manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Telephone
  8. •
  9. Philips Xalio 200 User manual

Philips Xalio 200 User manual

Other manuals for Xalio 200

4

Other Philips Telephone manuals

Philips Onis 2 Memo User manual

Philips

Philips Onis 2 Memo User manual

Philips VOIP080 User manual

Philips

Philips VOIP080 User manual

Philips CT6558 Quick start guide

Philips

Philips CT6558 Quick start guide

Philips M455 Product information sheet

Philips

Philips M455 Product information sheet

Philips M345 Product information sheet

Philips

Philips M345 Product information sheet

Philips Onis 300 User manual

Philips

Philips Onis 300 User manual

Philips VOIP3212S/05B User manual

Philips

Philips VOIP3212S/05B User manual

Philips DECT6171H/05 User manual

Philips

Philips DECT6171H/05 User manual

Philips DCTG272B User manual

Philips

Philips DCTG272B User manual

Philips SE765 User manual

Philips

Philips SE765 User manual

Philips X200 Operator's manual

Philips

Philips X200 Operator's manual

Philips ITI User manual

Philips

Philips ITI User manual

Philips D120 User manual

Philips

Philips D120 User manual

Philips M110W/FR User manual

Philips

Philips M110W/FR User manual

Philips VOIP2511B User manual

Philips

Philips VOIP2511B User manual

Philips XL4902S/38 User manual

Philips

Philips XL4902S/38 User manual

Philips WelcomeEye Lite User manual

Philips

Philips WelcomeEye Lite User manual

Philips CD 150 User manual

Philips

Philips CD 150 User manual

Philips X200 Product information sheet

Philips

Philips X200 Product information sheet

Philips TU7372/SS071P User manual

Philips

Philips TU7372/SS071P User manual

Philips TD6726/BG051P User manual

Philips

Philips TD6726/BG051P User manual

Philips B140 User manual

Philips

Philips B140 User manual

Philips D315 User manual

Philips

Philips D315 User manual

Philips VOIP4332B/79 User manual

Philips

Philips VOIP4332B/79 User manual

Popular Telephone manuals by other brands

V-tech i6772 user guide

V-tech

V-tech i6772 user guide

BT FREELANCE XD 5100 quick start guide

BT

BT FREELANCE XD 5100 quick start guide

Uniden 1360 user guide

Uniden

Uniden 1360 user guide

Fanvil D800 user manual

Fanvil

Fanvil D800 user manual

Avaya IP500 user guide

Avaya

Avaya IP500 user guide

NEC Univerge SV9100 installation manual

NEC

NEC Univerge SV9100 installation manual

Amanda MiniSOHO Installation and programming manual

Amanda

Amanda MiniSOHO Installation and programming manual

Hitachi SelecSet 900 Series user guide

Hitachi

Hitachi SelecSet 900 Series user guide

mPTech HAMMER BS21 quick start guide

mPTech

mPTech HAMMER BS21 quick start guide

NEC 2000IVX user guide

NEC

NEC 2000IVX user guide

ooma Phone Genie quick start guide

ooma

ooma Phone Genie quick start guide

Siemens Gigaset S450 user guide

Siemens

Siemens Gigaset S450 user guide

Clarity RC100 operating instructions

Clarity

Clarity RC100 operating instructions

GE 2-9480 user guide

GE

GE 2-9480 user guide

Geemarc PHOTOPHONE 155 user guide

Geemarc

Geemarc PHOTOPHONE 155 user guide

Interquartz Gemini IQ333 operating instructions

Interquartz

Interquartz Gemini IQ333 operating instructions

SSS Siedle HT 840-0 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle HT 840-0 operating instructions

Motorola TITANIUM manual

Motorola

Motorola TITANIUM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
?
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus dem Telefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(pendant les étapes 4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg nummervisningstype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj typ av nummerpresentation
Valitse Numeronäyttö
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
-
Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
-
Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
-
Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
-
Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei Käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Caller Display not working
Rufnummer des Anrufers wird nicht
angezeigt
Présentation du numéro non
fonctionnelle
Identificación de llamada entrante
no disponible
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20032
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4 V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
?
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus dem Telefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(pendant les étapes 4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg nummervisningstype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj typ av nummerpresentation
Valitse Numeronäyttö
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
-
Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
-
Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
-
Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
-
Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei Käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Caller Display not working
Rufnummer des Anrufers wird nicht
angezeigt
Présentation du numéro non
fonctionnelle
Identificación de llamada entrante
no disponible
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20032
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS
TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4 V
1
2
Xalio 200 duo
R
0: ...... 5: .....
1: ...... 6: .....
2: ...... 7: .....
3: ...... 8: .....
4: ...... 9: .....
Xalio 200 duo
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
5
7
6
9
1
3
2
8
11
10
3
5
12
4
4
14
17
13
16
15
18
2019
1
6 11
12
7
8
9
13
14
10
2
3
4 5 6
R R
RR
RR
1
4
5
2
1
3
R R
#
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
#
ABC DEF
GHI
PQRS
JKL
1 2
24
PHILIPS
2,4V
PHILIPS
3
4 5
DEF
RR
#
ABCDEF
MNO
GHI
PQRSTUV
WXYZ
JKL
1
5
RR
ABC
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
2
4
5
4
5
WXYZ
R
R
R
15
16
17
18
19
20
1
RR
R
R
R R
RR
R
1
3 7
&
R
3
Answer
Gespräch annehmen
Pour répondre appuyer sur
Contestar
Svar
Svar
Svara
Vastaa
To make a call from phonebook
Telefonieren aus demTelefonbuch
Composer un numéro mémorisé
Llamar desde la agenda
Ring fra telefonkatalog
Ring op fra telefonbog
Ring från telefonbok
Soita puhelinluettelosta
Show phonebook entries
Telefonbuch Einsehen
Consulter les numéros en mémoire
Mostrar el número guardado
Vis telefonkatalog
Vis telefonbog
Visa telefonbok
Näytä puhelinluettelo
Correct one digit during 4, 5, 6.
Korrektur eines Eintrages 4, 5, 6.
Touche de correction(
pendant les étapes
4,5,6)
Corregir un dígito durante 4, 5, 6
Korrigere ett siffer under 4, 5, 6
Ret et ciffer under 4,5,6
Rätta en siffra under 4, 5, 6
Korjaa numero kohdissa 4, 5, 6
Delete phonebook entry
Telefonbucheinträge löschen
Pour effacer un numéro mémorisé
Borrar números de la agenda
Slett telefonnummer
Slet nummer
Radera nummer
Poista numero
Ringer volume
Ruftonlautstärke
Régler le volume de la sonnerie
Volumen de la melodía
Ringevolum
Ringestyrke
Ringvolym
Soittoäänen voimakkuus
Velg displaytype
Vælg type 2 for at aktivere funktionenVis
nummer
Välj displaytyp
Valitse näyttötyyppi
Key R settings
Einstellung R-Taste
Paramétrage de la touche R
Ajustes de la tecla R
Innstillinger for knapp R
Indstillinger for R-tast
Knapp R inställningar
R-näppäimen asetukset
Clear Network message indication
Löschen des Nachrichtensymbols
Supprimer l’indication de message réseau
Borrar la identificación de mensage del servicio
contestador automático
Tøm nettverkets meldingsangivelse
Fjern netværkets meddelelsessignal
Rensa nätverkets meddelandesignal
Pyyhi verkkoviestin viestisignaali
End call
Gespräch beenden
Pour raccrocher
Colgar
Avslutt
Afslut
Avsluta
Lopeta
- This function is available subject to a subscription with your operator and also technical
availability.
- Diese Funktion muß von Ihrem Netzanbieter unterstützt und freigeschaltet sein.
- Sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur et de disponibilité technique.
- La disponibilidad de esta función depende de la suscripción con su operador y también
de la disponibilidad técnica.
- Denne funksjonen krever abonnement hos operatøren.
- Denne funktion kræver et abonnement hos din operatør.
- Denna funktion kräver ett abonnemang hos din operatör.
- Toiminto edellyttää verkkopalvelusopimusta.
- For use with the R1, R2, R3.
- Die Nutzung des R1,R2,R3.
- Pour utilisation des services R1, R2, R3.
- Para uso con los servicios R1,R2,R3.
- Til bruk med R1, R2, R3.
- Til anvendelse med R1, R2, R3.
- För användning med R1, R2, R3.
- Käytetään R1:n, R2:n, R3:n kanssa.
- Use this function only if the network did not clear the message indication.
- Diese Funktion bitte nur aktivieren, wenn das Nachrichtensymbol nicht darge-stellt wird.
- A n'utiliser que si le réseau n'a pas effacé l’indication de message.
- Use esta función sólo si la red no borra el mensaje de indicación.
- Bruk denne funksjonen bare når nettverket ikke er tømt for meldingsangivelse.
- Anvend kun denne funktion, hvis netværket ikke har fjernet meddelelsessignalet.
- Använd denna funktion endast om nätverket inte rensat meddelandesignalen.
- Käytä toimintoa vain, jossa verkko ei ole pyyhkinyt viestisignaalia.
- Type 1 does not work, try type 2.
- Gerätebetrieb am öffentlichen Telefonnetz : Type 1 ; ansonsten bitte Type 2 einstellen.
- Le Type 1 ne fonctionne pas, essayez le Type 2.
- Si el ajuste 1 no funciona, use el ajouste 2.
- Type 1 fungerer ikke, prøv type 2.
- Brug kun type 2.
- Typ 1 fungerar inte, pröva typ 2.
- Tyyppi 1 ei toimi, kokeile tyyppiä 2.
To Make a call
Führen eines Gespräches
Pour appeler
Llamar
Ring
Ring op
Ring
Soita
Predial
Wahl mit Korrekturmöglichkeit
Pour prénuméroter
Premarcar
Forhåndsoppringing
Forvalgt opkald
Föruppringning
Esivalinta
Add to phonebook
Telefonbucheintrag hinzufügen
Mémoriser un numéro de téléphone
Añadir números a la agenda
Legg til i telefonkatalog
Tilføj til telefonbog
Lägg till i telefonbok
Lisää puhelinluetteloon
Select melody
Auswahl Rufton
Choisir l'une des 3 mélodies de sonnerie
Seleccionar melodía
Velg ringesignal
Vælg ringetone
Välj ringsignal
Valitse soittoääni
Call back last caller
Rückruf des letzten Anrufers
Rappel du dernier numéro entrant
Llamar a la ùltima llamada recibida
Ring siste anroper
Ring til seneste opkalder
Ring senaste uppringare
Soita edelliselle soittajalle
Call transfer
Gespräch weiterleiten
Transfert d'appel entre les 2 combinés
Transferir la llamada al teléfono supletorio
Viderekobling
Viderestilling
Vidarekoppling
Soiton siirto
Redial
Wahlwiederholung
Fonction bis (rappel du dernier numéro composé)
Rellamar
Ring på nytt
Ring igen
Ring igen
Soita uudelleen
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
Ikke tilgjengelig i Norge
Ikke muligt i Danmark
Ej tillämpligt i Sverige
Ei käytössä Suomessa
- Philips has designed this product to work on PSTN line and cannot guarantee the
complete application on ISDN network.
- Philips hat dieses Produkt für den Betrieb auf einer PSTN-Leitung ausgelegt und kann
keine vollständige Anwendung auf einem ISDN-Netzwerk garantieren.
- Philips a conçu ce produit pour fonctionner sur les lignes du réseau téléphonique public
commuté (RTPC) et ne peut en aucun cas garantir son application intégrale sur un
réseau RNIS.
- Philips ha diseñado este producto para que funcione en la línea RC (Red conmutada) y
no puede garantizar su adaptación total a una línea RDSI (Red Digital de Servicios
Integrados).
- Philips har utformet dette produktet for PSTN-linjer og kan ikke garantere fullstendig
kompatibilitet i et ISDN-nettverk (tjenesteintegrert digitalt nettverk).
- Philips har udviklet dette produkt til PSTN-linjer og kan ikke garantere fuldstændig
anvendelighed i et ISDN-netværk.
- Philips har avsett denna produkt för PSTN-linje och kan inte garantera full tillämplighet i
ett ISDN (tjänsteintegrerat digitalt nät)-nätverk.
- Philips on suunnitellut tämän tuotteen käytettäväksi PSTN-linjalla eikä voi taata, että se
soveltuu kokonaisuudessaan käytettäväksi ISDN-verkossa.
Earpiece volume
Hörerlaustärke
Régler le volume de l'écouteur
Volumen del auricular
Volum
Lydstyrke
Volym
Äänenvoimakkuus
Nummerpresentasjonen fungerer ikke
Vis nummer fungerer ikke
Nummerpresentation fungerar inte
Soittajan tunnistus epäkunnossa
3111 285 20031
Exit
Verlassen
Sortir
Salir
Avbryt
Afbryd
Avbryt
Keskeytä
/
/
/
/
/
/
/
/
12
13 20 20 5 7 9
17 18
1 4
,
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
1
#
ABC DEF
MNO
GHI
PQRS TUV
WXYZ
JKL
2
1
2
PHILIPS
2,4V
1
2
Xalio 200 duo