manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Phonocar
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Phonocar 05991 User manual

Phonocar 05991 User manual

FR
DE
EN
IT
ES
INTERRUTTORE ELETTRONICO VIDEO
VIDEO ELECTRONIC SWITCH
INTERRUPTEUR ÉLECTRONIQUE VIDÉO
ELEKTRONISCHER VIDEOSCHALTER
INTERRUPTOR ELECTRONICO VIDEO
Compatibilità e istruzioni di montaggio
Compatibility and installation instructions
Compatibilité et instructions de montage
Kompatibilitäts- und Montageanleitung
Compatibilidad y instrucciones de montaje
05991
04/2020
MARCA E MODELLO · BRAND AND MODEL
MARQUE ET MODÈLE · MARKE UND MODELL
MARCA Y MODELO
MARCA E MODELLO · BRAND AND MODEL
MARQUE ET MODÈLE · MARKE UND MODELL
MARCA Y MODELO
AUDI A3, A4,TT (8J). Navi Plus RNS-E3 ...................................5
Navigation Plus + MMI touch 7”....................................6
MMI Navigation Plus + MMI touch response 10.1”........ 6
BMW 1s. (F20/21), 3s.(F30/31/32/33).
Navigation system Professional NBT + 8.8”monitor......7
X5 (G05). Navigation system Professional MGU..............7
CHRYSLER Navigation system MYGIG RER/REW/REN/REP/RHW .....8
Uconnect monitor 8.4”...................................................8
CITROEN RT3-N3 CAN + RT4 ........................................................9
NG4 NaviDrive .............................................................10
DODGE Navigation system MYGIG RER/REW/REN/REP/RHW .....8
Uconnect monitor 8.4”...................................................8
FIAT Freemont. Uconnect monitor 8.4”..................................8
HONDA Civic, Fit 2015->. HondaLink Next Generation Systems 11
JEEP Navigation system MYGIG RER/REW/REN/REP/RHW .....8
Uconnect monitor 8.4”...................................................8
JAGUAR XF. Touch-screen navigation version 2 .........................12
XF, X250 2012->, XJ, X351 2011->.
Touch-screen navigation version 3 ..............................12
F Pace. Incontrol touch pro 10”.....................................13
KIA Sorento 2015->. Navigation 8“ ...................................14
LAND ROVER Range Rover (Vogue) L322 2005->2009,
Range Rover Sport L320 2005->2009,
Discovery3 L319 2004->2009. NAV. Ia.......................15
Range Rover (Vogue) L322 2005->2009,
Range Rover Sport L320 2005->2009,
Discovery3 L319 2004->2009. NAV. IIa................ 17-18
Range Rover Evoque L538, Range Rover Sport,
Discovery4 2012->. NAV. IIIa............................... 19-20
2015->. NAV. IVa................................................. 21-22
Range Rover Evoque, Sport 2016->.
Incontrol touch pro monitor 10”...................................23
MAYBACH Comand APS DVD, Comand APS NTG1..........................26
MERCEDES BENZ C-class (W203) ->03/2004,
CLK-class (C208,W208) all years,
CLK-class (C209,W209) ->05/2004,
E-class (W210) all years,
G-Model (G463) 12/2000->03/2007,
ML-class (W163) all years, SL-class (R230) ->06/2004,
CL-class (C215) ->09/2003, S-class (W220) ->09/2003.
Comand 2.0, Comand APS220/CD................................24
CL-class (C215) ->09/2003, S-class (W220) -> 09/2003.
Comand 2.5..................................................................25
CL-class (C215) 10/2003 -> 12/2005,
S-class (W220) 10/2003 -> 09/2005,
SL-class (R230) 07/2004 -> 03/2008,
CLS-Coupe (W219) 10/2004 -> 03/2008,
E-class (W211) -> 05/2008,
SLK-class (R171) 03/2004 -> 03/2008.
Comand APS DVD, Comand APS NTG1..........................26
A-class (W169) 09/2004 -> 06/2008,
B-class (W245) 09/2004 -> 06/2008,
C-class (W203) 04/2004 -> 02/2007,
CLC-class (CL203) 06/2008 -> 09/2008,
CLK-class (C209,W209) 06/2004 ->,
G-model (G463)04/2007 -> 08/2008,
GL-class (X164) -> 06/2008, ML-class (W164) -> 06/2008,
R-class (W251) -> 06/2008, Sprinter,Viano 07/2008->,
A-class (W169) 07/2008->,
B-class (W245) 07/2008->10/2011,
CLS-Coupe (W219) 04/2008 -> 12/2010,
E-class (W211) 06/2008 -> 03/2009,
G-model (G463) 09/2008->, GL-class (X164) 07/2008->,
ML-class (W164) 07/2008 -> 10/2011,
R-class (W251) 07/2008->, SL-class (R230) 04/2008->,
SLK-class (R171) 04/2008 -> 02/2011,
Viano 03/2007 -> 02/2011,
C-class (W204) 03/2007 -> 02/2011,
CLC-class (CL203) 09/2008->,
GLK-class (X204) 09/2008->,
SLS (C197) 03/2010->,
E-class (W212) 04/2009 -> 05/2011,
E-class Coupe (W207) 05/2009 -> 05/2011,
CLS-Coupe (C218) 01/2011 -> 05/2011,
B-class (W246) 11/2011->, C-class (W204) 03/2011->,
C-class Coupe (C204) 06/2011->,
E-class (W212) 06/2011->,
E-class Coupe (C207) 06/2011->,
CLS-Coupe (C218) 06/2011->,
GLK-class (W204) 01/2011->,
ML-class (W166) 11/2011->,
SLK-class (R172) 03/2011->, SL-class (R231) 2012->,
Sprinter ->2016.
Comand APS NTG2/NTG2.5, NTG4-204/NTG4-212,
Comand Online NTG 4.5 ........................................ 27-28
CL-class (C216) 01/2006 -> 05/2009,
S-class (W221) 10/2005 -> 05/2009,
S-class (W221) 06/2009->,
CL-class (C216) Dual-View 06/2009->.
Comand APS NTG 3 and NTG 3.5 ..................................29
C-class (W205), S-class (W222),V-class (W477).
Comand NTG 5, Comand NTG5.1 ..................................30
Sprinter (W907) 2018->. MBUX NTG 6........................31
PEUGEOT NG4WipCom/WipNav .................................................10
RT3-N3 CAN + RT4 ........................................................9
PORSCHE Cayenne E1. PCM 2.1....................................................32
Cayenne E1, 911, Boxster, Cayman, Cayenne E2,
Panamera. PCM 3.0 - PCM 3.1 .....................................33
911. PCM 4...................................................................34
RENAULT ->2019, Captur, Megane III, Zoe. R-Link 1 ...................35
SEAT Trinax...........................................................................39
SKODA Octavia 2. Nexus...........................................................38
Columbus.....................................................................39
Octavia 3. MIB High Discover Pro, Columbus ................40
SMART Fortwo, Forfour. Smart Media-System (7“)..................35
VOLKSWAGEN Touareg, Golf 5,Touran,T5, Passat 2006->, Caddy Live.
MFD2/RNS2 .................................................................38
VOLKSWAGEN Crafter ->2018 ..................................................... 27-28
VOLKSWAGEN Golf 7. MIB High Discover Pro, Columbus..................... 40
VOLKSWAGEN Touareg,T5, Touran, Golf 6. RNS510 and 810 ...............39
VOLVO Volvo S-series,V-series, XC60. RTI 2011.................36-37
3
IT - IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE
La Phonocar Spa declina ogni responsabilità in merito all’utilizzo non conforme alle leggi vigenti dell’ INTERRUTTORE ELETTRONICO VIDEO
cod. 05991. Leggere attentamente le istruzioni di montaggio per seguire le indicazioni d’installazione e familiarizzare con tutti i controlli,
qui di seguito alcune indicazioni: 1) I collegamenti e l’installazione devono essere effettuati da personale formato e informato. 2) Sistemare
i cavi in modo che non vengano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. 3) Non installare in luoghi umidi o polverosi. 4) Non smon-
tare o modificare l’apparecchio. 5) Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V. 6) Usare fusibili di ricambio dell’amperaggio corretto.
7) Eseguire correttamente i collegamenti. 8) Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti. La Phonocar Spa declina ogni responsabi-
lità in merito alle eventuali modifiche al colore dei cavi e la definizione dei PIN effettuate dal costruttore del veicolo.
ES - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Phonocar Spa declina cualquier responsabilidad por el uso del dispositivo que no cumpla con las leyes vigentes del INTERRUPTOR ELECTRÓ-
NICO DE VIDEO código 05991. Lea atentamente las instrucciones de montaje y familiarícese con todos los controles, a continuación encon-
trará algunas indicaciones: 1) Las conexiones y la instalación deben ser realizadas por personal capacitado e informado. 2) Organice los cables
para que no estén doblados o comprimidos entre piezas metálicas afiladas. 3) No instalar el dispositivo en lugares húmedos o polvorientos.
4) No desarme ni modifique el aparato. 5) Use el producto en vehículos con batería de 12V. 6) Use fusibles de repuesto con ampere correcto.
7) Realice las conexiones correctamente. 8) No permita que los cables queden atrapados en objetos circundante. Phonocar Spa declina cual-
quier responsabilidad por cualquier cambio en el color de los cables y la definición de los PIN realizados por el fabricante del vehículo.
DE - WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE
Phonocar Spa lehnt jede Verantwortung für die Verwendung ab, die nicht den Gesetzen des ELECTRONIC VIDEO SWITCH code 05991 ent-
spricht. Lesen Sie die Montageanweisungen sorgfältig durch, um die Installationsanweisungen zu befolgen, und machen Sie sich mit allen
Bedienelementen vertraut. Nachfolgend einige Hinweise: 1) Anschlüsse und Installation müssen von geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden. 2) Ordnen Sie die Kabel so an, dass diese nicht verbogen oder zusammengedrückt werden .Von scharfen Metallteilen fernhalten um
eine Abtrennung zu vermeiden. 3) Nicht an feuchten oder staubigen Montagestellen installieren 4) Das Gerät niemals auseinander nehmen
oder Änderungen vornehmen. 5) Das Produkt nur auf Fahrzeugen verwenden, die über eine 12V-Batterie verfügen. 6) Beim Austauschen der
Sicherungen immer auf den korrekten Ampere-Wert achten. 7) Elektro-Verbindungen korrekt vornehmen und kontrollieren. 8) Sicherstellen,
dass sich die Kabel nicht an naheliegenden Gegenständen verhängen können. Phonocar Spa lehnt jede Verantwortung für eventuelle Ände-
rungen der Farbe der Kabel bzw. der PIN-Bestimmung durch den Fahrzeughersteller ab.
EN - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Phonocar Spa declines all responsibility for any use of the VIDEO ELECTRONIC SWITCH code 05991 not in compliance with the current laws
Carefully read the mounting instructions to follow the installation directions and to become familiar with all the controls, some of which are
described below: 1) Installation and Connections need to be carried out by trained and well-informed personnel. 2) Place the cables in such
a way to avoid that they get folded or compressed by sharp metal pieces. 3) Do not install in humid or dusty locations. 4) Do NOT open or
modify the appliance. 5) Use the product only on vehicles having a 12V-battery. 6) Make sure replacement fuses have the correct Amp-value.
7) Make sure the connections are carried out correctly. 8) Avoid that the cables get imprisoned by nearby objects.
Phonocar Spa declines all responsibility for any changes to the cables colour and PIN definition made by the vehicle manufacturer.
FR - IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Phonocar Spa n’est en aucun cas responsable de l’utilisation non conforme aux législations en vigueur de l’interrupteur électronique de
la Vidéo. Réf. 05991. Lire attentivement la notice de montage et suivre les indications d’installations pour mieux familiariser avec tous les
contrôles ci-dessous quelques indications: 1) L’installation et les Connexions doivent être effectuées par du personnel spécialisé et bien
informé sur le produit. 2) Positionner les câbles de manière à éviter qu’ils soient pliés ou comprimés par les parties métalliques. 3) Ne pas ins-
taller dans des endroits humides ou poussiéreux. 4) Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil. 5) Utiliser le produit exclusivement sur des véhicules
avec une batterie à 12V. 6) Utiliser les fusibles de rechange dont l’ampérage est correct. 7) Effectuer les connexions de manière correcte. 8)
Éviter que les câbles puissent s’accrocher aux objet voisins. Phonocar Spa n’est pas responsable des éventuels changements des couleurs des
câbles et de la définition des PIN effectués par les industries automobiles.
4
Collegamenti • Connections • Connexions • Anschlüsse • Conexiones
Rosso/Red/Rouge/Rot/Rojo
Bianco/White/Blanc/Weiss/Blanco
Blu/Blue/Bleu/Blau/Azul
Blu-Nero/Blue-Black/Bleu-Noir
Blau-Schwarz/Azul-Negro
Nero/Black/Noir/Schwarz/Negro
Giallo/Yellow/Jaune/Gelb/Amarillo
Giallo-Nero/Yellow-Black/
Jaune-Noir/Gelb-Schwarz/Amarillo-Negro
CAR
NAVIGATOR
+12 V CITROËN-PEUGEOT SOLO CON RT3-N3 CAN
+12 V ONLY WITH CITROËN PEUGEOT RT3-N3 CAN
+12 V CITROËN-PEUGEOT UNIQUEMENT AVEC RT3-N3 CAN
+12 V CITROËN-PEUGEOT NUR MIT RT3-N3 CAN
+12 V CITROËN-PEUGEOT SOLO CON RT3-N3 CAN
+12 V
+12V*
+12V
CAN-L OUT
CAN-H OUT
CAN-L IN
CAN-H IN
GND
* USCITA TRIGGER + 12V = TV-free attivato
* TRIGGER OUTPUT +12V= TV-free activated
* SORTIE TRIGGER + 12V = sans TV activé
* TRIGGER AUSGANG + 12V = TV-frei aktiviert
* SALIDA DEL DISPARADOR + 12V = Desbloqueo vídeo en movimiento
Verde/Green/Vert/Grun/Verde
IT
L’ interruttore elettronico 05991, alimentato a 12 V, permette di escludere eventuali limitazioni del segnale video
visualizzate sul monitor di serie della vettura.
EN
Electronic switch 05991, at 12V, allowing to exclude possible video-signal limitations appearing on the
Original screen.
FR
L’interrupteur électronique 05991, avec alimentation 12V, permet d’éviter l’apparition sur l’écran d’origine de la voiture
des éventuels limitations du signal vidéo.
DE
Mit dem elektronischen Schalter 05991, der mit 12 V betrieben wird, können Video-Signalbeschränkungen die der Ori-
ginal-Bildschirm anzeigt, ausgeschaltet werden.
ES
El interruptor electrónico 05991, alimentado a 12V, le permite excluir cualquier limitación de señal de
vídeos, que se muestran en el monitor de serie del vehículo.
IN
OUT
8765
4321
05991
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
5
AUDI
IT
Tenere premuto il tasto (circa 5 secondi) per attivare/disattivare la funzione video in movimento.
Quando il quadro è spento, l’interfaccia video in movimento viene automaticamente disattivata.
Lampeggio prolungato retroilluminazione delle navigazioni = TV Free ON
Breve lampeggio retroilluminazione delle navigazioni = TV Free OFF
Nota
: Mentre la funzione video in movimento è attiva, le funzioni di navigazione non sono disponibili!
EN
Long-press the button (about 5 seconds) to activate/deactivate the video-in-motion function.
When ignition is off, the video-in-motion interface will be automatically disabled.
Long blinking of the navigations backlight = TV Free ON
Short blinking of the navigations backlight = TV Free OFF.
Note
: While the video-in-motion function is activated, the navigation performance is not possible!
FR
Faire pression sur le bouton pendant environ 5 secondes pour activer /désactiver la fonction de vidéo en mouve-
ment. A’ l’extinction de l’alimentation, l’interface pour la vidéo en mouvement se désactive automatiquement.
Clignotement prolongé du retro-éclairage de La navigation: TV Free ON
Court clignotement du rétro-éclairage de la navigation: TV Free OFF
Note
: Lorsque la fonction vidéo en mouvement est active, les fonctions de la navigation ne sont pas possibles
DE
Drücken Sie die Taste ca. 5 Sekunden lang , um die Video-in-Motion-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, wird das Video-in-Motion-Interface automatisch deaktiviert.
Langes Blinken der Hintergrundbeleuchtung der Navigation = TV Free ON
Kurzes Blinken der Hintergrundbeleuchtung der Navigation = TV Free OFF
Hinweis
: Während die Video-in-Motion-Funktion aktiviert ist, ist die Navigationsleistung nicht möglich!
ES
Mantenga presionada la tecla (aproximadamente 5 segundos) para activar/desactivar la función de vídeo en
movimiento. Cuando el cuadro de instrumentos está apagado, el interface de vídeo en movimiento se desactiva
automáticamente.
Parpadeo prolongado de la luz de fondo de las navegaciones = Vídeo desbloqueado
Breve parpadeo de la luz de fondo de las navegaciones = Video bloqueado
Nota
: ¡Mientras que la función de vídeo en movimiento este activada, las funciones de navegación no están
disponibles!
Red/Yellow +12V Permanent Pin15
Brown Ground Pin 12
Orange/Green CAN HIGH Pin 9
Orange/Brown CAN LOW Pin 10
Navi Plus RNS-E
AUDI A3, A4, TT (8J) Navi Plus RNS-E3
IT
Attenzione! Audi A6 con Navi Plus RNS-E dispone di segnale di velocità analogico •
EN
Attention! Audi A6 with Navi
Plus RNS-E have analog speed signal. •
FR
Attention! dans la Audi A6 avec navi plus RNS-E, le signal de vitesse est analogi-
que. •
DE
Achtung! Audi A6 mit Navi Plus RNS-E haben analoges Geschwindigkeitssignal. •
ES
¡Atención! Audi A6 con Navi
Plus RNS-E tiene señal de velocidad analógica
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de
navegación.
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
6
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
Red +12V Permanent PIN 18
Brown Ground Pin 17
Orange/Violet CAN HIGH Pin 6
Orange/Brown CAN LOW Pin 12
Red +12V Permanent Pin 18
Brown Ground Pin 17
Orange/Violet CAN HIGH Pin 6
Orange/Brown CAN LOW Pin 12
MMI - MIB
MMI - MIB
AUDI Navigation Plus + MMI touch 7”
AUDI MMI Navigation Plus + MMI touch response 10.1”
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de
navegación.
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON WE
ON WE
7
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
Brown /Red +12V Permanent Pin 15
Brown Ground Pin 12
Black CAN HIGH Pin 11
Yellow CAN LOW Pin 9
White CAN HIGH Pin 9
Green CAN LOW Pin 16
Professional MGU
Professional NTB
BMW 1s. (F20/21), 3s.(F30/31/32/33) Navigation system Professional NBT + 8.8” monitor
BMW X5 (G05) Navigation system Professional MGU
BMW
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de
navegación.
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de
navegación.
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON WE
ON WE
8
White/Orange CAN-HIGH - Pin 13
White CAN-LOW - Pin 2
Red +12V Permanent Pin 1
Black/Green Ground Pin 12
CHRYSLER, DODGE, JEEP Navigation system MYGIG RER/REW/REN/REP/RHW
CHRYSLER, DODGE, JEEP, FIAT Freemont Uconnect monitor 8.4”
CHRYSLER + DODGE + JEEP + FIAT
22 PIN 52 PIN
CAN-HIGH - Pin 7
CAN-LOW - Pin 18
+12V Permanent - Pin 12
Ground - Pin 1
CAN-HIGH - Pin 2
CAN-LOW - Pin 52
+12V Permanent - Pin 44
Ground - Pin 43
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON WE
ON WE
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
9
IT
Premere a lungo il tasto “SRC” sul volante (circa 3 secondi) per attivare/disattivare la funzione video in movimento.
Quando il quadro è spento, l’interfaccia video in movimento viene automaticamente disattivata.
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
Long-press the “SRC”-button on the steering wheel (about 3 seconds) to activate/deactivate the video-in-motion
function. When ignition is off, the video-in-motion interface will be automatically disabled.
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
Faire pression pendant au moins 3 secondes sur la touche "SRC" des commandes au volant pour activer/désactiver la
fonction de vidéo en mouvement. Avec l'extinction de l'alimentation, la fonction de vidéo en mouvement de l'inter-
face se désactive automatiquement. La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférences
sur les fonctions de la navigation
DE
Drücken Sie die Taste „SRC“ am Lenkrad ca. 3 Sekunden lang, um die Video-in-Motion-Funktion zu aktivieren /
deaktivieren. Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, wird die Video-in-Motion-Schnittstelle automatisch deaktiviert.
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen
ES
Mantenga presionada la tecla "SRC" en el volante (aproximadamente 3 segundos) para activar / desactivar la
función de vídeo en movimiento. Cuando el cuadro de instrumentos está apagado, el interfaz de vídeo en movi-
miento se desactiva automáticamente La función de vídeo en movimiento se activa en modo permanente sin inter-
ferir con las funciones de navegación.
White CAN-HIGH - Pin 10
Grey CAN-LOW - Pin 13
CITROEN RT3-N3 CAN + RT4
PEUGEOT RT3-N3 CAN + RT4
CITROEN + PEUGEOT
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
10
White CAN-HIGH - Pin 10
Grey CAN-LOW - Pin 13
CITROEN NG4 NaviDrive
PEUGEOT NG4 WipCom/WipNav
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
Nota:
su alcuni veicoli potrebbero verificarsi interferenze con le funzioni di navigazione, e se la funzione video in
movimento è attiva la navigazione non funzionerà. In questo caso è necessario collegare il cavo verde come de-
scritto nella sezione “Eccezione: Veicoli con RT3-N3 CAN e RT 4 senza tasto Sorgente” vedi pag. 4 (CONNESSIONI)e
impostare il Dip 1 su OFF.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
Note:
On some vehicles the navigation performance is affected and as long as the video-in-motion function is ac-
tivated the navigation will not be working! In this case you have to connect the green cable as described on pag. 3
(CONNECTIONS) “Exception: Vehicles with RT3-N3 CAN and RT 4 without Source-button” and set Dip 1 to OFF.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférences sur les fonctions de la navigation.
Note
: Sur certaines voitures, la fonction de navigation pourrait être perturbée; et si la fonction de vidéo en mouve-
ment est active, la navigation ne fonctionne pas. Dans ce cas brancher le câble vert comme indiqué à la page 3 (CON-
NEXIONS):
“Exception: les voitures avec RT3-N3 CAN et RT4 sans la touche Source” et avec le réglage Dip 1 sur OFF.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen ist die Navigationsleistung beeinträchtigt und solange die Video-in-Motion-Funktion
aktiviert ist, funktioniert die Navigation nicht! In diesem Fall ist das grüne Kabel wie im Abschnitt "Ausnahme" be-
schrieben anzuschließen auf Seite 3 (ANSCHLÜSSE):
Fahrzeuge mit RT3-N3 CAN und RT 4 ohne Quelle-Taste (source button) und Dip 1 auf OFF setzen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa en modo permanente sin interferir con las funciones de navegación.
Nota:
En algunos vehículos se pueden ocasionar interferencias con las funciones de navegación y si la función de
vídeo en moviendo está activada, la navegación no funcionará. En este caso, es necesario conectar el cable verde
como se describe en la sección en la página 3 (CONEXIONES):
"Excepción: Vehículos con RT3-N3 CAN y RT 4 sin tecla "Fuente" configure Dip 1 en OFF.
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
11
CONNECTOR 20 PIN
Pin 13 CAN-HIGH
Pin 3 CAN-LOW
HONDA Civic, Fit 2015-> HondaLink Next Generation Systems
HONDA
20
1
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
12
JAGUAR XF, X250 2012->, XJ, X351 2011-> Touch-screen navigation version 3
JAGUAR XF Touch-screen navigation version 2
JAGUAR
IT
Attenzione: CAN-LOW e CAN-HIGH potrebbero essere invertiti su veicoli meno recenti.
EN
Attention: CAN-LOW and CAN-HIGH could be reversed at older vehicles.
FR
Attention: CAN-LOW et CAN-HIGH pourraient être inversés sur les vieilles voitures.
DE
Achtung! CAN-LOW und CAN-HIGH könnten bei älteren Fahrzeugen umgekehrt werden.
ES
Advertencia: El CAN-BAJO y el CAN-ALTO pueden estar invertidos en los vehículos más antiguos
Grey/Red
+12V Permanent
Black Ground
Grey/Orange CAN HIGH
Purple/Orange CAN LOW
Yellow/Red
+12V Permanent
Black Ground
Grey/Orange CAN HIGH
Purple/Orange CAN LOW
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità radio.
EN
Place of installation is at the back side of the radio module.
FR
L'installation se fait derrière l'emplacement autoradio.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Autoradios.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la radio.
IT
Il punto di installazione si trova sul retro del monitor.
EN
Place of installation is at the back side of the monitor.
FR
L'installation se fait derrière l'écran.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Monitors
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior del monitor.
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON WE
ON WE
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
13
JAGUAR F Pace Incontrol touch pro (10”)
IT - Nota: Funzioni DIP SWITCH
Dip 1 Attivazione 1 tv-free
Dip 2 Nessuna funzione
Dip 3 Nessuna funzione
Dip 4 Nessuna funzione
Dip 5 Resistenza di terminazione can-bus lato
veicolo
Dip 6 Resistenza di terminazione can-bus lato
centralina
EN - Note: DIP SWITCH functions
Dip 1 Activation TV-free
Dip 2 No function
Dip 3 No function
Dip 4 No function
Dip 5 CAN-bus termination resistor on the vehicle side
Dip 6 CAN-bus termination resistor on the head-unit
side
DE - Hinweis: Dip-Schalter-Funktionen
Dip 1 Aktivierung TV-free
Dip 2 Keine Funktion
Dip 3 Keine Funktion
Dip 4 Keine Funktion
Dip 5 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der
Fahrzeug-Seite
Dip 6 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der
Steuereinheit-Seite
FR - Note: Fonctions de l'interrupteur
Dip 1 Activation TV - Free
Dip 2 Pas de fonction
Dip 3 Pas de fonction
Dip 4 Pas de fonction
Dip 5 Terminal de résistance CAN-BUS coté véhicule
Dip 6 Terminal de résistance CAN-BUS coté unité prin-
cipale
ES - Nota: funciones DIP SWITCH
Dip 1 Activación 1 Desbloqueo
Dip 2 Sin función
Dip 3 Sin función
Dip 4 Sin función
Dip 5 Resistencia de terminación can- bus de bus lado
vehículo
Dip 6 Resistencia de terminación can- bus lado cen-
tralita
Purple/Green CAN HIGH - Pin17
Purple/Grey CAN LOW - Pin16
Yellow +12V Permanent - Pin3
Black Ground - Pin1
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità di navigazione.
EN
Place of installation is at the back side of the navigation unit.
FR
L’installation se fait derrière l’emplacement de l’unité de navigation.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Navigationsgerätes.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la unidad de nave-
gación.
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
14
B
+12V Permanent Pin 11/12
B
Ground Pin 23/24
B
CAN HIGH Pin 1
B
CAN LOW Pin 13
B
Speedsignal Pin 16
IT - Nota: Funzioni DIP SWITCH
Dip 1 Attivazione 1 TV-free
Dip 2 Retro camera di serie
Dip 3 TV Simulazione icona
Dip 4 Nessuna funzione
Dip 5 Resistenza di terminazione CAN-bus lato veicolo
Dip 6 Resistenza di terminazione CAN-bus lato centralina
Per il video in movimento tagliare e isolare il cavo del segnale
analogico di velocità (pin 16, connettore B) (la navigazione funziona
ancora su ricezione GPS). Eventualmente, un interruttore può essere
installato sul filo tagliato del segnale di velocità
(laddove la ricezione GPS sia scarsa o non disponibile).
ES - Nota: funciones DIP SWITCH
Dip 1 Activación 1 Desbloqueo
Dip 2 Retrocámara de origen
Dip 3 Icono de simulación de TV
Dip 4 Sin función
Dip 5 Resistencia de terminación CAN-BUS lado vehículo
Dip 6 Resistencia de terminación CAN-BUS lado centralita.
Para el vídeo en movimiento cortar y aislar el cable de la señal
analógica de velocidad (pin 16, conector B) (la navegación sigue
funcionando con la recepción GPS). Eventualmente se puede instalar
un interruptor en el cable cortado de la señal de velocidad (en el
caso de que la recepción GPS sea deficiente o no disponible).
FR - Note: fonctions de l'interrupteur Dip
Dip 1 Activation TV-FREE
Dip 2 Présence caméra de recul d'origine
Dip 3 Icône simulation TV
Dip 4 Pas de fonction
Dip 5 Terminal de résistance CAN-BUS coté véhicules
Dip 6 Terminal de résistance CAN-BUS coté unité principale
Pour la vidéo en mouvement, couper et isoler le faisceau supplé-
mentaire du signal de vitesse analogique (Connecteur B, 16 broches)
La navigation fonctionne à travers la réception GPS. En option, un
interrupteur peut etre installé sur le faisceau coupé du signal de
vitesse (en cas de mauvaise réception ou non disponibilité du GPS).
DE - Hinweis: Dip-Schalter-Funktionen
Dip 1 Aktivierung TV-free
Dip 2 Rückfahrkamera ab Werk vorhanden
Dip 3 TV-Symbol-Simulation
Dip 4 Keine Funktion
Dip 5 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Fahrzeugseite
Dip 6 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Seite der
Steuereinheit
Für Videos in Motion schneiden und isolieren Sie das analoge Ge-
schwindigkeitssignal-Kabel (Pin16, Stecker B) (die Navigation funk-
tioniert noch über den GPS-Empfang). Sie können gegebenenfalls
einen Schalter in das durchtrennte Geschwindigkeitssignal-Kabel in-
stallieren ( Falls der GPS-Empfang schlecht oder nicht verfügbar ist).
EN - Note: DIP SWITCH functions
Dip 1 activation TV-free
Dip 2 factory rear-view camera existing
Dip 3 TV icon simulation
Dip 4 no function
Dip 5 CAN-bus termination resistor on the vehicle side
Dip 6 CAN-bus termination resistor on the head-unit side
For video in motion cut and isolate additionally the analogue
speed-signal wire (pin 16, connector B) (navigation still works over
GPS reception). Optionally, a switch can be installed in the severed
speed-signal wire (for the case when GPS reception is bad or not
available).
KIA
KIA Sorento 2015-> Navigation 8“
IT
Il punto di installazione si trova sul retro dell’unità radio.
EN
Place of installation is at the back side of the radio module.
FR
L'installation se fait derrière l'emplacement autoradio.
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Autoradios.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la radio.
B
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON WE
15
TOUCH-SCREEN NAVIGATION VERSION 1
Version I Version II Version III Version IV
LAND ROVER Range Rover (Vogue) L322 2005->2009, Range Rover Sport L320 2005->2009,
Discovery3 L319 2004->2009
IT - Nota: Funzioni DIP SWITCH
Dip 1 Attivazione 1 TV-free
Dip 2 Retro camera di serie
Dip 3 TV Simulazione icona
Dip 4 Nessuna funzione
Dip 5 Resistenza di terminazione CAN-BUS lato veicolo
Dip 6 Resistenza di terminazione CAN-BUS lato centra-
lina
EN - Note: DIP SWITCH functions
Dip 1 Activation TV-free
Dip 2 Factory rear-view camera
Dip 3 TV icon simulation
Dip 4 No function
Dip 5 CAN-BUS termination resistor on the vehicle side
Dip 6 CAN-BUS termination resistor on the head-unit
side
LAND ROVER
IT
Il punto di installazione si trova sul lato posteriore del modulo radio. (Un cassettino a scomparsa che si trova dietro il
vano portaoggetti o dietro il monitor di navigazione di serie).
EN
Place of installation is at the back side of the radio module. (A hide-away box which is located behind the glove box
or behind the factory navigation monitor).
FR
L'installation se fait derrière le module radio. (Dans une boite cachée qui se trouve derrière la boite à gang ou derrière
l'écran de navigation original)
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Autoradios. (Eine ausziehbare Schublade, die sich hinter
dem Handschuhfach oder hinter dem Original-Navigationsmonitor befindet).
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la radio.
(Un cajón retráctil ubicado detrás del portaobjetos o detrás del monitor de navegación de origen.
IT
Veicoli senza retro camera o con retro camera after-market
EN
Vehicles without rear-view camera or with after-market rear-view camera.
FR
Voitures sans caméra de recul d'origine ou bien avec caméra de recul deuxième
monte
DE
Fahrzeuge ohne Rückfahrkamera oder mit Nachrüste-Rückfahrkamera.
ES
Vehículos sin retrocámara o con retrocámara after-market
IT
Veicoli con retro camera.
EN
Vehicles with rear-view camera.
FR
Véhicules avec caméra de recul.
DE
Fahrzeuge mit Rückfahrkamera.
ES
Vehículos con retrocámara.
SEGUE · CONTINUES · SUITE · WEITER · CONTINÚA
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON WE
ON WE
16
Yellow/White CAN HIGH - Pin 9
Yellow/Blue CAN LOW - Pin 10
Yellow/White CAN HIGH
Yellow CAN LOW
Range Rover Vogue Sport, Discovery
DE - Hinweis: Dip-Schalter-Funktionen
Dip 1 Aktivierung TV-free
Dip 2 Rückfahrkamera ab Werk vorhanden
Dip 3 TV-Symbol-Simulation
Dip 4 Keine Funktion
Dip 5 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf
der Fahrzeugseite
Dip 6 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Seite
der Steuereinheit
ES - Nota: funciones DIP SWITCH
Dip 1 Activación 1 Desbloqueo
Dip 2 Retrocámara de origen
Dip 3 Icono de simulación TV
Dip 4 Sin función
Dip 5 Resistencia de terminación CAN-BUS lado
vehículo
Dip 6 Resistencia de terminación CAN-BUS lado
centralita.
FR - Note: fonctions de l'interrupteur Dip
Dip 1 Activation TV-FREE
Dip 2 Présence caméra de recul d'origine
Dip 3 Icône simulation TV
Dip 4 Pas de fonction
Dip 5 Terminal de résistance CAN-BUS coté véhicules
Dip 6 Terminal de résistance CAN-BUS coté unité
principale
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
17
LAND ROVER Range Rover (Vogue) L322 2005->2009, Range Rover Sport L320 2005->2009,
Discovery3 L319 (04->09)
IT
Il punto di installazione si trova sul lato posteriore del modulo radio. (Un cassettino a scomparsa che si trova dietro il
vano portaoggetti o dietro il monitor di navigazione di serie).
EN
Place of installation is at the back side of the radio module. (A hide-away box which is located behind the glove box
or behind the factory navigation monitor).
FR
L'installation se fait derrière le module radio. (Dans une boite cachée qui se trouve derrière la boite à gang ou derrière
l'écran de navigation original)
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Autoradios. (Eine ausziehbare Schublade, die sich hinter
dem Handschuhfach oder hinter dem Original-Navigationsmonitor befindet).
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior de la radio.
(Un cajón retráctil ubicado detrás del portaobjetos o detrás del monitor de navegación de origen.
IT
Veicoli con retro camera.
EN
Vehicles with rear-view camera.
FR
Véhicules avec caméra de recul.
DE
Fahrzeuge mit Rückfahrkamera.
ES
Vehículos con retrocámara.
IT
Veicoli senza retro camera.
EN
Vehicles without rear-view camera.
FR
Véhicules sans caméra de recul.
DE
Fahrzeuge mit Rückfahrkamera.
ES
Vehículos sin retrocámara.
EN - Note: Dip switch functions of the 05991
Dip 1 Activation TV-free
Dip 2 Rear-view camera existing
Dip 3 TV icon simulation
Dip 4 No function
Dip 5 CAN-BUS termination resistor on the vehicle side
Dip 6 CAN-BUS termination resistor on the head-unit
side
Setting Dip 2 to ON codes the factory rear-view camera input which
is located on the brown Fakra male connector of the factory mon-
itor. When reverse gear is engaged, the navigation will automati-
cally switch to this input. On vehicles with factory rear-view camera
set Dip 2 to ON, too.
IT - Nota: Funzioni DIP SWITCH
Dip 1 Attivazione 1 TV-free
Dip 2 Retro camera di serie
Dip 3 TV Simulazione icona
Dip 4 Nessuna funzione
Dip 5 Resistenza di terminazione CAN-bus lato veicolo
Dip 6 Resistenza di terminazione CAN-bus lato centralina
L’impostazione del Dip 2 su ON codifica l’ingresso della retro ca-
mera di serie che si trova sul connettore maschio Fakra marrone del
monitor di serie. All’inserimento della retromarcia, la navigazione
passerà automaticamente a questo ingresso. Anche su veicoli con
retro camera di serie impostare il Dip 2 su ON.
TOUCH-SCREEN NAVIGATION VERSION 2
Version I Version II Version III Version IV
ON ON
OFF OFF
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
ON WE ON WE
SEGUE · CONTINUES · SUITE · WEITER · CONTINÚA
18
Yellow/White CAN HIGH - Pin 9
Yellow/Blue CAN LOW - Pin 10
Yellow/White CAN HIGH
Yellow CAN LOW
Range Rover Vogue Sport, Discovery
ES - Nota: funciones DIP SWITCH
Dip 1 Activación 1 Desbloqueo
Dip 2 Retrocámara de origen
Dip 3 Icono de simulación TV
Dip 4 Sin función
Dip 5 Resistencia de terminación CAN-BUS lado vehículo
Dip 6 Resistencia de terminación CAN-BUS lado centra-
lita.
Seleccionando Dip 2 en ON codifica la entrada de la retrocámara de
origen que está ubicado en el conector macho fakra marrón del mo-
nitor de origen. Cuando se introduce la marcha atrás, la navegación
cambiará automáticamente a esta entrada. También en vehículos
con retrocámara de origen, colocar Dip 2 en ON.
FR - Note: fonctions de l'interrupteur Dip
Dip 1 Activation TV-FREE
Dip 2 Présence caméra de recul d'origine
Dip 3 Icône simulation TV
Dip 4 Pas de fonction
Dip 5 Terminal de résistance CAN-BUS coté véhicules
Dip 6 Terminal de résistance CAN-BUS coté unité
principale
Le réglage du Dip 2 sur ON codifie l'entrée de la caméra de recul
d'origine qui se trouve sur le connecteur marron male fakra de
l'écran d'origine. Dès l'insertion de la marche arrière, la navigation
se transfère automatiquement sur cette entrée. Régler Dip 2 sur ON
aussi sur les voitures avec caméra de recul d'origine.
DE - Hinweis: Dip-Schalter-Funktionen
Dip 1 Aktivierung TV-free
Dip 2 Rückfahrkamera ab Werk vorhanden
Dip 3 TV-Symbol-Simulation
Dip 4 Keine Funktion
Dip 5 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Fahrzeugseite
Dip 6 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Seite der
Steuereinheit
Wenn Sie Dip 2 auf ON setzen, wird der werkseitige Rückfahrka-
mera-Eingang codiert, der sich auf dem braunen Fakra-Stecker des
Werksmonitors befindet. Wenn der Rückwärtseingang eingelegt
ist, wechselt die Navigation automatisch zu diesem Eingang. Bei
Fahrzeugen mit werkseitiger Rückfahrkamera ebenfalls Dip 2 auf
ON setzen
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.
19
LAND ROVER Range Rover (Evoque) L538, Range Rover Sport, Discovery4 2012->
IT
Il punto di installazione si trova sul retro del monitor.
EN
Place of installation is at the back side of the monitor.
FR
L'installation se fait derrière l'écran (monitor).
DE
Der Installationspunkt befindet sich auf der Rückseite des Monitors.
ES
El punto de instalación se encuentra en la parte posterior del monitor.
IT
Veicoli con retro camera.
EN
Vehicles with rear-view camera.
FR
Véhicules avec caméra de recul.
DE
Fahrzeuge mit Rückfahrkamera.
ES
Vehículos con retrocámara.
IT
Veicoli senza retro camera.
EN
Vehicles without rear-view camera.
FR
Véhicules sans caméra de recul.
DE
Fahrzeuge mit Rückfahrkamera.
ES
Vehículos sin retrocámara.
ON ON
OFF OFF
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
ON WE ON WE
IT - Nota: Funzioni DIP SWITCH
Dip 1 Attivazione 1 TV-free
Dip 2 Retro camera di serie
Dip 3 TV Simulazione icona
Dip 4 Nessuna funzione
Dip 5 Resistenza di terminazione CAN-bus lato veicolo
Dip 6 Resistenza di terminazione CAN-bus lato centralina
L’impostazione del Dip 2 su ON codifica l’ingresso della retro ca-
mera di serie che si trova sul connettore maschio Fakra marrone del
monitor di serie. All’inserimento della retromarcia, la navigazione
passerà automaticamente a questo ingresso. Anche su veicoli con
retro camera di serie impostare il Dip 2 su ON.
EN - Note: Dip switch functions of the 05991
Dip 1 Activation TV-free
Dip 2 Rear-view camera existing
Dip 3 TV icon simulation
Dip 4 No function
Dip 5 CAN-BUS termination resistor on the vehicle side
Dip 6 CAN-BUS termination resistor on the head-unit
side
Setting Dip 2 to ON codes the factory rear-view camera input which
is located on the brown Fakra male connector of the factory mon-
itor. When reverse gear is engaged, the navigation will automati-
cally switch to this input. On vehicles with factory rear-view camera
set Dip 2 to ON, too.
SEGUE · CONTINUES · SUITE · WEITER · CONTINÚA
TOUCH-SCREEN NAVIGATION VERSION 3
Version I Version II Version III Version IV
20
Orange/Grey CAN HIGH - Pin 2
Orange/Purple CAN LOW - Pin 1
IT
Assegnazione PIN al connettore del monitor di serie.
EN
Pin-assignment factory monitor connector.
FR
Affectation des broches au connecteur de l’écran d’origine.
DE
Pin-Belegung - Original Monitorstecker.
ES
Asignación del PIN del conector del monitor de origen.
ES - Nota: funciones DIP SWITCH
Dip 1 Activación 1 Desbloqueo
Dip 2 Retrocámara de origen
Dip 3 Icono de simulación TV
Dip 4 Sin función
Dip 5 Resistencia de terminación CAN-BUS lado vehículo
Dip 6 Resistencia de terminación CAN-BUS lado centra-
lita.
Seleccionando Dip 2 en ON codifica la entrada de la retrocámara de
origen que está ubicado en el conector macho fakra marrón del mo-
nitor de origen. Cuando se introduce la marcha atrás, la navegación
cambiará automáticamente a esta entrada. También en vehículos
con retrocámara de origen, colocar Dip 2 en ON.
FR - Note: fonctions de l'interrupteur Dip
Dip 1 Activation TV-FREE
Dip 2 Présence caméra de recul d'origine
Dip 3 Icône simulation TV
Dip 4 Pas de fonction
Dip 5 Terminal de résistance CAN-BUS coté véhicules
Dip 6 Terminal de résistance CAN-BUS coté unité
principale
Le réglage du Dip 2 sur ON codifie l'entrée de la caméra de recul
d'origine qui se trouve sur le connecteur marron male fakra de
l'écran d'origine. Dès l'insertion de la marche arrière, la navigation
se transfère automatiquement sur cette entrée. Régler Dip 2 sur ON
aussi sur les voitures avec caméra de recul d'origine.
DE - Hinweis: Dip-Schalter-Funktionen
Dip 1 Aktivierung TV-free
Dip 2 Rückfahrkamera ab Werk vorhanden
Dip 3 TV-Symbol-Simulation
Dip 4 Keine Funktion
Dip 5 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Fahrzeugseite
Dip 6 CAN-Bus-Abschlusswiderstand auf der Seite der
Steuereinheit
Wenn Sie Dip 2 auf ON setzen, wird der werkseitige Rückfahrka-
mera-Eingang codiert, der sich auf dem braunen Fakra-Stecker des
Werksmonitors befindet. Wenn der Rückwärtseingang eingelegt
ist, wechselt die Navigation automatisch zu diesem Eingang. Bei
Fahrzeugen mit werkseitiger Rückfahrkamera ebenfalls Dip 2 auf
ON setzen
IT
La funzione video in movimento si attiva in modalità permanente senza interferire con le funzioni di navigazione.
EN
The video-in-motion function is activated permanently without disturbing the navigation performance.
FR
La fonction vidéo en mouvement est activée en permanence sans interférence sur les fonctions de la navigation.
DE
Die Video-in-Motion-Funktion wird dauerhaft aktiviert, ohne die Navigationsleistung zu beeinträchtigen.
ES
La función de vídeo en movimiento se activa de forma permanente sin interferir con las funciones de navegación.

Other Phonocar Switch manuals

Phonocar 8/599 User manual

Phonocar

Phonocar 8/599 User manual

Phonocar 5/982 User manual

Phonocar

Phonocar 5/982 User manual

Phonocar 5-981 User manual

Phonocar

Phonocar 5-981 User manual

Popular Switch manuals by other brands

LEGRAND MyHome F524 manual

LEGRAND

LEGRAND MyHome F524 manual

Emine ExsorViev user manual

Emine

Emine ExsorViev user manual

Linkskey LKV-S02SK Quick installation guide

Linkskey

Linkskey LKV-S02SK Quick installation guide

Moxa Technologies ICS-G7828A-T Series Quick installation guide

Moxa Technologies

Moxa Technologies ICS-G7828A-T Series Quick installation guide

Dover Hydro MultiFlex quick start guide

Dover

Dover Hydro MultiFlex quick start guide

HRT VS4-YC user manual

HRT

HRT VS4-YC user manual

CTC Union JB210 Series product manual

CTC Union

CTC Union JB210 Series product manual

Power Ethernet PE 200AV T1000 Quick setup guide

Power Ethernet

Power Ethernet PE 200AV T1000 Quick setup guide

Reyee Ruijie RG-NBS5200 Series Hardware  installation and reference guide

Reyee

Reyee Ruijie RG-NBS5200 Series Hardware installation and reference guide

hager EE 200 User instructions

hager

hager EE 200 User instructions

Tripp Lite B119-302-R Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite B119-302-R Specifications

TRENDnet TPE-1020WS user guide

TRENDnet

TRENDnet TPE-1020WS user guide

Belkin PRO user manual

Belkin

Belkin PRO user manual

3Com 4400 datasheet

3Com

3Com 4400 datasheet

Optical Systems Design OSD2888 quick start guide

Optical Systems Design

Optical Systems Design OSD2888 quick start guide

Network Technologies NTI UNIMUX UNIMUX-USBV-4 Installation and user guide

Network Technologies

Network Technologies NTI UNIMUX UNIMUX-USBV-4 Installation and user guide

HBM MP85A operating manual

HBM

HBM MP85A operating manual

DITEC COM500ER installation manual

DITEC

DITEC COM500ER installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.