Phoenix Contact TC EXTENDER 6004 ETH-2S Quick start guide

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
2017-02-17
© PHOENIX CONTACT 2017
Managed Ethernet-Extender
1. Sicherheitshinweise
•Das Gerät der Kategorie 3 ist zur Installation im explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 geeignet. Es
erfüllt die Anforderungen der EN 60079-0:2012+A11:2013 und EN 60079-15:2010.
•Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten
und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale
Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein. Die
sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertung,
ggf. weitere Approbationen) zu entnehmen.
•Öffnen oder Verändern des Geräts ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen
werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
•Die Schutzart IP20 (IEC60529/EN60529) des Geräts ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die
die beschriebenen Grenzen überschreitet.
•Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung (SELV) nach IEC 60950/
EN 60950/VDE 0805 ausgelegt. Das Gerät darf nur an Geräteangeschlossen werden, die die Bedingungen
der EN 60950 erfüllen.
1.1 Installation in der Zone 2
•Halten Sie die festgelegten Bedingungen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ein!
•Das Gerät ist so zu errichten, dass eine Schutzart von mindestens IP54 gemäß EN60529 erreicht wird.
Hierzu ist ein geeignetes, zugelassenes Gehäuse zu verwenden, das den Anforderungen der EN60079-15
entspricht.
•An Stromkreise in der Zone 2 dürfen nur Geräte angeschlossen werden, welche für den Betrieb in der
Ex-Zone 2 und die am Einsatzort vorliegenden Bedingungen geeignet sind.
•Das Auf- und Abrasten auf den Tragschienen-Busverbinder bzw. das Anschließen und das Trennen von
Leitungen im explosionsgefährdeten Bereich ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
•Für den sicheren Betrieb muss der RJ45-Stecker einen voll funktionsfähigen Rasthaken aufweisen. Setzen
Sie beschädigte Stecker unverzüglich instand.
•Das Wechseln der SD-Karte ist nur im spannungslosen Zustand zulässig oder wenn keine explosionsfähige
Atmosphäre vorliegt.
•Zwischen dem DSL-Anschluss, UBund FE leiten Überspannungsableiter Störungen <500Veff ab.
•Alle Steckverbindungen müssen vollständig eingesteckt und wenn möglich verschraubt und/oder verriegelt
sein.
•Das Gerät muss in Zone2 senkrecht stehend eingebaut werden.
•Es ist ein Abstand von 40mm zu externen Wärmequellen einzuhalten.
•Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen und unverzüglich aus dem Ex-Bereich zu entfernen, wenn es
beschädigt ist, unsachgemäß belastet oder gelagert wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.
•Ziehen Sie vor der Isolationsmessung die Stecker der Spannungsversorgung und der DSL-Leitung.
Andernfalls sind Fehlmessungen möglich. Setzen Sie die Stecker nach der Isolationsmessung wieder ein.
2. Kurzbeschreibung ()
Der Ethernet-Extender ermöglicht breitbandige Ethernet-Anwendungen auf bereits vorhandenen Leitungen.
Der Ethernet-Extender kann für betriebseigene 2- und 4-Draht-Leitungen genutzt werden, jedoch nicht im
öffentlichen Telefonnetz. Sie können Punkt-zu-Punkt-, Linien- oder Ringstrukturen aufbauen mit Reichweiten
bis zu 20km.
Sie können den Ethernet-Extender mit Geräten der alten Generation in einem Netzwerk betreiben
(PSI-MODEM-SHDSL/ETH ab Firmware-Version 4.xx, Artikel-Nr. 2313643). Das ermöglicht die Diagnose aller
Teilnehmer und Strecken zentral über IP.
3. Montage /Demontage ()
•Verbinden Sie eine 35-mm-EN-Tragschiene über eine Erdungsklemme mit der Schutzerde. Das Gerät wird
mit dem Aufrasten auf die Tragschiene geerdet.
•Setzen Sie das Gerät von oben auf die Tragschiene. Drücken Sie das Gerät an der Front in Richtung der
Montagefläche, bis es hörbar einrastet.
Demontage
•Ziehen Sie mit einem Schraubendreher, Spitzzange o.ä. die Arretierungslasche nach unten.
•Ziehen Sie das Gerät von der Tragschiene ab.
4. Anschließen
Die Geräte verbinden sich automatisch. Nur wenn Sie die Diagnose über IP-Adresse benötigen, müssen Sie
die Geräte konfigurieren.
•Um Übersprechen zu vermeiden, verwenden Sie bei Leitungen in Sternviererverseilung die
gegenüberliegenden Einzeladern 1a / 1b oder 2a / 2b. ()
• 2-Draht-Verbindung: Verbinden Sie den DSL-PortA am Gerät1 (Client) mit dem DSL-PortB am Gerät2
(Server). Die Polarität der Anschlüsse ist dabei beliebig: (a)-(a) / (b)-(b) oder (a)-(b) / (b)-(a). Das
automatische Einrichten der DSL-Verbindung dauert bis zu einer Minute. ()
• 4-Draht-Verbindung: Verbinden Sie zwei Geräte über Kreuz: DSL-PortA (Gerät1) - DSL-PortB (Gerät2)
und DSL-PortB (Gerät1) - DSL-PortA (Gerät2). Die automatische 4-Draht-Erkennung benötigt bis zu zwei
Minuten für das Einrichten der Verbindung.
Die Infoseite1 im Display zeigt, ob die Verbindung aufgebaut ist.
Die aktuelle Firmware-Version finden Sie am Artikel unter phoenixcontact.net/products.
Anschlüsse
5 US1/US2 Versorgungsspannung, redundant
8SHDSL
A(a)/A(b) PortA, Client
A(FE)/B(FE) Schirmung, PortA + B
B(a)/B(b) PortB, Server
4 Ethernet 4-Port-Switch, konfigurierbar über Webserver
LED Grün ein Verbindung aufgebaut
Gelb blinkend Datenverkehr
6 DO1 / DO2 Alarm- und Meldeausgänge für DSL- und LAN-Verbindungen, konfigurierbar über
Webserver
Bedienelemente
1 Display für Warn-, Status- und Geräteinformationen
2 Slot für SD-Karte
3Reset-Taster
7Schutzmodul
9 Infotaster zum Bedienen des Displays, Infoseiten 1...8
ACHTUNG: Gerätebeschädigung
Montieren und demontieren Sie die Geräte nur im spannungsfreien Zustand!
Dispositif d'extension Ethernet géré
1. Consignes de sécurité
•Cet appareil de catégorie 3 est conçu pour être installé dans des atmosphères explosibles de zone2. Il
répond aux exigences des normes EN 60079-0:2012+A11:2013 et EN 60079-15:2010.
•L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié
en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors de l’exécution et de l’exploitation,
respecter les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de sécurité nationales) de
même que les règles généralement reconnues relatives à la technique. Les caractéristiques relatives à la
sécurité se trouvent dans ces instructions et les certificats joints (attestation de conformité, autres
homologations éventuelles).
•L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne procédez à aucune réparation sur
l'appareil, mais remplacez-le par un appareil équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des
réparations sur l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’infractions à cette
règle.
•L’indice de protection IP20 (CEI60529/EN60529) de l’appareil est valable dans un environnement propre
et sec. Ne pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites
décrites.
•L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement avec une très basse tension de sécurité (SELV)
conformément à CEI60950 / EN60950 / VDE0805. Il ne peut être branché que sur des appareils répondant
aux exigences de la norme EN 60950.
1.1 Installation en zone2
•Respecter les conditions fixées pour une utilisation dans les environnements explosibles!
•Mettre l'appareil en place de telle manière que l'indice de protection atteint soit au minimum IP54,
conformément à EN60529. Utiliser pour cela un boîtier approprié et homologué qui répond aux exigences
de la norme EN 60079-15.
•Seuls les appareils destinés à être utilisés dans la zone Ex 2 et conçus pour être utilisés conformément aux
conditions présentes du lieu d'utilisation peuvent être raccordés à des circuits de la zone 2.
•L’encliquetage, le désencliquetage sur le connecteur sur profilé et la connexion et la déconnexion de câbles
en atmosphère explosible sont uniquement autorisés hors tension.
•Pour un fonctionnement en toute sécurité, le crochet de verrouillage du connecteur RJ45 doit être
parfaitement opérationnel. Réparer immédiatement un connecteur endommagé.
•Le remplacement de la carte SD est autorisé uniquement hors tension ou dans une atmosphère non
explosible.
•Des parasurtenseurs dévient des perturbations <500Veff pouvant apparaître entre le raccordement DSL,
UBet la terre de fonctionnement (FE).
•Toutes les connexions doivent être correctement enfichées et le cas échéant vissées et/ou verrouillées.
•L'appareil doit être monté en zone2, debout et vertical.
•Il convient de respecter un écart de 40mm par rapport aux sources extérieures de chaleur.
•L’appareil doit être mis hors service et retiré immédiatement de la zone Ex s’il est endommagé ou s’il a été
soumis à des charges ou stocké de façon non conforme, ou s’il présente un dysfonctionnement.
•Retirer les connecteurs de l'alimentation en tension et de la ligne DSL avant de procéder à la mesure de
l'isolement. Des erreurs de mesure sont possibles si cette opération n'est pas réalisée. Remettre les
connecteurs en place une fois la mesure d'isolation effectuée.
2. Brève description ()
Le dispositif d'extension Ethernet rend possible des applications Ethernet à large bande sur des conducteurs
déjà en place. Il est destiné aux circuits de câblages à 2 et 4 fils internes aux entreprises, mais pas aux réseaux
téléphoniques publics. Vous pouvez réaliser des topologies de réseau point-à-point, linéaire ou en anneau
avec des portées allant jusqu'à 20kilomètres.
Vous pouvez utiliser le dispositif d'extension Ethernet avec des appareils d'ancienne génération (PSI-MODEM-
SHDSL/ETH version dufirmware 4.xx, réf. 2313643). Cela permet un diagnostic centralisé de tous les abonnés
et de toutes les routes via IP.
3. Montage /Démontage ()
•Raccorder un profilé EN de 35mm à la terre de protection via un module de mise à la terre. Mettre l'appareil
à la terre en l'encliquetant sur le profilé.
•Placer l’appareil sur le profilé par le haut. Appuyer sur la partie avant de l’appareil en direction de la surface
de montage jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible.
Démontage
•Tirer la languette d’arrêt vers le bas à l’aide d’un tournevis, d’une pince droite ou d’un outil similaire.
•Retirer l’appareil du profilé.
4. Raccordement
Les appareils se connectent automatiquement. Vous ne devez configurer les appareils que si vous avez besoin
du diagnostic via l'adresse IP.
•Avec des câbles à quartes-étoile, utiliser les brins opposés (1a/1b ou 2a/2b) afin d'éviter tout risque de
diaphonie. ()
• Liaison à 2 fils:raccorder le port DSLA de l'appareil1 (client) au port DSLB de l'appareil2 (serveur). La
polarité des raccordements est indifférente: (a)-(a) / (b)-(b) ou (a)-(b) / (b)-(a). La configuration automatique
de la connexion DSL peut prendre jusqu'à une minute. ()
• Liaison à 4 fils:Raccorder deux appareils en croix: port DSLA (appareil1) - port DSLB (appareil2) et
port DSLB (appareil1) - port DSLA (appareil2). La détection 4 fils automatique demande jusqu'à deux
minutes pour établir la connexion.
La page Infos1 de l'écran indique si la connexion est établie.
Vous trouverez la dernière version du firmware pour cet article à l'adresse: phoenixcontact.net/
products.
Raccordements
5 US1/US2 Tension d'alimentation, redondante
8SHDSL
A(a)/A(b) PortA, client
A(FE)/B(FE) Blindage, portA + B
B(a)/B(b) PortB, serveur
4 Ethernet Commutateur 4 port, configurable via le serveur Web
LED Vert actif Connexion établie
Jaune clignotant Circulation de données
6 DO1 / DO2 Sorties d'alarme et de message pour liaisons DSL et LAN, configurables via le serveur
Web
Éléments de commande
1 Affichage pour les informations d'avertissement, d'état et d'appareil
2 Emplacement pour carte SD
3 Bouton Reset
7 Module de protection
9 Touche Infos pour la manipulation des pages Infos 1...8 d'écran
IMPORTANT: Endommagement de l'appareil
Ne monter et ne démonter les appareils que lorsqu’ils sont hors tension!
Managed Ethernet extender
1. Safety notes
•The category 3 device is suitable for installation in potentially explosive area zone 2. It fulfills the
requirements of EN 60079-0:2012+A11:2013 and EN 60079-15:2010.
•Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the
installation instructions as described. When installing and operating the device, the applicable regulations
and safety directives (including national safety directives), as well as generally approved technical
regulations, must be observed. The safety data is provided in this package slip and on the certificates
(conformity assessment, additional approvals where applicable).
•The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself, replace it with an equivalent
device. Repairs may only be carried out by the manufacturer. The manufacturer is not liable for damage
resulting from violation.
•The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use in a clean and dry environment.
The device must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads, which exceed the limits
described.
•The device is designed exclusively for SELV operation according to IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. The
device may only be connected to devices, which meet the requirements of EN 60950.
1.1 Installation in Zone 2
•Observe the specified conditions for use in potentially explosive areas.
•The device should be installed so that a degree of protection of at least IP54 is achieved in accordance with
EN 60529. To this end, a suitable, approved housing that meets the requirements of EN60079-15 should
be used.
•Only devices which are designed for operation in Ex zone 2 and are suitable for the conditions at the
installation location may be connected to the circuits in the Ex zone.
•In potentially explosive areas, terminals may only be snapped onto or off the DIN rail connector and wires
may only be connected or disconnected when the power is switched off.
•For reliable operation, the RJ45 plug needs to have a fully functioning locking clip. Repair any damaged
plugs immediately.
•Replace the SD card only when the power is disconnected or when an explosive atmosphere is not present.
•Between the DSL connection, UB, and FE, surge protective devices discharge interference < 500Vrms.
•All plug connections must be completely plugged in and, if possible, screwed tightly and/or locked.
•The device must be installed upright in Zone2.
•A distance of 40mm must be maintained from external sources of heat.
•The device must be stopped and immediately removed from the Ex area if it is damaged, was subject to an
impermissible load, stored incorrectly or if it malfunctions.
•Before measuring the insulation, disconnect the plugs for the power supply and the DSL cable. Otherwise,
incorrect test results are possible. Reinsert the plugs once insulation tests have been completed.
2. Short description ()
The Ethernet extender makes broadband Ethernet applications on existing cables possible. The Ethernet
extender can be used for in-house 2 and 4-wire cables but not in the public telephone network.
Point-to-point, line or ring structures can be established, with ranges of up to 20km.
The Ethernet extender can be used in a network with old generation devices (PSI-MODEM-SHDSL/ETH from
firmware version 4.xx, Order No. 2313643). This enables the central diagnosis of all users and lines via IP.
3. Mounting/removal ()
•Connect a 35mm ENDIN rail to the protective earth via a grounding terminal block. The device is grounded
by snapping it onto the DIN rail.
•Place the device onto the DIN rail from above. Push the module from the front toward the mounting surface
until it audibly engages.
Removing
•Push down the locking tab with a screwdriver, needle-nose pliers or similar.
•Pull the device away from the DIN rail.
4. Connecting
The devices connect automatically. The devices only have to be configured if diagnosis via IP address is
required.
•In the case of star-quad twisted cables, use the single wires 1a/1b or 2a/2b on the opposite side to avoid
crosstalk. ()
• 2-wire connection: Connect DSL portA at device1 (client) to DSL portB at device2 (server). The polarity
of the connections is not important: (a)-(a)/(b)-(b) or (a)-(b)/(b)-(a). Establishing the DSL connection
automatically can take up to one minute. ()
• 4-wire connection: Connect two devices crosswise: DSL portA (device1) - DSL portB (device2) and
DSL portB (device1) - DSL portA (device2). Automatic 4-wire detection needs up to two minutes to
establish the connection.
Info page1 on the display shows if the connection has been established.
For the latest firmware version, please visit phoenixcontact.net/products.
Connections
5 US1/US2 Supply voltage, redundant
8SHDSL
A(a)/A(b) PortA, client
A(FE)/B(FE) Shielding, portA + B
B(a)/B(b) PortB, server
4 Ethernet 4-port switch, can be configured via web server
LED Green ON Connection established
Yellow flashing Data traffic
6 DO1 / DO2 Alarm and signal outputs for DSL and LAN connections, can be configured via web
server
Operating elements
1 Display for warning, status and device information
2SlotforSDcard
3 Reset button
7 Protection module
9 Info button for operating the display, info pages 1...8
NOTE: device damage
Only mount and remove devices when the power supply is disconnected.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
MNR 9070938
PNR 106769 - 01 DNR 83171966 - 01
TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
1a
2a
1b
2b
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)

Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Type Référence Type Order No. Typ Artikel-Nr. TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
Alimentation Supply Versorgung
Plage de tension d'alimentation Supply voltage range Versorgungsspannungsbereich 10 V DC ... 60 V DC
Tension d'alimentation Supply voltage Versorgungsspannung 24 V DC ±5 %
Courant absorbé typique Typical current consumption Stromaufnahme typisch 90 mA (60 V DC)
Interface Ethernet, 10/100BASE-T(X) selon IEEE802.3u Ethernet interface, 10/100BASE-T(X) in acc. with IEEE 802.3u Ethernet-Schnittstelle, 10/100 BASE-T(X) nach IEEE 802.3u
Débit Transmission speed Übertragungsrate 10/100 MBit/s, Autonegotiation
Protocoles supportés IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Protocols supported IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Unterstützte Protokolle IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS
Protocoles auxiliaires ARP, DHCP(Client), PING, SNMP Auxiliary protocols ARP, DHCP(Client), PING, SNMP Hilfsprotokolle ARP, DHCP(Client), PING, SNMP
Interface SHDSL selon ITU-T G.991.2.bis SHDSL interface according to ITU-T G.991.2.bis SHDSL-Schnittstelle nach ITU-T G.991.2.bis
Section du conducteur Conductor cross section Leiterquerschnitt 0,2 - 1,5 mm² (AWG 24 -16 )
Débit Fonctionnement à 4fils: 64kbits/s ... 30Mbits/s Transmission speed 4-wire operation: 64 kbps ... 30 Mbps Übertragungsrate 4-Draht-Betrieb: 64 kbit/s ... 30 MBit/s
Fonctionnement à 2fils: 32kbits/s ... 15,3Mbits/s 2-wire operation: 32 kbps ... 15.3 Mbps 2-Draht-Betrieb: 32kBit/s ... 15,3MBit/s
Distance de transmission Transmission length Übertragungslänge < 20 km
Protection antisurtension Surge protection Überspannungsschutz
Classe d'essai CEI IEC test classification IEC-Prüfklasse B1 C1 C2 C3 D1
Courant d'impulsion nominal Ian (10/1000) µs Fil-fil / fil-terre Nominal pulse current Ian (10/1000) µs Core-core/core-ground Nennimpulsstrom Ian (10/1000) µs Ader-Ader / Ader-Erde 100 A (B1) / 100 A
Courant nominal de décharge In(8/20)µs Fil-fil / fil-terre Nominal discharge current In(8/20) µs Core-core/core-ground Nennableitstoßstrom In(8/20)µs Ader-Ader / Ader-Erde 1 kA (C1, 300pulses) / 1 kA
Courant de décharge global Itotal (8/20)µs Fil-terre Total discharge current Itotal (8/20)µs Core-ground Gesamtableitstoßstrom Itotal (8/20)µs Ader-Erde 9 kA
Courant de décharge d'impulsion Iimp (10/350) µs Fil-terre Pulse discharge current Iimp (10/350) µs Core-ground Impulsableitstoßstrom Iimp (10/350) µs Ader-Erde 500 A (D1)
Sortie TOR Nombre Digital output Number Digitaler Ausgang Anzahl 2
Signal de sortie courant Protection contre les courts-circuits Current output signal Short-circuit-proof Ausgangssignal Strom Kurzschlussfest ≤500 mA
Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Isolation galvanique Electrical isolation Galvanische Trennung VCC // Ethernet // DSL (A) // DSL (B) // FE
Tension d'essai 50 Hz, 1 min Test voltage 50 Hz, 1 min. Prüfspannung 50 Hz, 1 min. 1,5 kV AC
Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20
Plage de température ambiante Exploitation Ambient temperature range Operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -25 °C ... 60 °C
Une inertie de l'écran peut se produire,
les changements d'images peuvent durer plusieurs secondes
Display inactivity can occur,
image changes may take several seconds
Trägheit des Displays kann auftreten,
Bildwechsel können mehrere Sekunden dauern -25 °C ... 0 °C
Le contraste de l'écran peut se détériorer Display contrast can deteriorate Kontrast des Displays kann sich verschlechtern 55 °C ... 60 °C
Stockage/transport Storage/transport Lagerung/Transport -40 °C ... 85 °C
Altitude Restriction: voir déclaration du fabricant Altitude For restrictions see manufacturer's declaration Höhenlage Einschränkung siehe Herstellererklärung 2500 m
Conformité / Homologations Conformité CE Conformance/Approvals CE-compliant Konformität / Zulassungen CE-konform
Homologations Approvals Zulassungen
ATEX Tenir compte des instructions d'installation particulières
contenues dans la documentation.
ATEX
Please follow the special installation instructions in the documentation!
ATEX
Beachten Sie die besonderen Installationshinweise in der Dokumentation! II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Normes/prescriptions Standards/specifications Normen/Bestimmungen EN 50121-4
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT 11AE
Zone de câble : 24-16 AWG
Fil en cuivre Cu, 60/75C
Couple de serrage : 5-7 (Lbs-Ins)
Désignation pour l'environnement « Open Type Device »
« Environnement d'installation : degré de pollution 2 »
5. Überspannungsschutz - Austauschbares Schutzmodul ()
Der Potenzialausgleich muss nach Stand der Technik ausgeführt sein. Kurze Leitungswege optimieren den
Schutzpegel.
•Verbinden Sie die Tragschiene mit der Schutzerde.
•Verbinden Sie den Erdanschluss (Schraube) mit einer entsprechenden Leitung auf kürzestem Weg mit dem
örtlichen Potenzialausgleich.
•Achten Sie darauf, dass der Ethernet-Extender korrekt auf der Tragschiene aufgerastet ist.
•Nach einem Austausch des Schutzmoduls: Ziehen Sie die beiden Schrauben mit 0,4Nm an.
6. Konfiguration
6.1 Sofortinbetriebnahme (Plug-and-Play)
Beachten Sie die werkseitigen Einstellungen. Wenn diese für Ihren Anwendungsfall zutreffen, ist die Konfiguration
über das Web-based Management nicht erforderlich. Sie können den Ethernet-Extender direkt in Betrieb nehmen.
Werkseinstellungen
– Automatische DSL- und Ethernet-Erkennung
–DSL:192kBit/s...5,696MBit/s, abhängig von Reichweite, Qualität der Leitungen und Störabstand
(manuell einstellbar über Webserver bis 15,3MBit/s)
–Ethernet:10MBit/s oder 100MBit/s, alle 4Ports aktiv
– Alarm- und Meldeausgänge: 10...60VDC, wenn DSL-Verbindung gut bis sehr gut (DSLA = DO1,
DSLB = DO2)
6.2 Manuelle Konfiguration, Diagnose über IP
Über den internen Webserver können Sie die DSL- und Ethernet-Schnittstellen und die Alarm- und
Meldeausgänge konfigurieren. Außerdem ist eine Diagnose aller Strecken und DSL-Teilnehmer über IP
möglich.
•Schließen Sie einen PC an den LAN-Anschluss des Geräts an.
•Geben Sie im Browser die IP-Adresse des Geräts ein.
Werkseinstellungen
–DHCP-Client:Wenn Sie im Ethernet-Netzwerk einen DHCP-Server betreiben, wird dem Ethernet-Extender eine
IP-Adresse zugeteilt. Sie finden die Adresse auf dem DHCP-Server oder am Geräte-Display, Infoseite5. Wenn
kein DHCP-Server angeschlossen ist, benötigen Sie eine temporäre, feste IP-Adresse (siehe Reset-Funktionen).
Die individuelle Konfiguration können Sie auf einer SD-Karte speichern. Die SD-Karte ist nicht im Lieferumfang
enthalten. ()
6.3 Reset-Funktionen
Alternativer Zugang zum Webserver (2-2-5-Methode)
•Schließen Sie einen PC an den Anschluss LAN3 des Geräts an.
•Drücken Sie den Reset-Taster und halten Sie ihn gedrückt. Warten Sie 2Sekunden.
•Entfernen Sie das Ethernet-Kabel am Anschluss LAN3. Warten Sie 2Sekunden.
•Schließen Sie das Ethernet-Kabel wieder an LAN3 an.
•Warten Sie 5Sekunden und lassen Sie dann erst den Reset-Taster los.
Die IP-Adresse und die Zugangsrechte sind nun bis zum nächsten Neustart fest definiert:
– IP-Adresse: 192.168.0.254 / Benutzername: admin / Passwort: admin
Werkseinstellung laden
•Trennen Sie das Gerät von der Versorgungsspannung.
•Falls noch eine SD-Karte in dem Gerät steckt, entfernen Sie diese.
•Drücken Sie den Reset-Taster und halten Sie ihn gedrückt.
•Schließen Sie die Versorgungsspannung an.
•Warten Sie ca. 7Sekunden, bis "Load default settings ... OK" im Display erscheint.
•Lassen Sie den Reset-Taster los.
Der Webserver-Zugang und die Zugangsrechte sind nun wieder im Auslieferungszustand:
– IP-Mode: DHCP-Client
– Anwenderzugang (Leserechte): Benutzername: user, Passwort: user
– Erweiterter Zugang (Änderungsrechte): Benutzername: admin, Passwort: admin
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektrostatische Entladung beschädigt oder zerstört werden
können. Beachten Sie beim Umgang mit dem Gerät die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen gegen
elektrostatische Entladung (ESD) gemäß EN 61340-5-1 und IEC 61340-5-1.
Status Infoseite4 im Display
3Balken Schutzmodul in Ordnung
2Balken Mehrere Überspannungsereignisse an einem der beiden DSL-Ports, Schutzmodul
noch voll funktionsfähig
1Balken Mindestens einer der beiden DSL-Ports an der Leistungsgrenze, Austausch des
Schutzmoduls empfohlen
Kein Balken Mindestens einer der beiden DSL-Ports ist überlastet, Schutzmodul austauschen
Mit dem Laden der Werkseinstellung überschreiben Sie alle individuellen Einstellungen. Sichern Sie
gegebenenfalls die aktive Konfiguration auf einer SD-Karte.
5. Protection antisurtension - module de protection remplaçable ()
L'équipotentialité doit être réalisée conformément à l'état de la technique. Des câblages courts permettent
d'optimiser le niveau de protection.
•Raccorder le profilé à la terre de protection.
•Relier la mise à la terre (vis) à l'équipotentialité locale par le plus court chemin à l'aide d'un câble approprié.
•Assurez-vous que le dispositif d'extension Ethernet est correctement inséré sur le profilé.
•Une fois le module de protection remplacé, serrer les deux vis à 0,4Nm.
6. Configuration
6.1 Mise en service immédiate (Plug-and-Play)
Respecter les réglages effectués en usine. S'ils sont adaptés à votre application, il n'est pas nécessaire de
procéder à une configuration via la gestion basée sur le web. Le dispositif d'extension Ethernet peut être mis
en service directement.
Réglages d'usine
– Détection automatique DSL et Ethernet
–DSL: 192kBit/s...5696MBit/s, en fonction de la portée, de la qualité des conducteurs et du rapport
signal/bruit (configurable manuellement via le serveur Web jusqu'à 15,3MBit/s)
–Ethernet: 10MBit/s ou 100MBit/s, tous les 4ports actifs
– Sorties d'alarme et de message: 10...60VDC, lorsque la connexion DSL est bonne à très bonne
(DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Configuration manuelle, diagnostic via IP
Vous pouvez configurer les interfaces DSL et Ethernet ainsi que les sorties d'alarme et de message via le
serveur Web interne. Un diagnostic de toutes les routes et les abonnés DSL via IP est également possible.
•Brancher un ordinateur sur la connexion LAN de l'appareil.
•Entrer l'adresse IP de l'appareil dans le navigateur.
Réglages d'usine
–Client DHCP:Si vous exploitez un serveur DHCP dans le réseau Ethernet, le dispositif d'extension
Ethernet se voit attribuer une adresse IP. Vous trouverez l'adresse sur le serveur DHCP ou sur la page
Infos5 de l'écran de l'appareil. Si aucun serveur DHCP n'est connecté, vous avez besoin d'une adresse IP
fixe temporaire (voir les fonctions de réinitialisation).
La configuration individuelle peut être enregistrée sur une carte SD. La carte SD n'est pas fournie avec l'appareil. ()
6.3 Fonctions de réinitialisation
Alternative d'accès au serveur Web (méthode 2-2-5)
•Brancher un ordinateur sur la connexion LAN3 de l'appareil.
•Appuyer sur le bouton de remise à zéro et le maintenir enfoncé. Attendre 2secondes.
•Débrancher le câble Ethernet de la connexion LAN3. Attendre 2secondes.
•Rebrancher le câble Ethernet sur la connexion LAN3.
•Attendre 5secondes avant de relâcher le bouton de réinitialisation.
L'adresse IP et les droits d'accès sont maintenant définis jusqu'au prochain redémarrage:
– Adresse IP: 192.168.0.254 / Nom d'utilisateur: admin / Mot de passe: admin
Charger les réglages d'usine
•Isolez l'appareil de la tension d'alimentation. Si une carte SD se trouve encore dans l'appareil, la retirer.
•Appuyer sur le bouton de remise à zéro et le maintenir enfoncé.
•Raccorder la tension d'alimentation.
•Attendre environ 7secondes, jusqu'à ce que le message «Load default settings ... OK» s'affiche.
•Relâchez le bouton de réinitialisation.
L'accès au serveur Web et les droits d'accès sont ramenés à l'état par défaut:
–ModeIP: Client DHCP
– Accès utilisateur (droits de lecture)
Nom d'utilisateur: user, Mot de passe: user
– Accès étendu (droits de modification):
Nom d'utilisateur: admin, Mot de passe: admin
IMPORTANT: décharge électrostatique
L'appareil contient des éléments pouvant être endommagés ou détruits par des décharges
électrostatiques. Lors de la manipulation de l'appareil, respecter les mesures de sécurité nécessaires en
matière de décharges électrostatiques (ESD) conformément à EN61340-5-1 et IEC61340-5-1.
Etat Page Infos4 de l'écran
3barrettes Module de protection en bon état
2barrettes Plusieurs occurrences de surtensions sur l'un des deux ports DSL, module de
protection encore entièrement fonctionnel
1barrette Au moins un des deux ports DSL est à sa limite de puissance, remplacement du
module de protection recommandé
Pas de barrette Au moins un des deux ports DSL est en surcharge, remplacer le module de protection
Le chargement des réglages d'usine écrase tous les réglages personnalisés. Si nécessaire,
sauvegarder la configuration active sur une carte SD.
5. Surge protection - replaceable protective module ()
Equipotential bonding must be designed according to the latest technology. Short conductor lengths optimize
the protection level.
•Connect the DIN rail to the protective earth ground.
•Connect the ground connection (screw) via the shortest possible route to the local equipotential bonding
using a suitable cable.
•Ensure that the Ethernet extender is correctly snapped onto the DIN rail.
•After replacing a protective module: Torque both screws to 0.4Nm.
6. Configuration
6.1 Immediate startup (Plug and Play)
Observe the default settings. If these apply to your application, configuration via web-based management is not
necessary. The Ethernet extender can be started up immediately.
Default settings
– Automatic DSL and Ethernet detection
–DSL:192kbps...5.696Mbps, depending on range, quality of cables, and interference distance (can be set
manually via the web server up to 15.3Mbps)
–Ethernet:10Mbps or 100Mbps, all 4ports active
– Alarm and signal outputs: 10...60VDC, if DSL connection good or excellent (DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Manual configuration, diagnosis via IP
The DSL and Ethernet interfaces and the alarm and signal outputs can be configured using the internal web
server. In addition, a diagnosis of all lines and DSL participants can be carried out via IP.
•Connect a PC to the LAN connection of the device.
•Enter the IP address of the device in your browser.
Default settings
–DHCP client: If you operate a DHCP server in the Ethernet network, an IP address is assigned to the
Ethernet extender. The address can be found on the DHCP server or on the device display, info page5. If
no DHCP server is connected, a temporary, fixed IP address is required (see Reset functions).
The customized configuration can be saved on an SD card. The SD card is not supplied as standard. ()
6.3 Reset functions
Alternative access to web server (2-2-5 method)
•Connect a PC to the LAN3 connection of the device.
•Press and hold the reset button. Wait for 2seconds.
•Disconnect the Ethernet cable from the LAN3 connection. Wait for 2seconds.
•Reconnect the Ethernet cable to the LAN3 connection.
•Wait for 5seconds and only then release the Reset button.
The IP address and the access rights are now defined until the next restart:
– IP address: 192.168.0.254 / User name: admin / Password: admin
Loading the default setting
•Disconnect the device from the supply voltage.
•If an SD card is still inserted in the device, remove it.
•Press and hold the reset button.
•Connect the supply voltage.
•Wait approximately 7seconds until “Load default settings ... OK” appears in the display.
•Release the reset button.
The web server access and the access rights are now reset to the default settings:
– IP mode: DHCP client
– User access (read rights):
User name: user, password: user
– Extended access (modification rights):
User name: admin, password: admin
NOTE: Electrostatic discharge
The device contains components that can be damaged or destroyed by electrostatic discharge. When
handling the device, observe the necessary safety precautions against electrostatic discharge (ESD)
according to EN 61340-5-1 and IEC 61340-5-1.
Status Info page4 on the display
3bars Protective module OK
2bars Several overvoltage events at one of the two DSL port, protective module still fully functional
1bar At least one of both DSL ports is at performance limit, replacement of protective module
recommended
No bars At least one of the two DSL ports is overloaded, replace protective module
Loading the default settings overwrites all customized settings. Save the active configuration on an
SD card if required.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01
PNR 106769 - 01

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
ZH 电气人员安装须知
2017-02-17
© PHOENIX CONTACT 2017
Extender Managed Ethernet
1. Indicazioni di sicurezza
•Questo apparecchio della categoria 3 è adatto all’installazione nell’area a rischio di esplosione della zona 2
e soddisfa i requisiti delle normative EN 60079-0:2012+A11:2013 ed EN 60079-15:2010.
•L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale elettrotecnico qualificato.
Seguire le istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per
l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole tecniche generalmente
riconosciute. I dati tecnici di sicurezza sono riportati in questa documentazione allegata e nei certificati
(valutazione di conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).
•Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio da sé, ma sostituirlo con un
apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non
è responsabile per danni in caso di trasgressione.
•Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e
asciutto. Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o termica che superi le soglie
indicate.
•L'apparecchio è studiato appositamente per il funzionamento con una bassissima tensione di sicurezza
(SELV) a norma IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. L'apparecchio deve essere collegato solo ad apparecchi
che soddisfano le condizioni della norma EN 60950.
1.1 Installazione nella zona 2
•Rispettare le condizioni fissate per l'utilizzo in aree a rischio di esplosione!
•Il dispositivo deve essere installato in modo che si raggiunga almeno un grado di protezione IP54 secondo
EN 60529. A questo scopo, utilizzare una custodia idonea omologata che soddisfi i requisiti della norma
EN 60079-15.
•Ai circuiti nella zona 2 devono essere collegati solo apparecchi adatti al funzionamento nella zona Ex 2 e
alle condizioni presenti nel luogo d'impiego.
•L'inserzione e la disinserzione sul connettore per guide di supporto e la connessione e la separazione dei
conduttori nelle aree a rischio di esplosione sono ammessi solo in assenza di tensione.
•Per un funzionamento sicuro, il connettore RJ45 deve presentare una linguetta di innesto funzionante.
Riparare immediatamente i connettori danneggiati.
•Il cambio della scheda SD è ammesso solo in assenza di tensione oppure se non è presente un'atmosfera
esplosiva.
•Tra la connessione DSL, UBe terra funzionale FE i guasti <500Veff sono scaricati da scaricatori di
sovratensione.
•Tutte le connessioni a innesto devono essere completamente inserite e, se possibile, avvitate e/o bloccate.
•Il dispositivo deve essere montato in verticale nella zona2.
•Mantenere una distanza di 40mm da sorgenti di calore esterne.
•L'apparecchio va messo fuori servizio e immediatamente allontanato dall’area Ex se danneggiato, oppure
sottoposto a carico non conforme o non conformemente alloggiato, oppure se presenta difetti funzionali.
•Prima della misurazione dell'isolamento estrarre le spine dell'alimentazione di tensione e del cavo DSL. In
caso contrario le misurazioni possono risultare errate. Dopo la misurazione dell’isolamento reinserire le
spine.
2. Breve descrizione ()
L’extender Ethernet consente di realizzare applicazioni Ethernet a banda larga su linee giàesistenti. L’extender
Ethernet può essere utilizzato con cavi aziendali a 2 e a 4 conduttori, ma non con la rete telefonica pubblica.
È possibile stabilire topologie punto-punto, lineari o ad anello con copertura fino a 20km. È possibile utilizzare
in rete l'extender Ethernet con i dispositivi di generazioni precedenti (PSI-MODEM-SHDSL/ETH a partire dalla
versione firmware 4.xx, cod. art. 2313643). Ciò consente la diagnosi centralizzata tramite IP di tutte le utenze
e di tutte le linee.
3. Montaggio /smontaggio ()
•Attraverso un terminale di messa a terra, collegare la guida di montaggio EN da 35 mm alla terra di
protezione. Il dispositivo viene collegato a terra con l'innesto sulla guida di montaggio.
•Posizionare dall'alto il dispositivo sulla guida di montaggio. Spingere il dispositivo sul lato anteriore in
direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in posizione.
Smontaggio
•Spingere verso il basso la linguetta di arresto con un cacciavite, una pinza a punta o simili.
•Rimuovere l'apparecchio dalla guida di montaggio.
4. Collegamento
Il collegamento dei dispositivi avviene in maniera automatica. È necessario configurare i dispositivi solo se è
necessaria la diagnosi tramite indirizzo IP.
•Per evitare fenomeni di diafonia, per i cavi quadripolari twistati utilizzare i fili contrapposti 1a / 1b o 2a / 2b.
()
• Collegamento a 2 conduttori: collegare la porta DSLA del dispositivo1 (client) con la porta DSLB del
dispositivo2 (server). La polarità delle connessioni è indifferente: (a)-(a) / (b)-(b) oppure (a)-(b) / (b)-(a). Per
lo stabilimento automatico della connessione DSL è necessario almeno un minuto. ()
• Collegamento a 4 conduttori: eseguire il collegamento incrociato di due dispositivi: porta DSLA
(dispositivo1) con porta DSLB (dispositivo2) e porta DSLB (dispositivo1) con la porta DSLA
(dispositivo2). Il sistema di rilevamento automatico della configurazione a 4 conduttori necessita di almeno
due minuti per stabilire la connessione.
La pagina informativa1 nel display mostra se la connessione è stata stabilita.
La versione firmware attuale è disponibile in corrispondenza dell'articolo all'indirizzo phoenixcontact.net/
products.
Connessioni
5 US1/US2 Tensione di alimentazione, ridondante
8SHDSL
A(a)/A(b) PortaA, client
A(FE)/B(FE) Schermatura, portaA + B
B(a)/B(b) PortaB, server
4 Ethernet Switch a 4 porte configurabile tramite web server
LED Verde on Connessione stabilita
Giallo
lampeggiante
Traffico dati presente
6 DO1 / DO2 Uscite di allarme e segnalazione per le connessioni DSL e LAN configurabile tramite
web server
Elementi di comando
1 Display per informazioni su avvertimenti, stati e dispositivo
2SlotperschedaSD
3 Tasto di reset
7 Modulo di protezione
9 Pulsante informativo per utilizzare il display, pagine informative 1...8
IMPORTANTE: Danni materiali del dispositivo
Montare e smontare l'apparecchio solo in assenza di tensione!
管理型以太网扩展器
1. 安全提示
•类别 3 的设备适用于安装在有爆炸危险的区域 2 中。设备符合 EN 60079-0:2012+A11:2013 和 EN
60079-15:2010 的要求。
•仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请按说明遵守安装规定。安装与操作设备时,必须遵守适
用的规定和安全规范 (包括国家安全规则)以及普遍认可的技术总则。相关安全数据附于包装单内和认证
中 (所适用的一致性评估与附加认证)。
•设备不可打开或改造。 请勿自行修理设备,可更换整部设备。 仅生产厂家可进行修理。 生产厂家对因滥用
产品而导致的损坏不负责任。
•该设备的 IP20 防护等级 (IEC 60529/EN 60529) 适用于清洁而干燥的环境。 该设备可能不适用于超过所
规定限制的机械应力与 / 或热负荷。
•该设备专用于符合 IEC 60950/EN 60950/VDE 0805 的 SELV 操作。该设备可连接到符合 EN 60950 要
求的设备。
1.1 安装于 2 区
•在可能发生爆炸的危险区域中使用时应注意使用要求。
•该设备的安装应至少符合 EN 60529 要求的 IP54 保护级别。为此应使用符合 EN 60079-15 要求的适当
外壳。
•仅可将适用于 2 区易爆区域并符合相关安装地点条件的设备连接到易爆区域中的回路上。
•在潜在爆炸区域中,仅在电源切断时方可将模块从 DIN 导轨上进行卡接或拆卸,以及将导线连接或断开。
•为确保可靠运行,RJ45 连接器需要有功能正常的锁扣。要立即修理损坏的连接器。
•仅在已断开电源或并非处于易爆区域内时更换 SD 卡。
•在 DSL 接口、UB和 FE 之间,电涌保护器放电干扰 < 500Vrms。
•所有插接连接都必须完全插入,必要时还要将其拧紧和 / 或锁紧。
•设备必须直立安装在区域 2 中。
•与外部热源之间的间距不得小于 40mm。
•如设备被损坏,被用于不允许的负载状况,放置不正确,或出现故障,必须对其停止使用并立即将其移出
Ex 区域。
•在测量绝缘之前,从电源和 DSL 电缆上断开插头的连接。否则,可能会导致测试结果错误。绝缘测试完
成后,重新插入插头。
2. 概述 ()
使用以太网扩展器可在现有电缆上实现宽带以太网连接。以太网扩展器可用于室内 2 线和 4 线制电缆,但不
得用于公共电话网络。
可以建立点对点、线形或环形结构,范围可达 20km。
以太网扩展器可以用在旧型设备 (PSI-MODEM-SHDSL/ETH 固件型号 4.xx,订货号 2313643)组成的网络
中。这样便可以通过 IP 对所有用户和线路进行诊断。
3. 安装 / 拆卸 ()
•使用接地端子将 35mm ENDIN 导轨与保护接地连接。设备卡接到 DIN 导轨上时便已接地。
•从上方将设备放到 DIN 导轨上。从前端将设备推向安装面,直至听到卡入的声音。
拆除
•用螺丝刀、尖口钳或类似工具将锁定接线片压下。
•从 DIN 导轨上拉取下设备。
4. 连接
设备会自动连接。仅在需要通过 IP 地址进行诊断时,才必须对设备进行组态。
•在使用星绞四线电缆的情况下,请在相对的一侧使用单线缆 1a/1b 或者 2a/2b,以避免串扰。()
• 2 线制连接:将设备 1 (客户端)的 DSL 端口 A 连接到设备 2 (服务器)的 DSL 端口 B 上。连接的极性
无关紧要:(a)-(a)/(b)-(b) 或 (a)-(b)/(b)-(a)。自动建立 DSL 连接可能需要一分钟。()
• 4 线制连接:交叉连接两台设备:DSL 端口 A (设备 1)- DSL 端口 B (设备 2)和 DSL 端口 B (设备
1)- DSL 端口 A (设备 2)。自动 4 线检测需要最多两分钟来建立连接。
如果已建立连接,则显示屏上会显示信息页 1。
有关最新固件版本的信息,请访问 phoenixcontact.net/products。
连接
5 US1/US2 供电电压,冗余
8SHDSL
A(a)/A(b) 端口 A,客户端
A(FE)/B(FE) 屏蔽,端口 A + B
B(a)/B(b) 端口 B,服务器
4 Ethernet 4 端口交换机,可通过网页服务器组态
LED 绿色 ON 已建立连接
黄色闪烁 数据流量
6 DO1 / DO2 DSL 和 LAN 连接的报警和信号输出,可通过网页服务器组态
操作元件
1 警告、状态和设备信息显示
2 SD 卡的插槽
3 复位按钮
7 保护模块
9 显示操作的信息按钮,信息页 1...8
注意:设备损坏
仅在电源断开时方可安装和移除设备。
Yönetilebilir Ethernet genişletici
1. Güvenlik notları
•Kategori 3 cihaz, patlama potansiyeline sahip bölge 2'ye montaj için uygundur. EN 60079-0:2012
+A11:2013 ve EN 60079-15:2010 gerekliliklerini karşılar.
•Montaj, işletme ve bakım yalnız yetkin elektrik personeli tarafından yapılmalıdır. Belirtilen montaj
talimatlarına uyun. Cihazıkurarken ve çalıştırırken geçerli güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik
yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yönetmelikler gözetilmelidir. Teknik güvenlik verileri paket içeriğinde ve
sertifika üzerinde verilmektedir (uygunluk belgesi, gerekli durumlarda ek onaylar).
•Cihaz açılmamalıveya değiştirilmemelidir. Cihazıkendiniz tamir etmeyin, aynısıyla değiştirin. Onarımlar
sadece üretici tarafından yapılır. Üretici kurallara aykırıkullanımdan kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
•Cihazın IP20 koruması(IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru ortam için tasarlanmıştır. Cihaz tanımlanan
limitlerin üzerinde mekanik zorlanma ve/veya termal yüklere maruz kalmamalıdır.
•Cihaz yalnız IEC 60950/EN 60950/VDE 0805'e göre SELV kullanımıiçin tasarlanmıştır. Cihaz yalnız
EN 60950 gereklerini karşılayan cihazlara bağlanabilir.
1.1 Zone 2'de montaj
•Patlama riskli alanlarda belirtilen şartlara uyun.
•Cihaz EN 60529 uyarınca en az IP54 koruma sınıfına erişilebilecek şekilde monte edilmelidir. Bu ucunda
EN60079-15 gereksinimleri ile uyumlu onaylanmışbir muhafaza kullanılmalıdır.
•Ex zone kısmına yalnızca Ex zone 2'de çalışmak için tasarlanmışve montaj konumundaki koşullara uygun
olan cihazlar bağlanabilir.
•Patlama riskli bölgelerde raydan klemens sökme takma ve kablo sökme takma işleri yalnız enerji yokken
yapılmalıdır.
•Güvenli olarak çalışmasıiçin, RJ45 bağlantısıtam olarak çalışan bir kilitleme klipsi ile donatılmalıdır. Hasar
gören fişbağlantılarıderhal onarılmalıdır.
•SD kartıyalnızca güç kesilmişdurumdayken veya patlayıcıbir ortam bulunmuyorsa çıkarın.
•DSL bağlantısıUBile FE arasında, aşırıgerilim koruma cihazlarıdeşarj girişimi < 500Vrms.
•Tüm fişbağlantılarıtam olarak takılmalıve eğer mümkünse sıkıca vidalanmalıve/veya kilitlenmelidir.
•Cihazın Bölge2'de dikey olarak monte edilmesi gerekir.
•Harici ısıkaynaklarıile 40mm'lik bir mesafenin korunmasıgerekir.
•Cihaz hasar gördüğünde, aşırıyüklendiğinde, uygun olmayan şekilde muhafaza edildiğinde veya hatalı
çalıştığında kapatılmalıve derhal Ex alandan çıkarılmalıdır.
•İzolasyonu ölçmeden önce, güç besleme fişlerini ve DSL kablosunu ayırın. Aksi halde, yanlıştest sonuçları
elde edilebilir. İzolasyon testleri tamamlandıktan sonra fişleri tekrar takın.
2. Kısa tanım ()
Ethernet genişletici sayesinde mevcut kablolarda genişbant Ethernet uygulamalarıkullanılabilir. Ethernet
genişletici mevcut 2 ve 4 telli kablolarla kullanılabilir, fakat kamuya açık telefon şebekelerinde kullanılamaz.
20km mesafeye kadar noktadan noktaya, hat veya halka yapılar oluşturulabilir.
Ethernet genişletici eski nesil cihazlara sahip bir ağda kullanılabilir (PSI-MODEM-SHDSL/ETH yazılım
versiyonu 4.xx'ten itibaren, SiparişNo. 2313643). Bu, tüm kullanıcıların ve hatların IP üzerinden merkezi
diyagnostiğine imkan sağlar.
3. Montaj/demontaj ()
•Bir topraklama klemensi üzerinden, bir 35mm ENDIN rayınıkoruyucu bbir toprak bağlantısına bağlayın.
Cihaz, DIN rayına takılarak topraklanır.
•CihazıDIN rayına üstten yerleştirin. Cihazıönden, yerine oturduğu duyulana kadar montaj yüzeyine doğru
bastırın.
Sökme
•Kilitleme kapsülünü tornavida, ince uçlu kargaburun veya benzeri bir alet ile aşağıya doğru bastırın.
•CihazıDIN raydan çekip çıkartın.
4. Bağlantı
Cihazlar otomatik olarak bağlanır. Cihazlar yalnızca IP adresi üzerinden diyagnostik gerekliyse yapılandırmaya
ihtiyaç duyarlar.
•Dörtlü yıldız bükümlü kablolara diyafoni oluşmasınıönlemek için karşıtarafta tek telli kablolar 1a/1b veya
2a/2b kullanın. ()
• 2 telli bağlantı:Cihaz1'deki DSL portA'yı(istemci) cihaz2'deki portB'ye (sunucu) bağlayın. Bağlantıların
polaritesi önem arzetmez: (a)-(a)/(b)-(b) veya (a)-(b)/(b)-(a). DSL bağlantısının kurulmasıbir dakikaya kadar
süre alabilir. ()
•4tellibağlantı:İki cihazıçapraz olarak bağlayın: DSL portA (cihaz1) - DSL portB (cihaz2) ve DSL portB
(cihaz 1) - DSL portA (cihaz2). Otomatik 4 telli saptamasının bağlantısağlamasıiki dakikaya kadar süre
alabilir.
Göstergedeki bilgi sayfası1, bağlantının kurulup kurulmadığınıgösterir.
En son bellenim versiyonu için, lütfen phoenixcontact.net/products adresini ziyaret ediniz.
Bağlantılar
5 US1/US2 Besleme gerilimi, yedekli
8SHDSL
A(a)/A(b) PortA, istemci
A(FE)/B(FE) Ekranlama, portA + B
B(a)/B(b) PortB, sunucu
4 Ethernet 4-port switch, web server üzerinden yapılandırılabilir
LED Yeşil ON Bağlantıkuruldu
Sarıyanıp
sönüyor
Veri trafiği var
6DO1/DO2 DSLveLANbağlantılarıiçin alarm ve sinyal çıkışları, web sunucu üzerinden
yapılandırılabilir
Çalışma elemanları
1Uyarı, durum ve cihaz bilgisi için gösterge
2 SD kart için slot
3 Reset butonu
7Korumamodülü
9 Göstergenin kullanılmasıiçin Info düğmesi, sayfalar 1...8
NOT: cihazda hasar
Cihazlarıyalnız besleme yokken söküp takın.
ITALIANOTÜRKÇE
中文
MNR 9070938
PNR 106769 - 01 DNR 83171966 - 01
TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
1a
2a
1b
2b
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)

技术数据 Teknik veriler Dati tecnici
类型 订货号 Tip SiparişNo. Tipo Cod. art. TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
电源 Besleme Alimentazione
电源电压范围 Besleme gerilim aralığıIntervallo di tensione di alimentazione 10 V DC ... 60 V DC
供电电压 Besleme gerilimi Tensione di alimentazione 24 V DC ±5 %
典型电流耗量 Tipik akım tüketimi Corrente assorbita tipica 90 mA (60 V DC)
以太网接口,10/100BASE-T (X),符合 IEEE 802.3u 标准 Ethernet arayüzü, IEEE 802.3u'ya uygun 10/100BASE-T(X) Interfaccia Ethernet, 10/100 BASE-T(X) a norma IEEE 802.3u
传输速率 İletim hızıVelocità di trasmissione 10/100 MBit/s, autonegotiation
支持的协议 IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Desteklenen protokoller IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Protocolli IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS
辅助协议 ARP、DHCP (客户端)、PING、SNMP Ya r dımcıprotokoller ARP, DHCP(İstemci), PING, SNMP Protocolli ausiliari ARP, DHCP(client), PING, SNMP
符合 ITU-T G.991.2 的 SHDSL 接口,最大可用于 ITU-T G.991.2'ye göre SHDSL arayüzü Interfaccia SHDSL a norma ITU-T G.991.2 bis
导线横截面 İletken kesit alanıSezione conduttore 0,2 - 1,5 mm² (AWG 24 -16 )
传输速率 4 线制操作: 64 kbps ... 30 Mbps İletim hızı4-telli çalışma: 64 kbps ... 30 Mbps Velocità di trasmissione A 4 conduttori: 64 kbit/s ... 30 MBit/s
2 线制操作: 32 kbps ... 15.3 Mbps 2-telli çalışma: 32 kbps ... 15.3 Mbps A 2 conduttori: 32 kbit/s ... 15,3 MBit/s
传输距离 İletim mesafesi Lunghezza di trasmissione < 20 km
电涌保护 Aşırıgerilim korumasıProtezione contro le sovratensioni
IEC 类别 IEC kategorisi Classe di prova IEC B1 C1 C2 C3 D1
额定功率脉冲电流 Ian (10/1000) µs 线芯 - 线芯 / 线芯 - 地 Nominal darbe akımıIan (10/1000) µs İletken-İletken / İletken-Toprak Corrente a impulsi nominale Ian (10/1000) µs filo-filo/filo-terra 100 A (B1) / 100 A
额定放电浪涌电流 In (8/20) µs 线芯 - 线芯 / 线芯 - 地 Nominal deşarj akımıIn(8/20)µs İletken-İletken / İletken-Toprak Corrente nominale dispersa In (8/20)µs filo-filo/filo-terra 1 kA (C1, 300pulses) / 1 kA
总放电电流 Itotal (8/20)µs 线芯 - 接地 Toplam darbe deşarj akımıItotal (8/20)µs İletken-toprak Corrente dispersa Itotal (8/20)µs filo/terra 9 kA
脉冲放电电流 Iimp (10/350) µs 线芯 - 接地 Darbe deşarj akımıIimp (10/350) µs İletken-toprak Corrente dispersa a impulsi Iimp (10/350) µs filo/terra 500 A (D1)
数字输出 数目 Dijital çıkışNumara Uscita digitale Numero 2
电流输出信号 防短路保护 Akım çıkışsinyali Kısa devreye dayanıklıSegnale d'uscita, corrente Resistente a cortocircuiti ≤500 mA
一般参数 Genel veriler Dati generali
电气隔离 Elektriksel izolasyon Isolamento galvanico VCC // Ethernet // DSL (A) // DSL (B) // FE
测试耐压 50Hz,1min Test gerilimi 50 Hz, 1 dk Tensione di prova 50 Hz, 1 min 1,5 kV AC
保护等级 Koruma sınıfıGrado di protezione IP20
环境温度范围 操作 Ortam sıcaklık aralığıİşletim Range temperature Funzionamento -25 °C ... 60 °C
可能出现显示器非活动状态,
图像切换可能需要几秒钟
Ekranda görüntü kesilebilir,
resim değişiklikleri birkaç saniye kadar süre alabilir
Può verificarsi l'inerzia del display,
il cambio di immagine può richiedere alcuni secondi -25 °C ... 0 °C
显示器对比度可能变差 Ekran kontrastızayıflayabilir Il contrasto del display può peggiorare 55 °C ... 60 °C
存储/运输
Depolama/taşıma Immagazzinamento/trasporto -40 °C ... 85 °C
高度 有关限制,请参看制造商声明 RakımKısıtlamalar için üretici beyannamesine bakın Altezza Per le limitazioni vedere la dichiarazione del produttore 2500 m
符合性/认证 符合 CE 标准 Uygunluk / onaylar CE uyumu Conformità/omologazioni CE conforme
认证 Onaylar Omologazioni
ATEX 请遵守文档中的特殊安装说明! ATEX Lütfen dokümanda verilen özel montaj talimatlarına dikkat ediniz! ATEX Rispettare le note particolari relative all'installazione
riportate nella documentazione! II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
标准/规格
Standartlar/teknik özellikler Norme/disposizioni EN 50121-4
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT 11AE
Zone de câble : 24-16 AWG
Fil en cuivre Cu, 60/75C
Couple de serrage : 5-7 (Lbs-Ins)
Désignation pour l'environnement « Open Type Device »
« Environnement d'installation : degré de pollution 2 »
5. Protezioni contro le sovratensioni - Modulo di protezione sostituibile ()
Il collegamento equipotenziale deve essere conforme allo stato della tecnica. Lunghezze di linea ridotte
ottimizzano il livello di protezione.
•Collegare la guida di montaggio alla terra di protezione. Connettere il collegamento a terra (vite) con la
compensazione di potenziale locale, mediante un cavo corrispondente attraverso il percorso più breve.
•Assicurarsi che l'extender Ethernet sia innestato correttamente sulla guida di montaggio.
•Dopo aver sostituito il modulo di protezione: serrare le due viti a una coppia di 0,4Nm.
6. Configurazione
6.1 Messa in servizio immediata (Plug and Play)
Tenere presente le impostazioni di fabbrica. Se queste soddisfano il proprio caso di applicazione, la
configurazione mediante web based management non è necessaria. È possibile mettere direttamente in
funzione l'extender Ethernet.
Impostazioni di fabbrica
– Riconoscimento automatico di DSL ed Ethernet
–DSL:192kBit/s...5,696MBit/s, a seconda della copertura, della qualità delle linee e della distanza dai
disturbi (impostabile tramite web server fino a 15,3MBit/s)
–Ethernet:10MBit/s oppure 100MBit/s, tutte e 4le porte attive
– Uscite di allarme e segnalazione: 10...60VDC, se la connessione DSL è buona o ottima (DSLA = DO1,
DSLB = DO2)
6.2 Configurazione manuale, diagnosi tramite IP
Tramite il web server interno è possibile configurare le interfacce DSL ed Ethernet e le uscite di allarme e
segnalazione. Inoltre è possibile eseguire tramite IP la diagnosi di tutte le linee e le utenze DSL.
•Collegare un PC alla porta LAN del dispositivo.
•Inserire nel browser l'indirizzo IP del dispositivo.
Impostazioni di fabbrica
–Client DHCP: se nella rete Ethernet viene utilizzato un server DHCP, viene assegnato un indirizzo IP
all'extender Ethernet. L'indirizzo si trova nel server DHCP o viene mostrato alla pagina informativa5 sul
display del dispositivo. Se non è collegato alcun server DHCP, è necessario disporre di un indirizzo IP fisso
temporaneo (vedere "Funzioni di reset").
La configurazione individuale può essere salvata su una scheda SD. La scheda SD non è compresa nel volume
di consegna. ()
6.3 Funzioni di reset
Accesso alternativo al server web (metodo 2-2-5)
•Collegare un PC alla porta LAN3 del dispositivo.
•Tenere premuto il pulsante Reset. Attendere 2secondi.
•Scollegare il cavo Ethernet dalla porta LAN3. Attendere 2secondi.
•Ricollegare il cavo Ethernet alla porta LAN3.
•Attendere 5secondi e rilasciare quindi il pulsante di reset.
L'indirizzo IP e i diritti di accesso sono quindi definiti fino al riavvio successivo come segue:
– Indirizzo IP: 192.168.0.254 / User name: admin / Password: admin
Caricamento delle impostazioni di default
•Scollegare la tensione di alimentazione del dispositivo.
•Se una scheda SD è ancora inserita nel dispositivo, rimuoverla.
•Tenere premuto il pulsante Reset.
•Collegare la tensione di alimentazione.
•Attendere ca. 7secondi, finché nel display non compare "Load default settings ... OK". Rilasciare il tasto reset.
Le condizioni di accesso al web server e i diritti di accesso tornano quindi ad essere quelli presenti al momento
della consegna:
– Modo IP: client DHCP
– Accesso utente (diritti di lettura): Nome utente: user, password: user
– Accesso avanzato (diritti di modifica): Nome utente: admin, password: admin
IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche
L'apparecchio contiene componenti che possono essere danneggiati o distrutti dalle scariche
elettrostatiche. Utilizzando l'apparecchio rispettare le misure di sicurezza necessarie per prevenire le
scariche elettrostatiche (ESD) a norma EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1.
Stato Pagina informativa4 nel display
3barre Modulo di protezione OK
2barre Sono presenti più eventi di sovratensione su una delle due porte DSL, il modulo di
protezione continua ad essere completamente operativo
1barra Almeno una delle due porte DSL ha raggiunto il limite di prestazioni, si consiglia la
sostituzione del modulo di protezione
Nessuna barra Almeno una delle due porte DSL è sovraccarica, sostituire il modulo di protezione
Caricando le impostazioni di default vengono sovrascritte tutte le impostazioni individuali. Salvare
eventualmente la configurazione attiva su una scheda SD.
5. 电涌保护 - 可替换的保护模块 ()
等电位连接设计必须符合最新技术。更短的导线长度可优化防护等级。
•将 DIN 导轨与保护性接地相连接。
•使用适当的电缆将接地连接 (螺钉)沿最短的路径连接到本地等电位连接上。
•确保以太网扩展器已正确卡接到 DIN 导轨上。
•更换保护模块后:以 0.4Nm 的扭矩拧紧两个螺钉。
6. 组态
6.1 立即启动 (即插即用)
遵守默认设置。如果适用于您的应用,则无需通过基于网页的管理进行组态。可以立即启动以太网扩展器。
出厂设置
– 自动 DSL 和以太网检测
– DSL:192kbps...5.696Mbps,取决于范围、电缆质量和干扰距离 (可通过网页服务器手动进行设置,
最高至 15.3Mbps)
– 以太网:10Mbps 或 100Mbps,所有 4 个端口激活
– 报警和信号输出:如果 DSL 连接良好或极佳,10...60VDC (DSLA = DO1,DSLB = DO2)
6.2 手动组态,通过 IP 诊断
DSL 与以太网接口以及报警和信号输出均可以使用内部网页服务器进行组态。此外,可通过 IP 对所有线路和
DSL 用户进行诊断。
•将一台 PC 连接至设备的 LAN 接口。
•在您的浏览器中输入设备的 IP 地址。
出厂设置
–DHCP 客户端:如果您的以太网网络中有一台 DHCP 服务器运行,则可以为以太网扩展器分配一个 IP 地
址。地址请见 DHCP 服务器或设备显示、信息页 5。如果没有连接 DHCP 服务器,则需要一个临时的固
定 IP 地址 (请见复位功能)。
客户定制组态可以保存在 SD 卡上。SD 卡不属于标准供货范围。()
6.3 复位功能
网页服务器的可选访问方法 (2-2-5 方法)
•将一台 PC 连接至设备的 LAN3 接口。
•按下并按住复位按钮。
•等待 2 秒。
•从 LAN3 接口上断开以太网电缆的连接。
•等待 2 秒。
•将以太网电缆重新连接到 LAN3 接口上。
•等待 5 秒,并释放复位按钮。
现在已经定义好 IP 地址和访问权限,直至下次重启:
– IP 地址:192.168.0.254
–用户名:admin
–密码:admin
载入默认设置
•从电源电压上断开设备的连接。
•如果 SD 卡仍插在设备中,请将其移除。
•按下并按住复位按钮。
•连接电源电压。
•等待大约 7 秒,直至显示屏上显示 “Load default settings ... OK” (载入默认设置 OK)。
•释放复位按钮。
网页服务器访问和访问权限现在已被复位至默认设置:
– IP 模式:DHCP 客户端
– 用户访问 (读取权限):
用户名:user,密码:user
– 扩展访问 (更改权限):
用户名:admin,密码:admin
注意:静电放电
本设备的一些元件会因静电放电而受损或损坏。处理本设备时,要注意根据 to EN 61340-5-1 和
IEC 61340-5-1 标准,采取必需的防静电放电的安全防范。
状态 显示屏上显示信息页 4
3 条 保护模块正常
2 条 两个 DSL 端口的其中之一上有几次过电压事件,但保护模块功能仍然完备
1 条 两个 DSL 端口中至少有一个出现性能限制,建议更换保护模块
没有条形图 两个 DSL 端口中至少有一个过载,更换保护模块
载入默认设置会改写所有客户定制的设置。必要时将有效的组态保存在 SD 卡上。
5. Aşırıgerilim koruma - değiştirilebilir koruma modülü ()
Eşpotansiyel bağlantıen son teknolojiye göre tasarlanmalıdır. Kısa iletken kablolarıkoruma seviyesini optimize
eder.
•DIN rayınıkoruma toprağına bağlayın.
•Uygun bir kablo kullanarak, toprak bağlantısını(vida) mümkün olan en kısa yoldan yerel eşpotansiyel
bağlantıya bağlayın.
•Ethernet genişleticinin DIN rayına doğru şekilde oturduğundan emin olun.
•Koruma modülünü değiştirdikten sonra: Her iki vidayıda 0,4Nm tork ile sıkın.
6. Konfigürasyon
6.1 Derhal başlatma (tak ve çalıştır)
Varsayılan ayarlara dikkat gösterin. Uygulamanız için bunlar geçerli ise, web tabanlıyönetim üzerinden ayrıca
konfigürasyon yapılmasıgerekmez. Ethernet genişletici derhal devreye alınabilir.
Varsayılan ayarlar
– Otomatik DSL and Ethernet saptama
–DSL:192kbps...5.696Mbps, aralık, kablo kalitesi ve girişim mesafesine bağlıdır (web sunucu üzerinden
manüel olarak 15.3Mbps'e kadar yapılandırılabilir)
–Ethernet:10Mbps veya 100Mbps, 4portun tamamıaktif
– Alarm ve sinyal çıkışları: 10...60VDC, DSL bağlantısının iyi veya mükemmel olma durumu (DSLA = DO1,
DSLB = DO2)
6.2 Manüel yapılandırma
DSL ve Ethernet arabirimleri ile alarm ve sinyal çıkışları, dahili web sunucu kullanılarak yapılandırılabilir. Buna
ek olarak, IP üzerinden tüm hatlar ve DSL katılımcılarıiçin bir diyagnostik yürütülebilir.
•Cihazın LAN bağlantısına bir PC bağlayın.
•Cihazın IP adresini tarayıcınıza girin.
Varsayılan ayarlar
–DHCP istemci: Eğer Ethernet ağında bir DHCP sunucu çalıştırıyorsanız, Ethernet genişleticiye bir IP adresi
atanır. Adrese DHCP sunucudan veya cihaz göstergesinde bilgi sayfası5'ten ulaşılabilir. Eğer bağlıbir
DHCP sunucu yoksa; geçici ve sabit bir IP adresine ihtiyaç duyulur (bkz. Reset fonksiyonları).
Kişiselleştirilmişyapılandırma bir SD karta kaydedilebilir. SD kart standart olarak sağlanmaz. ()
6.3 Reset fonksiyonları
Web sunucuya alternatif erişim (2-2-5 yöntemi)
•Cihazın LAN3 bağlantısına bir PC bağlayın.
•Reset düğmesine basın ve basılıtutun. 2saniye boyunca bekleyin.
•Ethernet kablosunu LAN3 bağlantısından ayırın. 2saniye boyunca bekleyin.
•Ethernet kablosunu LAN3 bağlantısına tekrar bağlayın.
•5saniye boyunca bekleyin ve bunun sonrasında Reset düğmesini serbest bırakın.
IP adresi ve erişim haklarıartık bir sonraki yeniden başlatmaya kadar tanımlanmışdurumdadır:
– IP adresi: 192.168.0.254
– Kullanıcıadı: admin
–Şifre: admin
Varsayılan ayarın yüklenmesi
•Cihazıbesleme geriliminden ayırın.
•Eğer cihazda bir SD kart takılıise bunu çıkarın.
•Reset düğmesine basın ve basılıtutun.
•Besleme gerilimine bağlayın.
•Ekranda "Load default settings ... OK" yazısıgösterilene kadar yaklaşık 7saniye bekleyin.
•Reset butonunu bırakın.
Web sunucusu erişimi ve erişim haklarışimdi varsayılan ayarlarına sıfırlanmışdurumdadırlar:
– IP modu: DHCP istemci
– Kullanıcıerişimi (okuma hakları):
Kullanıcıadı: user, şifre: user
–Genişletilmişerişim (değiştirme hakları):
Kullanıcıismi: admin, şifre: admin
NOT: Elektro-statik deşarj
Cihazda elektrostatik deşarj zarar görecek komponentler bulunmaktadır. Cihazıkullanırken
EN 61340-5-1 ve IEC 61340-5-1'ye göre elektrostatik deşarj (ESD) karşıgerekli güvenlik önlemlerini alın.
Durum Göstergedeki bilgi sayfası4
3bar Koruma modülü TAMAM
2bar İki DSL portundan birinde farklıaşırıgerilim olaylarıvar, koruma modu hala çalışıyor
1bar İki DSL portundan en az birisi performans sınırında, koruma modülünün değiştirilmesi tavsiye edilir
Bar yok İki DSL portundan en az birisinde aşırıyük var, koruma modülünü değiştirin
Varsayılan ayarların yüklenmesi tüm kişisel düzenlemeleri silecektir. Gerekiyorsa aktif yapılandırmayıbir
SD kartına kaydedin.
ITALIANOTÜRKÇE
中文
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01
PNR 106769 - 01

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9070938
phoenixcontact.com
TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
1a
2a
1b
2b
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT Instrução de montagem para o eletricista
2017-02-17
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01PNR 106769 - 01
ESPAÑOLESPAÑOLPORTUGUÊSPORTUGUÊS
4. Conexión
Los dispositivos se interconectan automáticamente. Los dispositivos solo tendrán
que configurarse en caso de necesitar el diagnóstico mediante dirección IP.
•Para evitar diafonías, en cables de cuadretes en estrella use los hilos
individuales opuestos 1a / 1b o 2a / 2b. ()
•Conexióna2hilos:conecte el puerto DSLA del dispositivo1 (cliente) al
puerto DSLB del dispositivo2 (servidor). La polaridad de las conexiones será
indiferente: (a)-(a) / (b)-(b) o (a)-(b) / (b)-(a). El establecimiento automático de
la conexión DSL puede durar hasta un minuto. ()
•Conexióna4hilos:conecte dos dispositivos en forma cruzada: el puerto
DSLA (dispositivo1) al puerto DSLB (dispositivo2) y el puerto DSLB
(dispositivo1) al puerto DSLA (dispositivo2). La detección automática a
4 hilos necesita hasta dos minutos para establecer la conexión.
La página informativa1 del display indica si se ha establecido la conexión.
Extensor de alcance de Ethernet gerenciado
1. Instruções de segurança
•O dispositivo da categoria 3 é adequado para a instalação em áreas com
perigo de explosão da zona2. O mesmo satisfaz os requisitos da EN 60079-
0:2012+A11:2013 e EN 60079-15:2010.
•A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal
eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar
a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação
(inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas
gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto
e nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras
certificações).
•Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no
equipamento, apenas substitua por um equipamento equivalente. Consertos
somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não se
responsabiliza por danos decorrentes de violação.
•O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se
a um ambiente limpo e seco. Não submeta o equipamento a cargas mecânicas
e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
•O equipamento foi desenvolvido exclusivamente para o funcionamento com
baixa tensão de segurança (SELV) de acordo com IEC 60950/EN 60950/
VDE 0805. O equipamento somente pode ser conectado, se cumprir as
condições da EN 60950.
1.1 Instalação na zona 2
•Observe as condições definidas para a aplicação em áreas com perigo de
explosão!
•O dispositivo deverá ser instalado de modo a cumprir um grau de proteção de,
no mínimo, IP54 conforme EN 60529. Para isso, utilize uma caixa apropriada e
certificada que satisfaça os requisitos da EN 60079-15.
•Nos circuitos da zona 2, só podem ser conectados dispositivos adequados
para a operação na zona 2 de perigo de explosão e para as condições
presentes no local de utilização.
•O encaixe e remoção do conector para trilho de fixação ou a conexão e a
isolação de cabos na área com perigo de explosão são permitidos somente em
estado sem tensão.
•Para uma operação segura, o conector RJ45 deve estar com a lingueta de
engate em plena condição de funcionamento. Repare conectores danificados
imediatamente.
•A troca do cartão SD só é permitida no estado desenergizado ou na ausência
de uma atmosfera potencialmente explosiva.
•Entre a porta DSL, UBe o terra funcional FE, há dispositivos de proteção contra
surtos de tensão que conduzem interferências <500Vef .
•Todas as conexões de encaixe devem estar completamente plugadas e se
possível, travadas e/ou aparafusadas.
•O dispositivo deve ser instalado, em posição vertical, de pé e na zona2.
•Uma distância de 40mm em relação a fontes externas de calor deve ser
respeitada.
•O equipamento deve ser retirado de funcionamento e removido imediatamente
da área Ex, se estiver danificado, submetido à carga ou armazenado de forma
inadequada e apresentar mau funcionamento.
•Antes de executar um teste de isolamento elétrico, desconecte os conectores
da alimentação elétrica e da linha DSL. Caso contrário, podem haver erros de
medição. Após o teste de isolamento elétrico, insira os conectores novamente.
2. Descrição breve ()
O Ethernet-Extender permite aplicações Ethernet de banda larga em linhas já
disponíveis. O Ethernet-Extender pode ser utilizado para condutores próprios de
2 e 4 fios, porém não em linha telefônica pública.
É possível estabelecer topologias de rede tipo ponto-a-ponto, linear ou em anel,
com um alcance que vai até 20km.
O extensor de alcance de Ethernet pode ser operado em uma rede com
dispositivos de geração antiga (PSI-MODEM-SHDSL/ETH a partir da versão de
firmware 4.xx, código 2313643). O que permite o diagnóstico central via IP de
todos os participantes e trechos.
3. Montagem /Desmontagem ()
•Conecte um trilho de fixação EN de 35 mm à terra de proteção mediante um
borne de terra. O dispositivo é aterrado mediante engate no trilho de fixação.
•Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação. Pressione o
equipamento na frente, no sentido da área de montagem, até ouvir o encaixe.
Desmontagem
•Com uma chave de fenda, alicate de ponta ou outra ferramenta semelhante,
puxe a lingueta de travamento para baixo.
•Retire o dispositivo do trilho de fixação, movendo para cima.
A versão Firmware atual está disponível na seção de artigo da página
phoenixcontact.net/products.
Conexões
5 US1/US2 Tensão de alimentação, redundante
8SHDSL
A(a)/A(b) PortaA, cliente
A(FE)/
B(FE)
Blindagem, portaA + B
B(a)/B(b) PortaB, servidor
4 Ethernet Switch de 4 portas, configuração por servidor web
LED Verde
ligado
Conexão foi estabelecida
Piscando
amarelo
Fluxo de dados
6DO1/
DO2
Saídas de alarme e de sinalização para conexões DSL e LAN,
configuração por servidor web
Elementos de operação
1 Tela para exibir alertas, estados e informações dos dispositivos
2SlotparacartãoSD
3 Tecla Reset
7 Módulo de proteção
9 Botão Info para comandar a tela, páginas informativas 1...8
IMPORTANTE: danos ao aparelho
Monte e desmonte os equipamentos somente em estado sem tensão!
4. Conectar
Os dispositivos se conectam automaticamente. A configuração dos dispositivos
só deve ser feita caso seja necessário o diagnóstico via endereço de IP.
•No caso de linhas com ligação em estrela quádrupla, ligar os condutores
individuais correspondentes 1a / 1b ou 2a / 2b, para evitar a sobreposição de
canais. ()
• Conexão a 2 fios: conecte a porta DSLA do dispositivo1 (cliente) à porta
DSLB do dispositivo2 (servidor). Neste caso, a polaridade das conexões
pode ser qualquer uma: (a)-(a) / (b)-(b) ou (a)-(b) / (b)-(a). O estabelecimento
automático da conexão DSL pode demorar até um minuto. ()
•Conexãode4fios:conectar dois dispositivos em padrão cruzado: a porta
DSLA (dispositivo1) com a porta DSLB (dispositivo2) e a porta DSLB
(dispositivo1) com a porta DSLA (dispositivo2). Para o estabelecimento da
conexão, a detecção automática de 4fios pode demorar até dois minutos.
A página informativa1 exibe na tela se a conexão foi estabelecida.
Extensión de ethernet gestionada
1. Advertencias de seguridad
•El aparato de la categoría 3 es apto para la instalación en áreas expuestas a
riesgo de explosión de la zona 2. Cumple con las exigencias de EN 60079-
0:2012+A11:2013 y EN 60079-15:2010.
•La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por
personal especializado, cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de
instalación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones
y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad
nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos
técnicos de seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de
conformidad y otras aprobaciones, en caso necesario).
•No está permitido abrir o realizar modificaciones en el aparato. No repare el
equipo usted mismo, sustitúyalo por otro de características similares. Sólo los
fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no se hace
responsable de los daños derivados del incumplimiento de estas
prescripciones.
•El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto para
un entorno limpio y seco. Detenga el equipo ante cargas mecánicas y/o
térmicas que superen los límites descritos.
•El equipo está concebido exclusivamente para el funcionamiento con tensión
baja de seguridad (SELV) según IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. El equipo
debe ser conectado únicamente a equipos que cumplan las condiciones de la
EN 60950.
1.1 Instalación en la zona 2
•Cumpla las condiciones fijadas para el montaje en áreas expuestas a peligro
de explosión.
•El equipo deberá disponerse de modo que se alcance un grado de protección
del al menos IP54 según EN 60529. A tal fin se usará una carcasa adecuada y
homologada que cumpla los requisitos EN 60079-15.
•En circuitos de corriente de la zona 2 solo se deben conectar equipos aptos
para el funcionamiento en la zona Ex 2 y para las condiciones del lugar de
montaje.
•Sólo se permite encajar o extraer el conector para carriles de carga o conectar
y separar conductores en el área de peligro de explosión cuando se encuentra
en estado sin tensión.
•Para un funcionamiento seguro, el conector RJ45 debe tener incorporado un
gancho de fijación completamente funcional. Repare inmediatamente los
conectores dañados.
•La sustitución de la tarjeta SD es únicamente admisible en estado sin tensión
o si no existe ninguna atmósfera explosiva.
•Entre la conexión DSL, UBy FE los dispositivos de protección contra
sobretensión evitan interferencias <500Veff .
•Todas las conexiones deberán estar completamente insertadas y, de ser
posible, aseguradas mediante tornillos y/o retenciones.
•El dispositivo debe instalarse en la zona2 en posición vertical.
•Se debe dejar una distancia de 40mm a fuentes de calor externas.
•Debe desconectarse el equipo y retirarlo inmediatamente de la zona Ex si está
dañado o se ha cargado o guardado de forma inadecuada o funciona
incorrectamente.
•Antes de efectuar una medición de aislamiento, desenchufe los conectores de
la fuente de alimentación y de la línea DSL. De lo contrario, pueden producirse
mediciones erróneas. Una vez concluida la medición de aislamiento, vuelva a
insertar los conectores.
2. Descripción resumida ()
El extensor de Ethernet permite aplicaciones de Ethernet de banda ancha en
líneas ya existentes. El extensor de Ethernet puede emplearse para líneas de 2 y
4 hilos, pero no en la red telefónica pública.
Podrán realizarse topologías punto a punto, lineales o en anillo, con alcances de
hasta 20km.
Le extensión de ethernet podrá usarse con dispositivos de la anterior generación
en una misma red (PSI-MODEM-SHDSL/ETH a partir de la versión de firmware
4.xx, código 2313643). Esto permite diagnosticar centralmente todos los
participantes y los tramos mediante IP.
3. Montaje /desmontaje ()
•Conecte un carril simétrico 35-mm-EN a la tierra de protección mediante un
borne de puesta a tierra. El dispositivo se conecta con la toma a tierra al
encajarlo en el carril.
•Coloque el equipo desde arriba sobre el carril. Presione el equipo en la parte
frontal en dirección a la superficie de montaje hasta que encaje de forma
audible.
Desmontaje
•Con un destornillador, alicates de punta o herramienta similar, tire de la brida
de bloqueo hacia abajo.
•Extraiga el dispositivo del carril.
Encontrará la versión actual de firmware en el artículo correspondiente bajo
phoenixcontact.net/products.
Conexiones
5 US1/US2 Tensión de alimentación, redundante
8SHDSL
A(a)/A(b) PuertoA, cliente
A(FE)/
B(FE)
Blindaje, puertoA + B
B(a)/B(b) PuertoB, servidor
4 Ethernet Switch de 4 puertos, configurable mediante servidor web
LED Verde
encendido
Conexión establecida
amarillo
intermitente
Tráfico de datos
6 DO1 /
DO2
Salidas de alarmas y mensajes para conexiones DSL y LAN,
configurables mediante servidor web
Elementos de operación
1 Display con información del dispositivo e indicación de estado y
advertencias
2 Slot para tarjeta SD
3 Pulsador de reinicialización (reset)
7 Módulo de protección
9 Botón de información de operación del display, páginas informativas 1...8
ATENCIÓN: Desperfectos en el dispositivo
Monte y desmonte los equipos en estado sin tensión.

INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT 11AE
Zone de câble : 24-16 AWG
Fil en cuivre Cu, 60/75C
Couple de serrage : 5-7 (Lbs-Ins)
Désignation pour l'environnement « Open Type Device »
« Environnement d'installation : degré de pollution 2 »
ESPAÑOLESPAÑOLPORTUGUÊSPORTUGUÊS
Dados técnicos Datos técnicos
Tipo Código Tipo Código TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
Alimentação Alimentación
Faixa de tensão de alimentação Tensión de alimentación 10 V DC ... 60 V DC
Tensão de alimentação Tensión de alimentación 24 V DC ±5 %
Consumo de corrente típico Absorción de corriente típica 90 mA (60 V DC)
Interface Ethernet, 10/100 BASE-T(X) conforme IEEE 802.3u Interfaz Ethernet, 10/100 BASE-T(X) según IEEE 802.3u
Taxa de transmissão Velocidad de transmisión 10/100 Mbits/s, autonegotiation
Protocolos compatíveis IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Protocolos soportados IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS
Protocolos auxiliares ARP, DHCP(cliente), PING, SNMP Protocolos auxiliares ARP, DHCP(cliente), PING, SNMP
Interface SHDSL conforme ITU-T G.991.2.bis Interfaz SHDSL según ITU-T G.991.2.bis
Perfil de condutor Sección de conductor 0,2 - 1,5 mm² (AWG 24 -16 )
Taxa de transmissão Operação a 4 fios: 64 kbit/s ... 30 MBit/s Velocidad de transmisión Servicio de 4 hilos: 64 kbit/s ... 30 Mbit/s
Operação a 2 fios: 32 kBit/s...15,3 MBit/s Servicio de 2 hilos: 32 kbit/s ... 15,3 Mbit/s
Comprimento de transmissão Longitud de transmisión < 20 km
Proteção contra sobretensão Protección contra sobretensiones
Classe de verificação IEC Clase de ensayo IEC B1 C1 C2 C3 D1
Corrente de pulso nominal Ian (10/1000) µs Condutor-condutor / condutor-terra Corriente de impulso nominal Ian(10/1000) µs Conductor-conductor / conductor-tierra 100 A (B1) / 100 A
Corrente de surto nominal ln(8/20)μs Condutor-condutor / condutor-terra Corriente transitoria nominal In(8/20)µs Conductor-conductor / conductor-tierra 1 kA (C1, 300pulses) / 1 kA
Corrente de descarga Itotal (8/20)µs Condutor-terra Corriente transitoria total Itotal (8/20)µs Conductor-tierra 9 kA
Corrente de descarga de impulso Iimp (10/350) µs Condutor-terra Corriente transitoria de impulso Iimp (10/350) µs Conductor-tierra 500 A (D1)
Saída digital Quantidade Salida digital Número 2
Sinal de saída corrente À prova de curto-circuito Señal de salida corriente Resistente a cortocircuitos ≤500 mA
Dados Gerais Datos generales
Isolação galvânica Separación galvánica VCC // Ethernet // DSL (A) // DSL (B) // FE
Tensão de teste 50 Hz, 1 min Tensión de prueba 50 Hz, 1 min 1,5 kV AC
Grau de proteção Índice de protección IP20
Faixa de temperatura ambiente Operação Margen de temperatura ambiente Funcionamiento -25 °C ... 60 °C
Pode ocorrer inércia da tela, as mudanças de tela podem demorar vários segundos Puede producirse inercia de la pantalla, los cambios de imagen pueden durar varios segundos -25 °C ... 0 °C
O contraste da tela pode sofrer uma deterioração El contraste de la pantalla puede empeorar 55 °C ... 60 °C
Armazenamento/transporte Almacenamiento/transporte -40 °C ... 85 °C
Altitude Restrição, ver declaração do fabricante Altitud Para limitaciones véase declaración del fabricante 2500 m
Conformidade / Certificações Conforme CE Conformidad / Homologaciones Conformidad CE
Certificações Homologaciones
ATEX Observar as instruções especiais de instalação na documentação! ATEX Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación indicadas en la documentación. II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Normas/Disposições Normas/disposiciones EN 50121-4
6.3 Funciones Reset
Acceso alternativo al servidor web (método 2-2-5)
•Conecte un PC a la conexión LAN3 del dispositivo.
•Mantenga pulsado el botón de reset.
•Espere 2segundos.
•Retire el cable ethernet de la conexión LAN 3.
•Espere 2segundos.
•Vuelva a conectar el cable Ethernet a LAN 3.
•Espere 5segundos y suelte entonces el botón Reset.
La dirección IP y los derechos de acceso quedan así definidos de forma fija hasta
un nuevo reinicio:
– Dirección IP: 192.168.0.254.
– Nombre de usuario: admin
– Contraseña: admin
Cargar ajustes originales de fábrica
•Desconecte el dispositivo de la tensión de alimentación.
•Si todavía hay una tarjeta SD insertada en el dispositivo, retírela.
•Mantenga pulsado el botón de reset.
•Conecte la tensión de alimentación.
•Espere aprox. 7segundos, hasta que aparezca en la pantalla "Load default
settings ... OK".
•Suelte el pulsador de reinicialización.
Los datos de acceso al servidor web y los derechos de acceso volverán a ser los
originales de fábrica.
– Modo IP: cliente DHCP.
– Acceso de usuario (solo lectura):
Nombre de usuario: user, Contraseña: user
– Acceso ampliado (derechos de escritura):
Nombre de usuario: admin, Contraseña: admin
Al cargar los ajustes originales de fábrica se sobrescribirán los ajustes
personalizados. Dado el caso, guarde la configuración actual en una tarjeta
SD.
5. Proteção contra surtos de tensão - módulo de proteção
substituível ()
A equalização de potencial deve ser realizada de acordo com tecnologia atual.
Linhas curtas otimizam o nível de proteção.
•Conectar o trilho de fixação ao condutor terra.
•Conectar a ligação a terra (parafuso) com um condutor correspondente no
caminho mais próximo à conexão equipotencial local.
•Observe se o extensor de alcance de Ethernet foi corretamente montado no
trilho de fixação.
•Após substituir uma vez o módulo de proteção: apertar ambos os parafusos
com 0,4Nm.
6. Configuração
6.1 Colocação em funcionamento imediata (plug and play)
Observe as configurações de fábrica. Se elas forem apropriadas a sua aplicação,
não será necessária efetuar uma configuração via gerenciador web. O dispositivo
de expansão de rede Ethernet pode ser colocado em funcionamento diretamente.
Ajustes de fábrica
– Detecção automática de DSL e Ethernet
–DSL:192kBit/s...5,696MBit/s, dependendo do alcance, qualidade dos
cabos e da relação sinal/ruído (ajuste manual por servidor web até 15,3MBit/s)
–Ethernet:10MBit/s ou 100MBit/s, todas as 4portas ativas
– Saídas de alarme e sinalização: 10...60VDC, com sinal de conexão DSL
bom até ótimo (DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Configuração manual, diagnóstico via IP
As interfaces DSL e Ethernet e as saídas de alarme e sinalização podem ser
configuradas por servidor web interno. Além disso, é possível realizar um
diagnóstico de IP em todos os trechos e participantes da rede DSL.
•Conecte um PC à porta LAN do dispositivo.
•Introduza no navegador o endereço de IP do dispositivo.
Ajustes de fábrica
–Cliente DHCP: se for operado um servidor DHCP na rede Ethernet, é atribuído
um endereço de IP ao extensor de alcance de Ethernet. O endereço pode ser
encontrado no servidor DHCP ou na tela dos dispositivos, página
informativa5. Se nenhum servidor DHCP estiver conectado, é necessário um
endereço de IP temporário e estático (ver funções de reset).
A configuração personalizada pode ser salva num cartão SD. O cartão SD não
está incluído no escopo de fornecimento. ()
IMPORTANTE: Descarga eletrostática
O aparelho contém componentes que podem ser danificados por descarga
electroestática. Durante o seu manuseio, tenha em atenção as medidas de
segurança necessárias contra descarga electroestática (ESD) conforme
EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1.
Status Página informativa4 na tela
3barras Módulo de proteção OK
2barras Diversas ocorrências de surtos de tensão em uma de ambas as
portas DSL, módulo de proteção ainda em perfeito
funcionamento
1barra Ao menos uma de ambas as portas DSL alcançou o limite de
sua capacidade, recomenda-se substituir o módulo de proteção
Nenhuma
barra
Ao menos uma de ambas as portas DSL está sobrecarregada,
substituir o módulo de proteção
6.3 Funções de reset
Acesso alternativo ao servidor web (método 2-2-5)
•Conecte um PC à porta LAN3 do dispositivo.
•Pressione e mantenha o botão de reset pressionado.
•Aguarde 2segundos.
•Desconecte o cabo Ethernet da porta LAN3.
•Aguarde 2segundos.
•Reconecte o cabo Ethernet à porta LAN3.
•Aguarde 5segundos e só então solte o botão reset.
O endereço de IP e os direitos de acesso estão agora definidos até a próxima
reinicialização:
– Endereço IP: 192.168.0.254
– Nome de usuário: admin
– Senha: admin
Carregar ajuste de fábrica
•Desconectar o aparelho da tensão de alimentação.
•Caso tenha sido inserido mais um cartão SD, remova-o.
•Pressione e mantenha o botão de reset pressionado.
•Conectar a tensão de alimentação.
•Aguarde aproximadamente 7segundos, até que a mensagem "Load default
settings ... OK" seja exibida no display.
•Solte o botão Reset.
O acesso ao servidor web e os direitos de acesso voltam ao estado inicial de
entrega:
– Modo de IP: cliente DHCP
– Acesso de usuário (direitos de leitura):
Nome de usuário: user, Senha: user
– Acesso avançado (direitos de alteração):
Nome de usuário: admin, Senha: admin
Ao carregar o ajuste de fábrica, você estará sobrescrevendo todos os
ajustes personalizados. Se achar necessário, salve as configurações ativas
em um cartão SD.
5. Protección contra sobretensiones: módulo de protección
recambiable ()
La equipotencial ha de estar realizada según el estado actual de la técnica. Los
recorridos cortos de los cables optimizan el nivel de protección.
•Conecte el perfil de montaje a la tierra de protección.
•Conecte la puesta a tierra (tornillo) al equipotencial local correspondiente con
un cable apropiado y por el trayecto más corto.
•Verifique que la extensión de ethernet encastre correctamente en el perfil de
montaje.
•Tras cambiar el módulo de protección: apriete ambos tornillos con un par de
apriete de 0,4Nm.
6. Configuración
6.1 Puesta en servicio inmediata (plug-and-play)
Tenga en cuenta los ajustes de fábrica. Si estos coinciden con su aplicación, no
es necesaria una configuración mediante la gestión basada en web. Es posible
poner inmediatamente en servicio el extensor de Ethernet.
Ajustes originales de fábrica
– Detección automática de DSL y ethernet
–DSL:192kBit/s...5,696MBit/s, según alcance, calidad de los cables y
distancia de interferencia (ajustable manualmente mediante servidor web
hasta 15,3MBit/s)
–Ethernet:10MBit/s o 100MBit/s, los 4puertos activos
– Salida de alarmas y mensajes: 10...60VCC, cuando la conexión DSL es
buena o muy buena (DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Configuración manual y diagnóstico mediante IP
Mediante el servidor web interno podrá Ud. configurar las interfaces DSL/ethernet
y las salidas de alarmas/mensajes. Además, podrán diagnosticarse todos los
tramos y los participantes DSL mediante IP.
•Conecte un PC a la conexión LAN del dispositivo.
•Escriba en el explorador la dirección IP del dispositivo.
Ajustes originales de fábrica
–Cliente DHCP: si usa Ud. un servidor DHCP en la red ethernet, se le asignará
una dirección IP a la extensión de ethernet. La dirección la encontrará en el
servidor DHCP o en el display del dispositivo, en la página informativa5. Si no
tiene conectado ningún servidor DHCP, necesitará provisoriamente una
dirección IP fija (véase "Funciones Reset").
La configuración individual podrá guardarla en una tarjeta SD. La tarjeta SD no
está incluida en el volumen de suministro. ()
IMPORTANTE: descarga electrostática
El dispositivo contiene componentes que podrían resultar dañados o
destruidos por una descarga electrostática. Al manejar el dispositivo,
observe las medidas de seguridad necesarias contra descargas
electrostáticas (ESD) conforme a EN 61340-5-1 y IEC 61340-5-1.
Estado Página informativa4 del display
3barras Módulo de protección en correcto estado
2barras Varios eventos de sobretensión en uno de los dos puertos DSL,
módulo de protección aún plenamente operativo
1barra Al menos uno de los dos puertos DSL ha llegado al límite de su
capacidad, se recomienda sustituir el módulo de protección
Ninguna barra Al menos uno de los dos puertos DSL está sobrecargado, hay
que sustituir el módulo de protección
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01
PNR 106769 - 01

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9070938
phoenixcontact.com
TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
1a
2a
1b
2b
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
DSL A / Client
A(a)
A(b)
DSL B / Server
B(a)
B(b)
RU Инструкция по установке для электромонтажника
PL Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
2017-02-17
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01PNR 106769 - 01
РУССКИЙРУССКИЙPOLSKIPOLSKI
3. Монтаж /демонтаж ()
•Спомощью заземляющей клеммы соединить 35-мм монтажную рейку EN
сзащитным заземлением. При фиксации защелкой на монтажной рейке
происходит заземление устройства.
•Установить устройство сверху на монтажную рейку. Надавить спереди
на устройство внаправлении монтажной поверхности до слышимого
щелчка.
Демонтаж
•При помощи отвертки, острогубцев или подобного инструмента опустить
фиксирующую планку.
•Снять устройство смонтажной рейки.
4. Подключение
Устройства соединяются автоматически. Только если Вам требуется
диагностика через IP-адрес, необходимо сконфигурировать устройства.
•Во избежание перекрестных помех на кабелях счетверочной (звездной)
скруткой использовать противолежащие проводники 1a/1b или 2a/2b.
()
•2-проводное соединение:соединить порт DSLA на устройстве
1 (клиент) спортом DSLB на устройстве2 (сервер). Полярность
подключений при этом значения не имеет: (a)-(a) / (b)-(b) или (a)-(b) /
(b)-(a). Автоматическая настройка соединения DSL длится до одной
минуты. ()
•4-проводное соединение:соединить два устройства крест-накрест:
DSL-портA (устройство1) - DSL-портB (устройство2) и
DSL-портB (устройство1) - DSL-портA (устройство2). Автоматическому
распознаванию 4-проводного соединения требуется до двух минут
времени для настройки соединения.
Инфо-страница1 на дисплее показывает, установлено ли соединение.
ВНИМАНИЕ: Повреждение устройства
Монтаж идемонтаж устройства должен производиться только после
отключения его от электропитания.
Zarządzany ekstender Ethernet
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Urządzenie kategorii 3 dostosowane jest do instalowania w obszarach
zagrożonych wybuchem strefy 2. Spełnia ono wymagania norm EN 60079-
0:2012+A11:2013 i EN 60079-15:2010.
•Instalacji, obsługi i konserwacji może dokonywaćwyłącznie wyspecjalizowany
personel elektrotechniczny. Należy przestrzegaćwskazówek dotyczących
montażu. Podczas instalacji i eksploatacji należy przestrzegaćobowiązujących
postanowieńi przepisów bezpieczeństwa (równieżkrajowych przepisów
bezpieczeństwa) oraz ogólnie przyjętych zasad technicznych. Dane
bezpieczeństwa technicznego zawarte sąw niniejszej ulotce do opakowania
oraz w certyfikatach (Ocena zgodności, ewtl. inne aprobaty).
•Otwieranie lub zmiany w urządzeniu sąnie dozwolone. Nie wolno naprawiać
urządzenia samodzielnie lecz należy wymienićgo na nowe. Napraw
dokonywaćmoże jedynie producent. Producent nie odpowiada za straty
powstałe na skutek niewłaściwego postępowania.
•Stopieńochrony urządzenia wynosi IP20 (IEC 60529/EN 60529) i przewidziany
jest do pracy w suchym otoczeniu. Nie należy poddawaćgo działaniu
mechanicznych ani termicznych obciążeń, które przekraczająopisane
wartości graniczne.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w obwodach o napięciu
znamionowym bardzo niskim bez uziemienia funkcjonalnego (SELV) wg
IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. Urządzenie może byćpodłączane wyłącznie
do urządzeńspełniających wymogi normy EN60950.
1.1 Instalacja w strefie 2
•Postępowaćw myśl ustalonych warunków stosowania w obszarach
zagrożonych wybuchem!
•Urządzenie należy ustawićw taki sposób, aby zapewniony byłminimum
stopieńochrony IP54 zgodnie z normąEN 60529. W tym celu należy
zastosowaćodpowiednie, dopuszczone urządzenie, które odpowiada
wymogom normy EN 60079-15.
•Do obwodów prądowych strefy 2 można podłączaćtylko takie urządzenia,
które nadająsiędo eksploatacji w strefie Ex 2 oraz w warunkach panujących w
miejscu zastosowania.
•Zatrzaskiwanie lub odłączanie z konektorem szyny nośnej wzgl. przyłączanie
lub odłączanie przewodów w obszarze zagrożonym wybuchem dozwolone jest
wyłącznie w stanie bez napięciowym.
•Dla bezpiecznej eksploatacji wtyczka RJ45 musi posiadaćsprawne haczyki
zatrzaskowe. Należy niezwłocznie naprawiaćuszkodzone wtyczki.
•Wymiana karty SD jest możliwa wyłącznie wtedy, gdy napięcie zostało
odłączone lub gdy nie ma atmosfery zagrożenia wybuchem.
•Między przyłączem DSL, UBi FE złączki rozdzielacza potencjału
odprowadzajązakłócenia <500Veff .
•Wszystkie złącza wtykowe musząbyćcałkowicie wetknięte i, jeśli to możliwe,
przykręcone i/lub zaryglowane.
•Urządzenie w strefie2 należy zamontowaćpionowo.
•Zachowaćodstęp 40mm od zewnętrznych źródełciepła.
•Urządzenie które jest uszkodzone, niewłaściwie obciążone, będzie
przechowywane lub wykazuje niewłaściwe działanie, należy usunąć z obszaru
zagrożonego wybuchem.
•Przed zmierzeniem izolacyjności należy wyjąć wtyczkęzasilacza i przewodu
DSL. W przeciwnym razie wyniki pomiaru mogąbyćnieprawidłowe. Po
zakończeniu pomiaru izolacyjności należy ponownie włożyćwtyczki.
2. Krótki opis ()
Ekstender Ethernet umożliwia szerokopasmowe zastosowania Ethernet po
istniejących przewodach. Ekstendera Ethernet można używaćz wykorzystaniem
zakładowej instalacji 2-żyłowej i 4-żyłowej, lecz nie w sieci telefonicznej.
Można tworzyćpołączenia punkt-punkt, liniowe i pierścieniowe o zasięgu do
20km.
Ekstendera Ethernet można używaćw jednej sieci z urządzeniami starszej
generacji (PSI-MODEM-SHDSL/ETH od wersji firmware 4.xx, nr art. 2313643).
Umożliwia to centralnądiagnostykęwszystkich urządzeńi łączy poprzez IP.
Aktualnąwersjęfirmware można znaleźć przy artykule na stronie
phoenixcontact.net/products.
Przyłącza
5 US1/US2 napięcie zasilania, redundancyjne
8SHDSL
A(a)/A(b) PortA, klient
A(FE)/
B(FE)
Ekran, portA + B
B(a)/B(b) PortB, serwer
4Ethernet Przełącznik 4-portowy, konfigurowany przez serwer www
LED Zielona
świeci
Połączenie nawiązane
Żółta
migająca
Wymiana danych
6DO1/
DO2
Wyjścia alarmowe i sygnalizacyjne do połączeńDSL i LAN,
konfigurowane poprzez serwer www
Elementy obsługi
1Wyświetlacz dla ostrzeżeń, komunikatów o stanie urządzenia i informacji o
urządzeniu
2SlotnakartęSD
3 Przycisk Reset
7Modułochrony
9 Przycisk Info do obsługi wyświetlacza, strony informacyjne 1...8
3. Montaż/demontaż()
•PołączyćszynęnośnąEN 35mm z uziemieniem ochronnym za pomocą
złączki uziemienia. Uziemienie urządzenia następuje przez zatrzaśnięcie na
szynie nanośnej.
•Nałożyćurządzenie od góry na szynęnośną. Popchnąć przedniączęść
urządzenia w kierunku powierzchni montażowej.
Demontaż
•Odgiąć wdółwypustkęustalającąprzy użyciu wkrętaka, szczypiec ze
zwężonymi końcami itp.
•Zdjąć urządzenie z szyny nośnej.
4. Podłączanie
Urządzenia łącząsięautomatycznie. Urządzenia trzeba skonfigurowaćjedynie w
przypadku potrzebnej diagnozy poprzez adres IP.
•Aby uniknąć przesłuchu, w przypadku wiązek gwiazdowych czwórkowych
należy używaćnaprzeciwległych żył1a / 1b lub 2a / 2b. ()
•Połączenie 2-przewodowe: Połączyćport DSLA w urządzeniu1 (klient) z
portem DSLB w urządzeniu2 (serwer). Biegunowość złączy jest dowolna:
(a)-(a) / (b)-(b) lub (a)-(b) / (b)-(a). Automatyczne nawiązywanie połączenia
DSL trwa do jednej minuty. ()
•Połączenie 4-przewodowe: Połączyćdwa urządzenia na krzyż:
port DSLA (urządzenie1) – port DSLB (urządzenie2) i
port DSLB (urządzenie1) – port DSLA (urządzenie2).
Automatyczne wykrywanie 4-przewodowe potrzebuje na nawiązanie
połączenia do dwóch minut.
Strona informacyjna1 na wyświetlaczu pokazuje, czy połączenie zostało
nawiązane.
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia urządzeń
Urządzenia należy montowaći demontowaćw stanie beznapięciowym!
Управляемый расширитель Ethernet
1. Правила техники безопасности
•Устройство категории 3 подходит для установки во взрывоопасной части
зоны 2. Оно соответствует требованиям EN 60079-0:2012+A11:2013 и
EN 60079-15:2010.
•Монтаж, управление иработы по техобслуживанию разрешается
выполнять только квалифицированным специалистам по
электротехническому оборудованию. Следовать описанным указаниям
по монтажу. При установке иэксплуатации соблюдайте действующие
инструкции иправила техники безопасности (втом числе и
национальные предписания по технике безопасности), атакже
общетехнические правила. Сведения обезопасности содержатся в
данной инструкции исертификатах (сертификат об оценке соответствия,
при необходимости дополнительные сертификаты).
•Запрещается открывать или модифицировать устройство. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, азамените его на
равноценное устройство. Ремонт должен производиться только
сотрудниками компании-изготовителя. Производитель не несет
ответственности за повреждения вследствие несоблюдения
предписаний.
•Степень защиты IP20 (IEC 60529/EN 60529) устройства предусматривает
использование вусловиях чистой исухой среды. Не подвергайте
устройство механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим
указанные предельные значения.
•Устройство предназначено только для работы вусловиях безопасного
сверхнизкого напряжения (SELV) согласно IEC 60950/EN 60950/
VDE 0805. Устройство может быть подключено только кустройствам,
отвечающим требованиям стандарта EN 60950.
1.1 Установка взоне 2
•Соблюдайте установленные правила применения во взрывоопасных
зонах!
•Устройство монтировать иоборудовать таким образом, чтобы
соблюдался класс защиты как минимум IP54 согласно EN 60529. Для
этого использовать подходящий, допущенный кприменению корпус,
отвечающий требованиям EN 60079-15.
•Кцепям питания взоне 2 могут быть подключены только устройства,
предназначенные для работы во взрывоопасной зоне 2 и
соответствующие условиям по месту применения.
•Установка на монтажную рейку идемонтаж снее, атакже подключение
иотключение проводов во взрывоопасной области должны
производиться только вусловиях отключенного электропитания.
•Для обеспечения безопасной эксплуатации штекер RJ45 должен иметь
исправную защелку-фиксатор. Неисправный штекер незамедлительно
починить.
•Замену SD-карты разрешается производить только вобесточенном
состоянии или при отсутствии взрывоопасной атмосферы.
•Между подключением DSL, UBиFE разрядники защиты от
перенапряжений отводят помехи <500Вэфф. .
•Все штекерные соединители должны быть полностью вставлены и, при
возможности, привинчены и/или зафиксированы.
•Устройство должно быть вертикально установлено взоне2.
•Необходимо соблюдать расстояние в40мм до внешних источников
тепла.
•Вслучае повреждения, неправильной установки, неверного
функционирования устройства или воздействия на него ненадлежащей
нагрузки, следует немедленно отключить его ивывести за пределы
взрывоопасной зоны.
•Перед измерением сопротивления изоляции отсоединить штекеры
электропитания икабеля DSL. Впротивном случае возможны ошибки в
измерениях. После измерения сопротивления изоляции снова вставить
штекеры.
2. Краткое описание ()
Расширитель Ethernet обеспечивает широкополосную работу Ethernet на
уже имеющихся линиях. Модем можно использовать во внутренних 2- и
4-проводных линиях, но не вобщедоступной телефонной сети.
Вы можете реализовать соединения "точка - точка", атакже сети с
линейной икольцевой структурой сдальностью действия до 20км.
Расширитель Ethernet можно использовать водной сети сустройствами
старого поколения (PSI-MODEM-SHDSL/ETH, начиная сначиная сверсии
микропрограммного обеспечения 4.xx, арт. №2313643). Это обеспечивает
возможность диагностики всех устройств иканалов связи централизованно
через IP.
Актуальная версия микропрограммного обеспечения для данного
артикула содержится по адресу phoenixcontact.net/products.
Соединения
5 US1/US2 Напряжение питания, резервное
8SHDSL
A(a)/A(b) ПортA, клиент
A(FE)/
B(FE)
Экранирование, портA + B
B(a)/B(b) ПортB, сервер
4Ethernet 4-портовый коммутатор, настраивается через веб-сервер
СИД Зеленый вкл Соединение установлено
Желтый мигает Трафик данных
6 DO1 / DO2 Выходы аварийной сигнализации исообщений об ошибках
для соединений DSL иLAN, настраиваются через веб-
сервер
Органы управления
1Дисплей для информации опредупреждениях, статусе иустройстве
2Слот для SD-карты
3Кнопка сброса Reset
7Защитный модуль
9Инфо-кнопка для управления дисплеем, инфо-страницы 1...8

INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT 11AE
Zone de câble : 24-16 AWG
Fil en cuivre Cu, 60/75C
Couple de serrage : 5-7 (Lbs-Ins)
Désignation pour l'environnement « Open Type Device »
« Environnement d'installation : degré de pollution 2 »
РУССКИЙРУССКИЙPOLSKIPOLSKI
Dane techniczne Технические характеристики
Typ Nr art. Тип Артикул №TC EXTENDER 6004 ETH-2S 2702255
Zasilanie Питание
Zakres napięcia zasilania Диапазон напряжения питания 10 V DC ... 60 V DC
Napięcie zasilania Электропитание 24 V DC ±5 %
Pobór prądu typowy Потребляемый ток, типовой 90 mA (60 V DC)
Interfejs ethernetowy, 10/100 BASE-T(X) wg IEEE 802.3u Интерфейсы Ethernet, 10/100 BASE-T(X) согласно IEEE 802.3u
Szybkość transmisji Скорость передачи данных 10/100 Mbits/s, autonegotiation
Obsługiwane protokóły IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS Поддерживаемые протоколы IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS
Protokóły pomocnicze ARP, DHCP(klient), PING, SNMP Вспомогательные протоколы ARP, DHCP(клиент), PING, SNMP
Interfejs SHDSL zgodny z ITU-T G.991.2.bis Интерфейс SHDSL согласно ITU-T G.991.2.bis
Przekrój przewodu Сечение провода 0,2 - 1,5 mm² (AWG 24 -16 )
Szybkość transmisji praca z 4-przewodami: 64 kb/s ... 30 Mb/s Скорость передачи данных 4-проводной режим: 64 кбит/с... 30 Мбит/с
Praca z 2-przewodami: 32 kb/s ... 15,3 Mb/s 2-проводной режим: 32 кбит/с... 15,3 Мбит/с
Zasięg transmisji Дальность передачи < 20 km
Ochrona przed przepięciami Защиты от перенапряжений
Klasa testu IEC Класс испытания согл. МЭК B1 C1 C2 C3 D1
Znamionowy prąd udarowy Ian (10/1000)µs żyła-żyła / żyła-ziemia Номинальный импульсный ток Ian (10/1000) мкс Линия-линия / линия-земля 100 A (B1) / 100 A
Znamionowy prąd wyładowczy In(8/20)µs żyła-żyła / żyła-ziemia Номинальный импульсный ток утечки In(8/20)мкс Линия-линия / линия-земля 1 kA (C1, 300pulses) / 1 kA
Sumaryczny prąd odprowadzany Itotal (8/20)µs żyła-ziemia Общий максимальный импульсный ток утечки Itotal (8/20)мкс Линия-земля 9 kA
Impulsowy prąd udarowy upływu Iimp (10/350) µs żyła-ziemia Отводимый импульсный ток Iimp (10/350) мкс Линия-земля 500 A (D1)
Wyjście cyfrowe Liczba Цифровой выход Количество 2
Sygnałwyjściowy prądOdporność na zwarcia Выходной сигнал, ток С защитой от короткого замыкания ≤ 500 mA
Dane ogólne Общие характеристики
Galwaniczna separacja Гальваническая развязка VCC // Ethernet // DSL (A) // DSL (B) // FE
Napięcie probiercze 50 Hz, 1 min. Испытательное напряжение 50 Гц, 1 мин 1,5 kV AC
Stopieńochrony Степень защиты IP20
Zakres temperatury otoczenia Praca Диапазон рабочих температур Эксплуатация -25 °C ... 60 °C
Wyświetlacz może reagowaćz opóźnieniem, zmiana obrazu może trwaćkilka sekund Возможна замедленная работа дисплея, смена изображения может занимать несколько секунд -25 °C ... 0 °C
Może siępogorszyćkontrast wyświetlacza Контрастность дисплея может ухудшиться 55 °C ... 60 °C
Składowanie/transport Хранение/транспортировка -40 °C ... 85 °C
Wysokość położenia Ograniczenie - patrz deklaracja producenta Высота Ограничение см. взаявлении производителя 2500 m
Zgodność / świadectwa dopuszczenia zgodność z CE Соответствие нормам /допуски Соответствие CE
Świadectwa kwalifikacji Сертификаты
ATEX Należy przestrzegaćszczegółowych wskazówek instalacyjnych zawartych w dokumentacji! ATEX Соблюдать особые указания по монтажу вдокументации!II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Normy/przepisy Стандарты/нормативные документы EN 50121-4
6.3 Функции сброса
Альтернативный доступ квеб-серверу (2-2-5-метод)
•Подключите ПК кпорту LAN3 на устройстве.
•Нажать иудерживать нажатой кнопку сброса Reset.
•Подождите 2секунды.
•Отсоедините кабель Ethernet от порта LAN3.
•Подождите 2секунды.
•Снова подключите кабель Ethernet кпорту LAN3.
•Подождите 5секунд итолько затем отпустите кнопку сброса.
IP-адрес иправа доступа теперь определены до следующего повторного
запуска:
–IP-адрес: 192.168.0.254
–Имя пользователя: admin
–Пароль: admin
Загрузить заводские настройки
•Отсоединить устройство от напряжения питания.
•Если вустройстве еще находится SD-карта, извлеките ее.
•Нажать иудерживать нажатой кнопку сброса Reset.
•Подключить питающее напряжение.
•Подождите прибл. 7секунд, пока на дисплее не появится сообщение
"Load default settings ... OK".
•Отпустите кнопку Reset (перезапуск/сброс).
Теперь доступ квеб-серверу иправа доступа снова находятся всостоянии
поставки:
–IP-режим: DHCP-клиент
–Доступ пользователя (право чтения):
Имя пользователя: user, пароль: user
–Расширенный доступ (право внесения изменений):
Имя пользователя: admin, пароль: admin
Сзагрузкой заводских настроек все индивидуальные настройки
будут утрачены. При необходимости сохраните активную
конфигурацию на SD-карте.
5. Ochrona przed przepięciami – wymienny modułochronny ()
Połączenie wyrównawcze musi byćwykonane zgodnie z aktualnymi standardami
technicznymi. Krótkie odcinki przewodów pozwalajązoptymalizowaćpoziom
ochrony.
•Połączyćszynęnośnąz uziemieniem ochronnym.
•Połączenie uziemienia (śrubę) połączyćnajkrótsządrogąza pomocą
odpowiedniego przewodu z połączeniem wyrównawczym.
•Zwrócićuwagęna to, aby ekstender Ethernet zablokowałsięprawidłowo na
szynie nośnej.
•Po wymianie modułu ochronnego dokręcićobie śruby z momentem 0,4Nm.
6. Konfiguracja
6.1 Natychmiastowe uruchomienie (Plug and Play)
Sprawdzićustawienia fabryczne. Jeśli będądotyczyły danego zastosowania,
konfiguracja za pomocąinterfejsu użytkownika web-based management nie jest
konieczna. Można uruchomićekstender Ethernet.
Ustawienia fabryczne
– Automatyczne wykrywanie DSL i Ethernet
–DSL:192kb/s...5,696Mb/s, w zależności od zasięgu, jakości przewodów
oraz stosunku sygnału do szumu (ustawienie ręczne na serwerze WWW do
15,3Mb/s)
–Ethernet:10Mb/s lub 100Mb/s, wszystkie 4porty aktywne
–Wyjścia alarmowe i sygnalizacyjne: 10...60VDC, jeśli połączenie DSL jest
dobre lub bardzo dobre (DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Konfiguracja ręczna, diagnostyka poprzez IP
Poprzez wewnętrzny serwer www można konfigurowaćinterfejsy DSL i Ethernet
oraz wyjścia alarmowe i sygnalizacyjne. Ponadto możliwa jest diagnostyka
wszystkich łączy i urządzeńDSL poprzez IP.
•Podłączyćkomputer do złącza LAN urządzenia.
•W przeglądarce wpisaćadres IP urządzenia.
Ustawienia fabryczne
–Klient DHCP: Jeśli w sieci Ethernet jest używany serwer DHCP, ekstenderowi
Ethernet jest nadawany adres IP. Adres można znaleźć na serwerze DHCP lub
na wyświetlaczu urządzenia, strona informacyjna5. Jeśli nie jest podłączony
serwer DHCP, potrzebny jest tymczasowy, stały adres IP (patrz funkcja
resetu).
Indywidualnąkonfiguracjęmożna zapisaćna karcie SD. Karta SD nie wchodzi w
zakres dostawy. ()
UWAGA: wyładowanie elektrostatyczne
Urządzenie posiada elementy, które mogąulec uszkodzeniu lub
zniszczeniu wskutek działania wyładowania elektrostatycznego. Podczas
obsługi urządzenia należy stosowaćśrodki bezpieczeństwa zapobiegające
wyładowaniom elektrostatycznym (ESD) wg norm EN61340-5-1 i
IEC 61340-5-1.
Stan Strona informacyjna4 na wyświetlaczu
3słupki Modułochronny sprawny
2słupki Kilka zdarzeńprzepięciowych w jednym z obu portów DSL,
modułochronny jeszcze w pełni sprawny
1słupek Przynajmniej jeden z obu portów na granicy możliwości,
zalecana wymiana modułu ochronnego
Brak słupka Przynajmniej jeden z obu portów DSL jest przeciążony,
wymienićmodułochronny
6.3 Funkcje Reset
Alternatywny dostęp do serwera www (metoda 2-2-5)
•Podłączyćkomputer do złącza LAN3 urządzenia.
•Nacisnąć przycisk Reset i przytrzymać.
•Odczekać2sekundy.
•Odłączyćkabel Ethernet od portu LAN3.
•Odczekać2sekundy.
•Kabel Ethernet podłączyćz powrotem do złącza LAN3.
•Odczekać5sekund i dopiero wtedy zwolnićprzycisk Reset.
Adres IP i prawa dostępu sązdefiniowane na stałe do czasu następnego
uruchomienia:
– Adres IP: 192.168.0.254
–Nazwaużytkownika: admin
–Hasło: admin
Wczytanie ustawieńfabrycznych
•Odłączyćurządzenie od zasilania.
•Jeżeli w urządzeniu jest jeszcze karta SD, należy jąwyjąć.
•Nacisnąć przycisk Reset i przytrzymać.
•Podłączyćzasilanie.
•Odczekaćok. 7sekund, ażna wyświetlaczu pojawi siękomunikat „Load
default settings ... OK”.
•Zwolnićprzycisk Reset.
Dostęp do serwera www oraz prawa dostępu znajdująsięponownie w stanie
fabrycznym:
– Tryb IP: klient DHCP
–Dostęp użytkownika (prawa odczytu):
Nazwa użytkownika: user, hasło: user
–Dostęp rozszerzony (prawa edycji):
Nazwa użytkownika: admin, hasło: admin
Wczytanie ustawieńfabrycznych powoduje usunięcie wszystkich ustawień
indywidualnych. W razie potrzeby zapisaćkopięaktywnej konfiguracji na
karcie SD.
5. Защита от перенапряжений - сменный модуль защиты
()
Схема выравнивания потенциалов должна соответствовать современным
техническим требованиям. Провода небольшой длины оптимизируют
уровень защиты.
•Соедините монтажную рейку сзащитным заземлением.
•Соединить заземляющий контакт (винт) исоответствующую проводку
кратчайшим путем слокальной схемой выравнивания потенциалов.
•Следить за правильной установкой расширителя Ethernet на монтажной
рейке.
•После замены модуля защиты: Затянуть оба винта сусилием 0,4Нм.
6. Конфигурация
6.1 Срочный пуск вработу (система Plug & Play)
Учитывать заводские настройки. Если они относятся квашему случаю
применения, то конфигурация через управление на базе Web не требуется.
Можно непосредственно пустить вработу расширитель Ethernet.
Заводские настройки
–Автоматическое распознавание DSL иEthernet
–DSL:192кбит/с...5,696Мбит/с, зависит от дальности действия,
качества линий иотношения уровня сигнала куровню шума (настройка
вручную через веб-сервер до 15,3Мбит/с)
–Ethernet:10Мбит/сили 100Мбит/с, все 4порта активны
–Выход аварийной сигнализации исообщений об ошибках:
10...60Впост. тока, если качество DSL-соединения от хорошего до
очень хорошего (DSLA = DO1, DSLB = DO2)
6.2 Конфигурация вручную, диагностика через IP
Через внутренний веб-сервер можно конфигурировать интерфейсы DSL и
Ethernet ивыходы аварийной сигнализации исообщений об ошибках. Кроме
того, возможна диагностика всех каналов связи иустройств DSL через IP.
•Подключите ПК кпорту LAN на устройстве.
•Вбраузере задайте IP-адрес устройства.
Заводские настройки
–DHCP-клиент:Если всети Ethernet используется сервер DHCP,
расширитель Ethernet получит IP-адрес. Адрес Вы найдете на сервере
DHCP или на дисплее устройства, инфо-страница5. Если сервер DHCP
не подключен, Вам потребуется временный фиксированный IP-адрес (см.
функции сброса).
Индивидуальную конфигурацию можно сохранить на SD-карте. SD-карта не
входит вкомплект поставки. ()
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электростатический разряд
Устройство содержит компоненты, которые могут быть повреждены
или уничтожены электростатическим разрядом. При работе с
устройством принимать необходимые меры защиты от
электростатического разряда (ESD) согл. EN 61340-5-1 и
IEC 61340-5-1.
Статус Инфо-страница4 на дисплее
3штриха на
индикаторе
Модуль защиты впорядке
2штриха на
индикаторе
Несколько событий перенапряжения на одном из двух
портов DSL, модуль защиты еще полностью
функциональный
1штрих на
индикаторе
Как минимум один из двух портов DSL достиг предела
нагрузки, рекомендуется замена модуля защиты
Нет штрихов
на индикаторе
Как минимум один из двух портов DSL перегружен,
заменить модуль защиты
© PHOENIX CONTACT 2017 DNR 83171966 - 01
PNR 106769 - 01
This manual suits for next models
1
Other Phoenix Contact Extender manuals