PIKO 35000 User manual

PIKO Garantie:
Wir garantieren für das hier aufgeführte Produkt
Fehlerfreiheit in Material und Werkarbeit. Sollte trotzdem
eine berechtigte Beanstandung vorliegen, gewähren wir
innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum eine kostenlose
achbesserung. In diesem Falle senden Sie den Artikel
unter Vorlage des Kaufbeleges Ihres
Modelleisenbahnhändlers an PIKO zurück. das
Schaltnetzteil unterliegt strengen Sicherheitsvorschriften
und darf nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken zwingend den
Garantieverlust und generelle Reparaturverweigerung.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind. Sie
erstreckt sich nicht auf eventuelle entstandene
Versandkosten.
PIKO guarantee:
We guarantee that the specified product is free from faults
in materials or workmanship. If nevertheless a justifiable
claim arises within two years from the date of purchase
we guarantee to make repairs free of charge. In this case
return the article to PIKO together with the receipt issued
by your model rail dealer. The PIKO transformer is
subject to stringent safety regulations and may only be
opened and repaired by the manufacturer.
Any contravention will lead to loss of all guarantees and a
general refusal to repair the product.
This guarantee does not cover damage caused by
incorrect handling. It does not cover any transport costs.
230 V~ AC
#35270
#35002
#35006
#35010
rot/
red
#35000
#35005
2
3
1
blau/
blue
PIKO S haltnetzteil
#35000/35005
Ans hluss und Betrieb
PIKO Power supply #35000/35005
Installation and operating instru tions
35005 S haltnetzteil IP67*
zur Stro versorgung des PIKO G-
Fahrreglers #35002, wetterfest
Eingang: 230 V AC
Ausgang: 22 V / 32 VA DC
35005 Power Supply IP67*
Weather-resistant power supply for
PIKO Speed control #35002
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 32 VA DC
Netzgerät
Nr. 35000
PRI: 230 V AC 50-60 Hz
SEC: 22 V DC 100 VA
STEGER 50-10022.0
35000 S haltnetzteil IP67*
zur Stro versorgung des PIKO G-
Fahrreglers #35002,
wetterfest
Eingang: 230 V AC
Ausgang: 22 V / 100 VA DC
35000 Power Supply IP67*
Weather-resistant power supply for
PIKO Speed
control #35002
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 100 VA DC

A htung:
Wi htige Si herheitshinweise
ÈBitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf, da sie wichtige Informationen enthält.
ÈDas Schaltnetzteil ist kein Spielzeug, es ist nicht für
Kinder unter 14 Jahren geeignet. Es dient
ausschließlich dem Betrieb von Modellbahn-
anlagen und Zubehör.
È
Schließen Sie das Schaltnetzteil nur an eine
Steckdose mit der auf dem Typenschild des
Schaltnetzteils angegebenen etzspannung an.
ÈEntfernen Sie den etzstecker aus der
Steckdose bevor Sie elektrische Verbraucher
anschließen (z.B. Schienenanschluss,
Weichenantriebe, Beleuchtung etc.)
Kurzschlussgefahr.
ÈSchließen Sie nie einen elektrischen
Verbraucher (z.B. Schienenanschluss,
Weichenantriebe, Beleuchtung etc.) an zwei
oder mehrere Schaltnetzteile gleichzeitig an!
ÈVor der Reinigung alle angeschlossenen
Produkte vom Schaltnetzteil und das
Schaltnetzteil vom Stromnetz trennen.
ÈBerühren Sie nie die blanken Metallteile der
angeschlossenen Anschlusskabel, wenn das
Schaltnetzteil am etz ist.
ÈFühren Sie niemals die Anschlussdrähte der
Anschlusskabel in die Steckdose ein.
ÈBefestigen Sie das Schaltnetzteil auf einer
stabilen und festen Unterlage, welche weder
feucht noch leicht entzündbar ist.
ÈBefestigen Sie das Schaltnetzteil nur an den
dafür vorgesehenen Punkten im Gehäuse.
Bohren Sie keinesfalls zusätzliche
Befestigungslöcher in das Gehäuse.
ÈZiehen Sie den etzstecker des Schaltnetzteils
nie am Kabel sondern nur am Stecker aus der
Steckdose.
ÈÜberprüfen Sie regelmäßig den etzstecker,
das etzanschlusskabel sowie das
Schaltnetzteilgehäuse auf etwaige
Beschädigungen. Bei einem Schaden darf das
Schaltnetzteil bis zur vollständigen Reparatur
nicht verwendet werden!
ÈZur Schadensbehebung ist das Schaltnetzteil
an den Hersteller oder einen bevollmächtigten
Vertreter zurückzugeben.
ÈDie Überprüfung und der Anschluss der Geräte
liegen in der Verantwortung der
Aufsichtspersonen!
ÈBetreiben Sie das Schaltnetzteil möglichst in
trockenen Räumen.
* Hinweis IP67: Die neuen PIKO etzteile sind
für den Gartenbahnbetrieb so konstruiert, dass
sie den IP Schutzarten der DI E 60529
entsprechen. Sie sind vollständig gegen
Berührung und das Eindringen von Staub sowie
gegen das Eindringen von Wasser bei zeitweisem
Eintauchen geschützt.
Caution:
Important safety instru tions
ÈPlease retain the Operating Instructions as they
include important information.
ÈThe power supply is not a toy and is not
suitable for use by children under 14. It is
exclusively designed for operating model
railway systems and accessories.
ÈOnly connect the power supply to a socket
which has the voltage stated on the rating plate
of the power supply.
ÈRemove the power supply plug from the socket
before connecting electrical consumers (e.g.
track connection, points switching, lighting, etc.)
Danger of short circuit.
Èever connect an electrical consumer (e.g.
track connection, points switching, lighting, etc.)
to two or more power supplies!
ÈDisconnect all connected products from the
power supply and the power supply from the
mains before carrying out cleaning work.
Èever touch the uncoated metal parts of the
connected connecting cable if the power supply
is connected to the mains.
Èever insert the connection wires of the
connecting cable into the mains socket.
ÈMount the power supply on a stable and firm
surface which is neither moist, nor easily
flammable.
ÈOnly mount the power supply at the positions in
the housing which are provided for this. ever
drill additional mounting holes in the housing.
Èever pull the power supply power plug out of
the main s socket by the cable, but only remove
the plug.
ÈInspect the power plug, power connecting cable
and the housing of the power supply at regular
intervals for signs of damage. Should damage
be detected, the power supply is not to be used
until it has been fully repaired!
ÈThe power supply is to be sent to the
manufacturer or an authorised dealer for repair.
ÈThe supervising person is responsible for the
inspection and connecting of the devices!
ÈOperate the power supply in dry rooms if
possible.
* Note for IP67: the new PIKO power supplies
for operating garden railways are so designed
that they are conform to the IP systems of
protection defined in DI E 60529. They are
fully protected against contact and the
penetration of dust and water when temporarily
submerged.
Die PIKO Schaltnetzteile #35000 und #35005
dienen in erster Linie als Stromversorgung für die
PIKO Fahrregler #35002 und #35006, sowie für
die PIKO Digitalzentrale #35010. Darüber hinaus
sind sie ideale Stromquellen für elektrisches
Gleichstrom - Zubehör wie Stellpult #35260,
Schaltpult #35261, Weichen, Signale,
Beleuchtungen usw. Sie sind nach neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt.
Im Gerät wird die Wechselspannung aus der
Haushaltssteckdose von 230 V (AC) 50 Hz für die
Fahrstromversorgung gleichgerichtet und in die
ungefährliche Kleinspannung von 22 V (DC)
heruntertransformiert.
Die Anschlussleitung endet in einem schwarzen
und einem weißen Kabel. Das weiße Kabel ist
der Pluspol. Bitte beachten Sie dies beim
Anschluss Ihrer Geräte.
An unseren Fahrreglern befinden sich an der
Rückseite je eine schwarze und eine weiße
Klemme. Bitte schließen sie jeweils die
farbgleichen Kabel und Klemmen zusammen
(siehe Skizze).
Das Schaltnetzteil kann auf einer stabilen,
flachen Unterlage aufgestellt werden und mit z.B.
handelsüblichen Holzschrauben in den 4
Schraubösen dauerhaft montiert werden.
Bitte schließen Sie Ihre Geräte zuerst komplett
an, bevor Sie das etzteil in Betrieb nehmen,
weil sich die offenen Kabelenden (schwarz und
weiß) berühren können und dann einen
Kurzschluss verursachen.
(siehe Skizze Pkt. 1-3)
Das etzteil reagiert auf Kurzschlüsse und
Überlastung. Es schaltet sich ab und startet
wieder neu, wenn der Kurzschluss entfernt oder
die Überlastung beseitigt wird. Es sind daher
keine Überlastungsschäden durch zu hohe
Stromlasten zu befürchten. Sie sollten dennoch
Ihren Fahrregler auf ull drehen, bzw. den
otstopp betätigen. Beim Betrieb anderer
Komponenten (z.B. Verbraucher an Schalt,- und
Stellpulten) sind diese nach Möglichkeit
abzuschalten. Bitte ziehen sie grundsätzlich den
etzstecker, während Sie entsprechende Fehler
beheben.
Achtun : Werden zwei oder mehr
Schaltnetzteile leichzeiti betrieben, so ist
unbedin t darauf zu achten, dass die
Netzstecker von allen Netzteilen ein eführt
sind. Bei nicht in Steckdosen ein eführten
Schaltnetzteilen kann die volle Netzspannun
am Stecker anlie en! Lebens efahr!
The PIKO power supplys #35000 and #35005
primarily serve as a power supply for the PIKO
speed controllers #35002 and #35006, in addition
to the PIKO digital command centre #35010.
They are also ideal power sources for electric
direct current accessories such as push-button
panel #35260, control box #35261, points,
signals, lighting, etc. They have been developed
in accordance with latest technical knowledge.
In the device, the alternating current from the
household mains socket with 230 V (AC) 50
Hz is rectified for the driving power supply before
the voltage is stepped down to the safe low
voltage of 22 V (DC).
The connecting cable ends in a black and a white
cable. The white cable is the positive pole.
Please take this into account when connecting
your devices.
Our driving controllers have a black and a white
terminal at the back. Please connect the same
coloured cables and terminals.
(please refer to the sketch).
The power supply unit can be placed on a stable
and flat surface before being permanently
mounted by inserting normal wood screws into
the 4 screw eyelets, for example.
Please connect your devices completely before
taking the supply unit into operation as the open
cable ends (black and white) could come into
contact with each other and cause a short-circuit.
(please refer to os. 1-3 of the sketch)
The power supplies react to short-circuits and
overloading. It deactivates itself and restarts after
the short-circuit ore overloading have been
remedied. There is therefore no fear of overload
damage resulting from excessive current loading.
You should however still turn your speed
controller to zero or activate the emergency stop.
When using other components (e.g. switch
panels and control boxes), these are to be
deactivated if possible. Please always disconnect
the plug from the mains whilst remedying a
defect.
Caution: if two or more power supplies
should be operated at the same time, it is
imperative that it is ensured that the plu s
from all of the power packs are inserted.
The non-insertion of power supplies in the
sockets can result in the entire power supply
bein applied to the plu !
Mortal dan er!
35000-90-7000/2010
PIKO Spielwaren GmbH · Lutherstraße 30 · D-96515 Sonneberg

230 V~ AC
#35270
#35002
#35006
#35010
rouge/
rood
#35000
#35005
2
3
1
bleu/
blau
Transformateur d’alimentation PIKO
#35000/35005
Bran hement et utilisation
PIKO s hakelvoedingseenheid
#35000/35005
Aansluiting en gebruik
35005 Transformateur IP67*
d’ali entation électrique pour les va-
riateurs de vitesse PIKO #35002,
résistante
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 32 VA DC
35005 Voedingseenheid IP67*
Spatwaterdichte voeding voor
PIKO rijregelaar #35002
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 32 VA DC
Netzgerät
Nr. 35000
PRI: 230 V AC 50-60 Hz
SEC: 22 V DC 100 VA
STEGER 50-10022.0
35000 Transformateur IP67*
d’ali entation électrique pour les
variateurs de vitesse PIKO #35002,
résistante
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 32 VA DC
35000 Voedingseenheid IP67*
Spatwaterdichte voeding voor
PIKO rijregelaar #35002
Input: 230 V AC
Output: 22 V / 100 VA DC
Garantie PIKO :
Pour le produit ici spécifié, nous garantissons l’absence
d’erreurs quant au matériel et à la qualité. Si toutefois une
réclamation justifiée venait à être déposée, nous
accordons une réparation gratuite dans les deux ans à
compter de la date d’achat. Dans ce cas, veuillez
renvoyer l’article ainsi que la facture de votre revendeur
de modèles réduits ferroviaires à PIKO. Le transformateur
d’alimentation PIKO est soumis à des instructions de
sécurité strictes et peut être seulement ouvert et réparé
par le fabricant. Toute infraction conduira impérativement
à la perte de la garantie et au refus général de réparation.
La présente garantie ne prend pas en charge les vices
occasionnés par une manipulation non conforme. Elle ne
prend pas en charge les frais de port éventuellement
occasionnés.
PIKO garantie:
Wij verzekeren voor het hier vermelde product foutloos
functioneren van materiaal en product. Indien er
desondanks een terechte reclamatie zou zijn, verzekeren
wij binnen de twee jaar vanaf de koopdatum een
kosteloze reparatie of vervanging. Stuur het artikel in dit
geval samen met het koopbewijs van uw
modelspoorhandelaar aan PIKO terug.
De PIKO voedingseenheid is onderhevig aan strenge
veiligheidsvoorschriften en mag alleen door de fabrikant
geopend en hersteld worden. Overtredingen hebben
steeds het garantieverlies en een algemene
herstelweigering tot gevolg. Deze garantie geldt niet voor
schade die ontstaan is door een onvakkundige
behandeling. Ze geldt niet voor eventuele
verzendingskosten.

Les transformateurs d’alimentation PIKO #35000
et #35005 servent en première ligne
d’alimentation électrique pour les variateurs de
vitesse PIKO #35002 et #35006, ainsi que pour la
centrale numérique PIKO #35010. Par ailleurs, ils
sont une source électrique idéale pour les
accessoires sur courant continu comme le pupitre
de commande #35260, le boîtier de commande
#35261, aiguillages, signaux, éclairages etc. Ils
ont été conçus selon les connaissances
techniques les plus récentes.
Dans l’appareil, la tension alternative provenant
de la prise de courant ménagère 230 V (AC) 50
Hz est démodulée pour l’alimentation en courant
de marche et transformée en très basse tension
inoffensive 22 V (DC).
Le bout de ligne se termine en un câble noir et un
câble blanc. Le câble blanc est le pôle positif.
Veuillez en tenir compte lors du branchement de
vos appareils.
À l’arrière de nos variateurs de vitesse se
trouvent une borne noire et une borne blanche.
Raccordez les câbles et bornes de même
couleur. (voir schéma).
Le transformateur d’alimentation peut être posé
sur un support stable et plat et fixé durablement
par exemple avec des vis pour bois usuelles que
vous visserez dans les 4 trous prévus à cet effet.
Branchez entièrement vos appareils avant de
mettre en service le transformateur d’alimentation
parce que les bouts de câble ouverts (noir et
blanc) peuvent se toucher et provoquer un court-
circuit. (voir schéma point 1-3)
Le transformateur d’alimentation réagit aux
courts-circuits et à la surcharge. Il s’éteint et
redémarre une fois que le court-circuit ou la
surcharge est éliminée. Il n’y a donc pas besoin
de craindre les dégâts de surcharge causés par
des charges électriques excessives. Toutefois,
veuillez mettre votre variateur de vitesse sur zéro
ou alors actionner l’arrêt d’urgence. Lors
d’utilisation d’autres composants (par ex.
consommateurs sur boîtiers et pupitres de
commande), il convient de les éteindre. Veuillez
toujours débrancher la fiche secteur pendant que
vous éliminez les erreurs correspondantes.
Attention : si deux transformateurs
d’alimentation ou plus sont actionnés en
même temps, il faut absolument veiller à ce
que les fiches secteur de tous les
transformateurs d’alimentation soient
absolument enfoncées. Si les transformateurs
d’alimentation ne sont pas enfoncés dans les
prises de courant, la tension secteur peut être
sur la fiche ! Dan er de mort !
De PIKO schakelvoedingseenheden #35000 en
#35005 dienen in de eerste plaats als
stroomvoorziening voor de PIKO rijregelaars
#35002 en #35006, evenals voor de PIKO digitale
centrale #35010. Bovendien zijn het ideale
stroombronnen voor elektrisch gelijkstroom-
toebehoren zoals controlebord #35260, seinbord
#35261, wissels, signalen, verlichtingen, enz.. Ze
zijn ontwikkeld volgens onze nieuwste technische
kennis.
In het apparaat wordt de wisselspanning uit het
huishoudstopcontact van 230 V (AC) 50 Hz voor de
rijstroomvoorziening gedemoduleerd en
neergetransformeerd in de ongevaarlijke lage
spanning van 22 V (DC).
De aansluitingsleiding eindigt in een zwarte en een
witte kabel. De witte kabel is de pluspool. eem dit
a.u.b. in acht bij de aansluiting van uw apparaten.
Aan onze rijregelaars bevinden zich aan de
achterzijde telkens een zwarte en een witte klem.
Sluit a.u.b steeds de kabels en klemmen met
dezelfde kleur samen.
(zie schets).
De schakelvoedingseenheid kan op een stabiele,
vlakke ondergrond geplaatst worden en met bijv. in
de handel gebruikelijke houten schroeven
permanent in de 4 schroefopeningen gemonteerd
worden.
Sluit uw apparaten eerst volledig aan, voordat u de
voedingseenheid in gebruik neemt, omdat de open
kabeluiteinden (zwart en wit) elkaar kunnen
aanraken en dan een kortsluiting veroorzaken.
(zie schets punt 1-3)
De voedingseenheid reageert op kortsluitingen en
overbelasting. Ze schakelt uit en start opnieuw,
wanneer de kortsluiting verwijderd of de
overbelasting verholpen wordt. Daarom bestaat er
geen gevaar voor overbelastingsschade door te
hoge stroomlasten. Toch draait u best uw rijregelaar
op nul of drukt op de noodstop. Bij gebruik van
andere componenten (bijv. verbruikers aan sein- en
controleborden) moeten deze indien mogelijk
uitgeschakeld worden. Trek a.u.b. steeds de stekker
uit het stopcontact, terwijl u betreffende fouten
verhelpt.
Attentie: indien twee of meerdere
schakelvoedin seenheden te elijkertijd ebruikt
worden, moet er steeds op elet worden, dat de
netstekkers van alle voedin seenheden
in estoken zijn. Bij niet in stopcontacten
in estoken schakelvoedin seenheden kan aan
de stekker de volledi e netspannin
voorhanden zijn!
Levens evaar!
Attention :
Instru tions de sé urité importantes
ÈVeuillez conserver le mode d’emploi car il contient
des informations importantes.
ÈLe transformateur d’alimentation n’est pas un
jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de
14 ans. Il sert uniquement à faire fonctionner les
installations de modèles réduits ferroviaires et les
accessoires.
ÈBranchez seulement le transformateur
d’alimentation dans une prise de courant ayant la
même tension du réseau que celle qui est
indiquée sur la plaque signalétique du
transformateur d’alimentation.
È
Enlever la fiche secteur du transformateur
d’alimentation de la prise de courant avant de
brancher des consommateurs électriques (par ex.
raccord de rails, moteurs d’aiguillage, éclairage etc.).
Èe branchez jamais de consommateurs
électriques (par ex. raccord de rails, moteurs
d’aiguillage, éclairage etc.) en même temps sur
deux transformateur d’alimentation ou plus !
ÈAvant le nettoyage, débranchez tous les produits
du transformateur d’alimentation et coupez le
transformateur d’alimentation du secteur.
Èe touchez jamais aux éléments métalliques nus
des câbles de raccordement si le transformateur
d’alimentation est branché sur le secteur.
È’introduisez jamais les fils du câble de
raccordement dans la prise de courant.
ÈFixez le transformateur d’alimentation sur un
support stable et plat qui n’est ni humide ni
facilement inflammable.
ÈFixez uniquement le transformateur
d’alimentation sur les points prévus à cet effet
dans le boîtier. e percez en aucun cas de trous
de fixation supplémentaires dans le boîtier.
Èe débranchez jamais la fiche du transformateur
d’alimentation en tirant sur le câble mais ôtant la
fiche de la prise de courant.
ÈVérifiez régulièrement si la fiche, la câble de
raccordement au secteur et le boîtier du
transformateur sont endommagés. En cas de
vices, il est absolument interdit d’utiliser le
transformateur d’alimentation avant qu’il n’ait été
entièrement réparé !
ÈPour éliminer le vice, il s’impose de retourner le
transformateur d’alimentation au fabricant ou bien
à un représentant autorisé.
ÈLe contrôle et le branchement des appareils sont
réalisés sous la responsabilité des agents de
surveillance !
ÈUtilisez uniquement le transformateur
d’alimentation dans des pièces sèches.
* Nota IP67: les nouveaux transfos PIKO pour
une utilisation avec des trains de jardin répondent
aux classes de protection IP de la norme DI E
60529. Ils sont entièrement protégés contre le
contact et la pénétration de poussière et contre la
pénétration d’eau en cas de d’immersion
temporaire.
Attentie:
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
ÈBewaar de gebruikaanwijzing a.u.b., want deze
bevat belangrijke informatie.
ÈDe schakelvoedingseenheid is geen speelgoed,
ze is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14
jaar. Ze dient uitsluitend voor het gebruik van
modelspoorwegen en toebehoren.
ÈSluit de schakelvoedingseenheid alleen aan op
een stopcontact met de op het typeplaatje van
de schakelvoedingseenheid vermelde
netspanning.
ÈVerwijder de netstekker van de schakelvoeding-
eenheid uit het stopcontact, voordat u
elektrische verbruikers aansluit (bijv. railaan-
sluiting, wisselaandrijvingen, verlichting, enz.).
ÈSluit nooit een elektrische verbruiker (bijv.
railaansluiting, wisselaandrijvingen, verlichting,
enz.) aan twee of meerdere
schakelvoedingseenheden tegelijkertijd aan!
ÈVóór de reiniging alle aangesloten producten
van de schakelvoedingseenheid en de schakel-
voedingseenheid van het stroomnet afnemen.
ÈRaak nooit de blanke metalen onderdelen van
de aangesloten aansluitingskabel aan, wanneer
de schakelvoedingseenheid aangesloten is op
het net.
ÈBreng nooit de aansluitingsdraden van de
aansluitingskabel in het stopcontact aan.
ÈBevestig de schakelvoedingseenheid op een
stabiele en vaste ondergrond, die noch vochtig,
noch licht ontvlambaar is.
ÈBevestig de schakelvoedingseenheid alleen
aan de daarvoor voorziene punten in de
behuizing. Boor in geen geval bijkomende
bevestigings-openingen in de behuizing.
ÈTrek de netstekker van de schakelvoedings-
eenheid nooit aan de kabel maar alleen aan de
stekker uit het stopcontact.
ÈControleer regelmatig de netstekker, de
netaansluitingskabel en de behuizing van de
schakelvoedingseenheid op eventuele
beschadigingen. Bij een schade mag de
schakelvoedingseenheid tot aan de volledige
reparatie niet gebruikt worden!
ÈVoor de reparatie van de schade moet de
schakelvoedingseenheid aan de fabrikant of
een gevolmachtigde vertegenwoordiger
teruggegeven worden.
ÈDe controle en de aansluiting van de apparaten
zijn verantwoordelijkheid van de
toezichthoudende personen!
ÈGebruik de schakelvoedingseenheid naar
mogelijkheid in droge ruimtes.
* Aanwijzin IP67: de nieuwe PIKO voedings-
eenheden voor gebruik van de trein in de tuin
zijn zo geconstrueerd, dat ze voldoen aan de
IP beschermaarden van DI E 60529. Ze zijn
volledig beschermd tegen aanraking en het
binnendringen van stof en water bij
onderdompelen voor korte tijd.
This manual suits for next models
1
Other PIKO Power Supply manuals