du numéro non
fonctionnelle
Identificación de llamada entrante
no disponible
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20032
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4 V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
?
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus dem Telefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(pendant les étapes 4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg nummervisningstype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj typ av nummerpresentation
Valitse Numeronäyttö
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
-
Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
-
Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
-
Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
-
Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei Käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Caller Display not working
Rufnummer des Anrufers wird nicht
angezeigt
Présentation du numéro non
fonctionnelle
Identificación de llamada entrante
no disponible
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20032
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4 V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN
GB
Environment and Security
Safety information: This equipment is not designed for making
emergency calls when the power fails. An alternative should be made
available for access to emergency calls
Conformity: Hereby, PHILIPS, declares that XALIO 200 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com) This product can only be
connected to the telephone network in the geographical area which is
indicated on the label on the bottom of the base station.
Power requirements: This product requires an electrical supply of 220-
240 volts, alternating monophased current, excluding IT installations
defined in standard EN 60-950.
WARNING! The electrical network is classified as dangerous according
to criteria in the standard EN60-950. The only way to power down this
product is by unplugging the power supply from the electrical outlet.
Ensure the electrical outlet is located close to the apparatus and is
always easily accessible.
Telephone connection: The voltage on the network is classified as
TNV-3 (Telecommunication Network Voltages, as defined in the standard
EN 60-950).
Safety precautions: Do not allow the handset to come into contact with
water. Do not open the handset or the base station. This could expose
you to high voltages. Do not allow the charging contacts or the battery
to come into contact with conductive materials.
Environmental care: Please remember to observe the local regulations
regarding the disposal of your packaging materials, exhausted batteries
and old phone and where possible promote their recycling.
D
Umwelt und Sicherheit
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt PHILIPS, dass sich XALIO
200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet": (www.pcc.philips.com)Dieses Gerät ist nur für das Land
zugelassen, welches auf dem Aufkleber abgedruckt ist. ( Unterseite
der Basisstation).
Stromanschluss: Netzstrom 230 V, Wechselstrom mit Ausnahme
der IT-Schema-Installierungen, die in der Norm NF EN 60-950
definiert sind.
ACHTUNG! Die Stromversorgung, die in Sicherheitsklasse
—Gefährliche Spannung" eingestuft ist, entspricht den in der Norm
EN 60 950 definierten Sicherheitskriterien. Die einzige Möglichkeit, die
Stromversorgung des Gerätes vollständig zu unterbrechen, besteht
darin, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Diese Steckdose muß
sich in der Nähe des Gerätes befinden und mühelos zugänglich sein.
Anschluss des Telefons: Einstufung der Netzspannung gemäss Norm
NF EN 60-950 in Kategorie TRT-3 (Telefonnetzspannung).Wir
machen Sie darauf aufmerksam, daßdas Gerät nicht mit Wasser in
Kontakt zu bringen ist. Ebenfalls dürfen die Lade- und Batteriekontake
nicht mit leitfähigen Materialien in Berührung kommen.
Achtung: Mobilteil und Basissation nicht öffen-gefährliche Spannungen.
Umweltschutz: Bitte halten Sie die örtlichen Vorgaben bezüglich der
Entsorgung des Verpackungsmaterials, der leeren Akkus und alten
Telefon ein, tragen Sie soweit möglich zum Recycling bei.
N
Miljø og sikkerhet
Samsvar: PHILIPS erklærer med dette at denne XALIO 200 er i
samsvar med de vesentlige egenskapskravene og andre relevante
bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Dette produktet kan bare kobles til
telenettverket i det geografiske området som er angitt påetiketten
under basestasjonen.
Strømforsyning: Dette produktet krever 220-240 V enfaset
vekselstrøm, unntatt IT-installasjoner definert i EN 60-950-
standarden.
ADVARSEL! Nettstrømforsyningen klassifiseres som farlig spenning
i henhold til definisjonen i EN 60-950-standarden.
For åfåapparatet helt spenningsfritt, måstrømforsyningskabelens
stikkontakt dras ut av strømuttaket. Uttaket bør befinne seg i
nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig.
Sikkerhetsregler: La ikke håndsettet komme i kontakt med vann.
Ikke åpne håndsettet eller basestasjonen. Det kan utsette deg for
høy spenning. La ikke ladekontaktene eller batteriet komme i
kontakt med strømledende materialer.
Telefontilkobling: Nettstrømspenningen klassifiseres som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, i henhold til definisjonen i
EN 60-950-standarden).
Miljøhensyn: Ta alltid hensyn til lokale forskrifter vedrørende
deponering av innpakningsmaterialer, tomme batterier og gamle
telefoner, og sørg om mulig for at disse gjenvinnes.
S
Miljö och Säkerhet
Överensstämmelse: Härmed intygar PHILIPS att denna XALIO
200 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG:
(www.pcc.philips.com). Denna produkt kan endast kopplas till
telenätverket i det geografiska område som är angivet påetiketten
under basstationen.
Strömförsörjning: Denna produkt kräver 220-240 volt enfas
växelström, exklusive IT-installationer enligt definition i EN 60-950-
standarden.
VARNING! Nätströmförsörjningen klassificeras som farlig spänning
enligt definitionen i standarden EN 60-950.
För att apparaten skall blir helt spänningsfri, måste
strömförsörjningskabelns stickkontakt dras ut ur vägguttaget.
Uttaget bör befinna sig i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
Telefonanlutning: Nätverksspänningen klassificeras som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, enligt definition i EN 60-
950-standarden).
Miljöhänsyn: Kom alltid ihåg att iaktta lokla föreskrifter vad gäller
deponering av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gamla
telefone,r och se om möjligt till att dessa återvinns.
FR
Sécurité et Environnement
Sécurité : Cet équipement n'a pas étéconçu pour passer des appels
d'urgence en cas de panne d'alimentation secteur. Vous devez donc
disposer d'une alternative dans ce cas.
Conformité : Par la présente PHILIPS déclare que l'appareil XALIO 200
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE : (www.pcc.philips.com). Ce produit
ne peut être connectéque sur le réseau dont la zone géographique
d’utilisation est indiquée sur l’étiquette placée sous la base.
Raccordement électrique : Alimentation sur réseau 230 volts, courant
alternatif monophasé, àl’exclusion des installations àschéma IT définies
dans la norme EN 60-950.
ATTENTION! L'alimentation secteur est classifiée au niveau de sécurité
Tension dangereuse, tel que défini par la norme EN 60-950.
Cet appareil ne peut être mis complètement hors tension qu'en
débranchant le bloc d'alimentation secteur de la prise murale. La prise doit
être située àproximitéde l'appareil et facilement accessible.
Connexion du téléphone : La tension du réseau est classée TRT-3
(Tension de Résau de Télécommunication), comme définie dans la norme
EN 60-950.
Précautions d’utilisation : Ne pas mettre le combinéau contact de l’eau.
Ne pas ouvrir le combinéni la base. Vous risquez de vous exposer àdes
tensions élevées. Toujours contacter le service après-vente pour des
réparations. Éviter de mettre en contact les plots de chargement ou la
batterie avec des objets conducteurs.
Protection de l’environnement : Veuillez vous conformer aux
réglementations locales lorsque vous jetez les emballages, les batteries
usagées ou votre ancien téléphone. Dans la mesure du possible, tentez de
promouvoir le recyclage.
E
MedioAmbiante y Seguridad
Conformidad: Por medio de la presente PHILIPS declara que el
XALIO 200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE:
(www.pcc.philips.com). Este producto sólo puede ser conectado a
la red telefónica del area geográfica indicada en la etiqueta de la
base inferior del equipo.
Requisitos de alimentación: Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 220-240 voltios, corriente alterna
monofásica, excluyendo las instalaciones IT definidas en la norma
EN 60-950.
ATTENCION! La alimentación de la red estáclasificada a nivel de
seguridad tensión peligrosa, tal como la define la norma EN 60-
950.
Conexión del teléfono: La tensión en la red estáclasificada como
TNV-3 (Tensión de red de telecomunicaciones, como se define en
la norma EN 60-950).
Protección del medio ambiente: Recuerde que debe respetar los
reglamentos locales respecto de la eliminación de sus materiales
de embalaje, pilas usadas y teléfonos viejos, y, donde sea posible,
promover su reciclado.
DK
Miljø og sikkerhed
N
Internasjonal garanti
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte dette Philips-produktet,
som er utformet og produsert under de høyeste
kvalitetskrav.
Hvis produktet mot formodning pånoen måte
skulle vise seg åvære defekt, garanterer Philips,
uavhengig av i hvilket land service skjer, uten
kostnader for deg, i en periode på12 måneder
fra innkjøpsdatoen åreparere eller erstatte
produktet (6 måneder for utbyttbare eller
oppladbare batterier).
Denne internasjonale Philips-garantien
kompletterer de forpliktelser som påhviler Philips
eller Philips forhandlere i innkjøpslandet og
påvirker ikke de lovpålagte rettigheter du har som
kunde.
Philips internasjonale garanti gjelder under
forutsetning av at produktet brukes til de
oppgaver det er beregnet for, at produktet
brukes i samsvar med bruksanvisningen og at
originalfaktura eller kvittering med type og
serienummer og innkjøpsdato og forhandlerens
navn, kan forevises. I innkjøpslandet skal apparatet
alltid innleveres til innkjøpsstedet.
Philips-garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
o hvis dokumentene er blitt endret pånoen måte
eller gjort uleselige
o hvis type og serienummeret påproduktet er
blitt endret, tatt bort, flyttet eller gjort uleselige
o hvis reparasjoner eller endringer av produktet
utføres av ikke-autoriserte verksteder eller
personer
o hvis skade er forårsaket av ulykker, inkludert,
men ikke begrenset til, lynnedslag, brann- eller
vannskade, feil bruk eller forsømmelse
Vi gjør oppmerksom påat produktet ikke regnes
som defekt under denne garantien i tilfelle
endringer er nødvendig for åoppfylle nasjonale
tekniske standarder for land den ikke er utformet
eller produsert for. Kontroller alltid at produktet
kan brukes i det landet det er tenkt brukt i.
Hvis ditt Philips-produkt skulle ha feil eller ikke
fungere riktig, ber vi deg kontakte forhandleren
din. Hvis du trenger service i et annet land, kan
navn og adresse for forhandler fås fra Philips'
kundetjeneste i landet. I tilfeller der du trenger
service mens du befinner deg i et annet land,
kontakter du Philips' kundetjeneste i dette landet.
For åunngåunødvendige bry ber vi deg vennligst
lese bruksanvisningen nøye før du kontakter
forhandleren.
VIKTIG: Både basestasjon og håndsett
sammen med alt tilbehør som batteri,
lader og tilkoblingskabel, må returneres
til Philips Service Center ved eventuell
reparasjon av en enhet med feil.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
BOKS 1
MANGLERUD
0680 OSLO
Tel : 80010710
http://www.philips.com
DK
International garanti
Kære kunde,
Tak, fordi du købte dette Philips-produkt, der er
designet og fremstillet under overholdelse af de
højeste kvalitetskrav.
Hvis det mod forventning skulle vise sig, at dette
produkt påen eller anden måde er defekt,
påtager Philips sig, uanset hvilket land servicen
finder sted, omkostningsfrit og i en periode på12
måneder fra købsdatoen, at reparere eller
erstatte produktet (6 måneder for udskiftelige
eller opladelige batterier).
Denne internationale Philips-garanti
komplementerer de forpligtigelser, der påhviler
Philips eller deres forhandlere i købslandet, og
påvirker ikke de lovlige rettigheder du har som
kunde.
Philips internationale garanti gælder under
forudsætning af, at produktet anvendes til det
formål, det er beregnet til, at produktet anvendes
i overensstemmelse med brugsanvisningen, og at
den originale faktura eller kassenota med type,
serienummer, købsdato og forhandlerens navn
kan fremvises. I købslandet skal apparatet altid
indleveres i den butik, hvor det er købt.
Philips forpligtigelse gælder ikke i følgende tilfælde:
o hvis dokumentet er ændret pånogen måde,
eller det er ulæseligt.
o hvis type og serienummer påproduktet er
ændret, fjernet, flyttet eller er ulæseligt.
o hvis der er gennemført reparationer eller
ændringer af produktet af ikke autoriserede
værksteder eller personer.
o hvis skaden er forårsaget af en ulykke herunder
men ikke begrænset til lynnedslag, brand- eller
vandskade, fejlagtig anvendelse eller forsømmelse.
Vi gør opmærksom på, at produktet ikke
betragtes som defekt under denne garanti, hvis
en modifikation er nødvendig for at opfylde
nationale tekniske standarder for lande, det ikke
er konstrueret eller produceret til. Kontroller
altid, at produktet kan anvendes i det land, det er
tænkt anvendt i.
Hvis Philips-produktet ikke fungerer korrekt eller
er behæftet med fejl, beder vi dig kontakte din
forhandler. Hvis du har brug for service i et andet
land, kan du fåforhandlerens navn og adresse hos
Philips kundeservice i det pågældende land. For at
undgåunødvendigt besvær beder vi dig venligst
læse brugsanvisningen, inden du kontakter
forhandleren.
VIGTIGT: Både baseenheden og
røret/rørene samt alt tilbehør som
batteri, oplader og tilslutningskabel skal
returneres til Philips Service Center ved
eventuel reparation af ødelagt enhed.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
1780 KØBENHAVNS V
Tel : 80880940
http://www.philips.com
S
Internationell garanti
Bäste kund,
Tack för att Ni köpt denna Philipsprodukt, som
konstruerats och tillverkats under högsta
kvalitetskrav.
Om mot förmodan, denna produkt pånågot sätt
visar sig vara defekt, åtar sig Philips oberoende i
vilket land service sker, att utan kostnad för Er,
under en 12 månaders period från inköpsdatum
reparera eller ersätta produkten (6 månader för
utbytbara eller laddningsbara batterier).
Denna internationella Philips-garanti kompletterar
de förpliktelser som åvilar Philips eller dess
återförsäljare i inköpslandet och påverkar inte de
lagliga rättigheter Ni har som kund.
Philips internationella garanti gäller under
förutsättning att produkten använts för det
ändamål den är avsedd för, att produkten använts
i enlighet med bruksanvisningen och att
originalfaktura eller kassakvitto med typ och
serienummer och inköpsdatum och
återförsäljarens namn kan förevisas. I inköpslandet
skall apparaten alltid lämnas till inköpsbutiken.
Philips åtagande gäller ej i följande fall ;
•om dokumenten har ändrats pånågot sätt, eller
gjorts oläsliga.
•om typ och serienummer påprodukten har
ändrats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga.
•om reparationer eller förändringar av
produkten genomförts av icke auktoriserade
verkstäder eller personer.
•om skada har orsakats av händelse inklusive
men inte begränsat till blixtnedslag, brand-eller
vattenskada, felaktig användning eller vårdslöshet.
Vi gör Er uppmärksam påatt produkten inte
räknas som defekt under denna garanti ifall
modifikation är nödvändig för att uppfylla
nationella tekniska standards för land den inte är
konstruerad eller producerad för. Kontrollera
alltid att produkten kan användas i det land den
är tänkt att användas i.
Om Er Philipsprodukt inte skulle fungera korrekt
eller vara felaktig ber vi Er att kontakta Er
återförsäljare. Ifall Ni behöver service i ett annat
land kan återförsäljarnamn och adress erhållas
från Philips Kundtjänst i landet. För den händelse
att Ni behöver service, under tiden Ni befinner
Er i annat land, kontakta Philips Kundtjänst i det
landet. I syfte att undvika onödigt besvär, ber vi er
vänligen läsa bruksanvisningen noggrant innan Ni
kontaktar återförsäljaren.
VIKTIGT : Både basenhet och lur(ar)
tillsammans med alla tillbehör som
batteri, laddare och anslutningskabel
måste returneras till Philips Service
Center vid eventuell reparation av trasig
enhet.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
SE-164 85 STOCKHOLM
Tel : 0200811810
http://www.philips.com
Hyvä asiakas!
Kiitos, kun ostit tämän Philips-tuotteen. Se on
suunniteltu ja valmistettu tiukkojen
laatuvaatimusten mukaisesti.
Jos tuotteessa kuitenkin ilmenee vikoja, Philips
lupaa korjata tai korvata tuotteen ilmaiseksi
korjausmaasta riippumatta 12 kuukauden aikana
ostopäivästä(takuuaika on 6 kuukautta
korvattaville tai ladattaville akuille).
Tämäkansainvälinen Philips-takuu täydentää
ostomaassa jälleenmyyjää ja Philipsiäkoskevia
olemassa olevia kansallisia velvollisuuksia eikä
vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
Philipsin kansainvälinen takuu on voimassa, jos
tuotetta on käytetty sen varsinaisessa
käyttötarkoituksessa käyttöohjeiden mukaan ja jos
voidaan esittää alkuperäinen lasku tai kassakuitti,
josta ilmenevät laitteen malli- ja sarjanumero,
ostopäiväsekäjälleenmyyjän nimi. Laite jätetään
ostomaassa aina siihen liikkeeseen, josta se
ostettiin.
Philipsin takuu ei ole voimassa, jos
o asiakirjoja on muutettu jollain tavalla tai jos niitä
ei voi lukea
o tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu
tai jos se on poistettu, pyyhitty tai jos sitäei voi
lukea
o tuotetta on korjannut tai muuttanut jokin muu
kuin valtuutettu huolto tai korjaaja
o vahingon on aiheuttanut mukaan lukien, mutta
ei niihin rajoittuen, salamanisku, tuli- tai
vesivahinko, virheellinen käyttötai laiminlyönti.
Huomaa, ettätuote ei ole viallinen tämän takuun
tarkoittamalla tavalla, jos paikalliset tai kansalliset
tekniset standardit edellyttävät muutoksia
sellaisessa maassa, jota varten tuotetta ei ole alun
perin suunniteltu ja/tai valmistettu. Varmista sen
vuoksi, ettälaitetta voi käyttää kyseisessämaassa.
Jos Philips-tuotteesi ei toimi kunnolla tai jos se on
viallinen, ota yhteyttäjälleenmyyjääsi. Jos tarvitset
huoltoa jossain muussa maassa, pyydäPhilips-
jälleenmyyjän nimi ja osoite kyseisen maan
Philipsin asiakaspalvelusta. Tutustu käyttöohjeisiin
huolellisesti ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään
tarpeettoman vaivan välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että palauttaessasi
laitteen korjattavaksi Philips Service
Centeriin liität mukaan tukiaseman ja
kuulokkeen (tai kuulokkeet) sekä kaikki
lisälaitteet, kuten akun, laturin ja
liitäntäkaapelin.
PHILIPS CONSUMER COMMUNICATIONS
PL 75
02630 ESPOO
Tel : 0800114731
http://www.philips.com
NiCd/NiMh
Ympäristö ja turvallisuus
FIN
Vastaavuus: PHILIPS vakuuttaa, ettäXALIO 200 noudattaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia osia ja muita soveltuvia osia (www.pcc.philips.com).
Tämätuote voidaan liittää puhelinverkkoon vain sillämaantieteellisellä
alueella, joka mainitaan tukiaseman pohjassa olevassa tarrassa.
Verkkovirtavaatimukset: tämätuote edellyttää 220-240 voltin
yksivaiheista vaihtovirtaa, EN 60-950-standardin mukaiset tietotekniikka-
asennukset pois suljettuina.
VAROITUS! Sähköverkko on luokiteltu EN 60-950:n mukaiseksi
vaaralliseksi jännitteeksi.
Tuotteesta voi poistaa jännitteen kokonaan vain irrottamalla pistokkeen
virtalähteestä. Varmista, ettävirtalähde on laitteen lähelläja ettäse on
helposti tavoitettavissa.
Puhelinyhteys: verkkojänniteluokka on TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages, EN 60-950-standardin määritelmän mukaan).
Turvatoimet: Kuuloke ei saa kostua. Äläavaa kuuloketta tai tukiasemaa,
silläse voi altistaa sinut suurelle jännitteelle. Varmista, ettäkoskettimet ja
akku eivät kosketa johtavia materiaaleja.
Ympäristönhuolto: Muista noudattaa paikallisia voimassa olevia
pakkausmateriaalin, käytettyjen akkujen ja vanhojen puhelinten
hävittämiseen liittyviäsäädöksiä. Kierrätämateriaaleja mahdollisuuksien
mukaan.
Overensstemmelse: Hermed bekræfter PHILIPS, at denne XALIO 200
overholder de vigtigste egenskabskrav og øvrige relevante bestemmelser,
der fremgår af direktiv 1999/5/EC: (www.pcc.philips.com). Dette
produkt kan kun tilsluttes telenetværket i det geografiske område, der er
angivet påetiketten under basestationen.
Strømforsyning: Dette produkt kræver 220-240 volts enfaset
vekselstrøm, eksklusive IT-installationer i henhold til definitionen i EN 60-
950-standarden.
ADVARSEL! Strømforsyningen er klassificeret som farlig spænding i
henhold til definitionen i standarden EN 60-950.
Hvis apparatet skal gøres hel spændingsfri, skal stikket på
strømforsyningskablet trækkes ud af stikkontakten i vægen. Stikkontakten
bør befinde sig i nærheden af apparatet og skal være let at komme til.
Telefontilslutning: Netværksspændingen er klassificeret som TNV-3
(Telecommunication Network Voltages, som er defineret i definitionen i
EN 60-950-standarden).
Sikkerhedsforskrifter: Lad ikke håndsættet komme i kontakt med vand. Åbn
ikke håndsæt eller basestation. Dette kan udsætte dig for stærkstrøm. Sørg for,
at ladekontakterne eller batteriet ikke kommer i kontakt med ledende
materialer.
Miljøhensyn: Husk altid at overholde lokale forskrifter med hensyn til
deponering af indpakningsmateriale, afladte batterier og gamle telefoner,
og sørg for, at de genbruges, hvis det er muligt.
Kansainvälinen takuu
FIN

Other manuals for Xalio 200

4

Other Philips Telephone manuals

Philips VOIP8410B Quick start guide

Philips

Philips VOIP8410B Quick start guide

Philips TD6822/GH051P User manual

Philips

Philips TD6822/GH051P User manual

Philips M315 Operator's manual

Philips

Philips M315 Operator's manual

Philips Xenium X650 User manual

Philips

Philips Xenium X650 User manual

Philips VOIP4332B/69 User manual

Philips

Philips VOIP4332B/69 User manual

Philips D121 Operator's manual

Philips

Philips D121 Operator's manual

Philips M455 Product information sheet

Philips

Philips M455 Product information sheet

Philips MobileLink S8A User manual

Philips

Philips MobileLink S8A User manual

Philips VOIP4331 Instruction Manual

Philips

Philips VOIP4331 Instruction Manual

Philips D315 User manual

Philips

Philips D315 User manual

Philips DCTG6921S User manual

Philips

Philips DCTG6921S User manual

Philips VOIP2511B User manual

Philips

Philips VOIP2511B User manual

Philips D120 User manual

Philips

Philips D120 User manual

Philips DECT5252B/05 User manual

Philips

Philips DECT5252B/05 User manual

Philips X200 Product information sheet

Philips

Philips X200 Product information sheet

Philips VOIP0801B/DI User manual

Philips

Philips VOIP0801B/DI User manual

Philips DECT3112B/07 User manual

Philips

Philips DECT3112B/07 User manual

Philips AT 9500 User manual

Philips

Philips AT 9500 User manual

Philips WelcomeEye Comfort DES9500VDP User manual

Philips

Philips WelcomeEye Comfort DES9500VDP User manual

Philips CD5301S/73 User manual

Philips

Philips CD5301S/73 User manual

Philips TD6726/BG051P User manual

Philips

Philips TD6726/BG051P User manual

Philips SE65 User manual

Philips

Philips SE65 User manual

Philips ITI User manual

Philips

Philips ITI User manual

Philips M550 Product information sheet

Philips

Philips M550 Product information sheet

Popular Telephone manuals by other brands

NEC SL1000 Getting started guide

NEC

NEC SL1000 Getting started guide

PCS Digital PCS Digital Suite 64 user guide

PCS Digital

PCS Digital PCS Digital Suite 64 user guide

Aztech E310 user manual

Aztech

Aztech E310 user manual

Avaya IP Office TransTalk MDW 9040 Quick reference guide

Avaya

Avaya IP Office TransTalk MDW 9040 Quick reference guide

Amytel AT3100 owner's manual

Amytel

Amytel AT3100 owner's manual

Panasonic KX-UT670 Administrator's guide

Panasonic

Panasonic KX-UT670 Administrator's guide

SpectraLink NetLink i640 Technical bulletin

SpectraLink

SpectraLink NetLink i640 Technical bulletin

Northern Telecom 3X8 Owner's handbook

Northern Telecom

Northern Telecom 3X8 Owner's handbook

Huawei Mate20 Pro user guide

Huawei

Huawei Mate20 Pro user guide

BT Payphone Contour 300 Plus user guide

BT

BT Payphone Contour 300 Plus user guide

Guardian EXT-401 Installation & operation

Guardian

Guardian EXT-401 Installation & operation

Siemens HiPath 1120 instruction manual

Siemens

Siemens HiPath 1120 instruction manual

LG RD 6700 manual

LG

LG RD 6700 manual

Clarity XLC8 user guide

Clarity

Clarity XLC8 user guide

CEECO BLC-303-F Service manual

CEECO

CEECO BLC-303-F Service manual

Avaya H239 Installing and Administering

Avaya

Avaya H239 Installing and Administering

Comdial Hot Desking Quick reference guide

Comdial

Comdial Hot Desking Quick reference guide

Sirius XM RAdio TTR2C quick start guide

Sirius XM RAdio

Sirius XM RAdio TTR2C quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.