Pilz PSS Series User manual

-~
ARTISAN
®
~I
TECHNOLOGY
GROUP
Your definitive source
for
quality
pre-owned
equipment.
Artisan Technology
Group
Full-service,
independent
repair
center
with
experienced
engineers
and
technicians
on staff.
We
buy
your
excess,
underutilized,
and
idle
equipment
along
with
credit
for
buybacks
and
trade-ins
.
Custom
engineering
so
your
equipment
works
exactly as
you
specify.
•
Critical
and
expedited
services
•
Leasing
/
Rentals/
Demos
• In
stock/
Ready-to-ship
•
!TAR-certified
secure
asset
solutions
Expert
team
ITrust
guarantee
I
100%
satisfaction
All
tr
ademarks,
br
a
nd
names, a
nd
br
a
nd
s a
pp
earing here
in
are
th
e property of
th
e
ir
r
es
pecti
ve
ow
ner
s.
Find the Pilz PSS1 PS 24 at our website: Click HERE

The spirit of safety.
Sicherheitssteuerungen Systemfamilie PSS
Programmable Safety Control PSS-Range
Automates de sécurité Gamme PSS
Veiligheidsbesturingen Systeemfamilie PSS
PSS1 PS 24 V
Bedienungsanleitung/Operating Manual/Manuel d’utilisation/Handleiding
Sach-Nr./Item No./Référence/Artikelnr. 19 464-03

Alle Rechte an dieser Dokumentation sind der Pilz GmbH & Co. KG vorbehalten. Kopien
für den innerbetrieblichen Bedarf des Benutzers dürfen angefertigt werden.
HinweiseundAnregungenzurVerbesserungdieserDokumentationnehmenwirgerne
entgegen.
DieverwendetenProdukt-,Waren-undTechnologiebezeichnungensindeingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Firmen. Automation Workbench®, Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®,
Primo®, PSS®, SafetyBUS p®sind eingetragene Warenzeichen der Pilz GmbH & Co. KG
All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be
made for internal purposes.
Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received.
The names of products, goods and technologies used in this documentation are registered
trademarks of the respective companies. Automation Workbench®, Pilz®, PIT®, PMI®,
PNOZ®, Primo®, PSS®, SafetyBUS p®are registered trademarks of Pilz GmbH & Co. KG.
Pilz GmbH & Co. KG se réserve tous les droits relatifs à cette documentation. Des copies
à usage interne sont autorisées.
Nous acceptons volontiers toutes remarques ou suggestions pour l’amélioration de cette
documentation.
Les marques de produits, de marchandises et de technologie citées sont des marques
déposées par les sociétés concernées. Automation Workbench®, Pilz®, PIT®, PMI®,
PNOZ®, Primo®, PSS®, SafetyBUS p® sont des marques déposées de Pilz GmbH & Co.
KG.
Alle rechten op deze documentatie zijn voorbehouden aan Pilz GmbH & Co. KG. Voor
bedrijfsinterngebruikmogenkopieënwordengemaakt.
Wij ontvangen graag uw op- en aanmerkingen om deze documentatie te verbeteren.
Degebruikte product-, handels- en technologieaanduidingen zijngedeponeerdehandels-
merken van de betreffende firma’s. Automation Workbench®, Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®,
Primo®, PSS®, SafetyBUS p®zijn geregistreerde handelsmerken van
Pilz GmbH & Co. KG.

Bedienungsanleitung 1
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht 2
Inbetriebnahme 2
Steckerbelegung 3
Batterie 3
Technische Daten 3
Änderungen in der Dokumentation 4
PSS1 PS 24 V

PSS1 PS 24 V
2Bedienungsanleitung
Übersicht
Das Netzteil stellt die interne Spannung zum Betrieb eines Baugruppen-
trägers und 12 V DC Versorgungsspannung für die Programmierung des
Anwenderspeichers zur Verfügung. Es wird mit 24 V DC betrieben. Die
eingebaute Batterie dient zur Pufferung aller Speicherbausteine des Stan-
dard-Teils und wird von der CPU überwacht.
Zur Erleichterung der Inbetriebnahme der Serie PSS 3100 dient ein Schal-
ter zum Ein- und Ausschalten der Versorgungsspannung.
Die Baugruppe PSS1 PS 24 V ist für den Einsatz auf dem Baugruppen-
träger der Serie PSS 3100 bestimmt.
Inbetriebnahme
ACHTUNG!
Durch elektrostatische Entladung können Bauteile der Baugruppe
beschädigt werden. Sorgen Sie für Entladung, bevor Sie die Baugruppe
berühren, z. B. durch Berühren einer geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines geerdeten Armbands.
• Montieren Sie die Baugruppe PS 24 wie in den "Serie PSS 3000/
PSS 3100 Installationsrichtlinien“ beschrieben auf den 1. Steckplatz des
Baugruppenträgers.
• Versorgungsspannung anschließen:
24 V DC wie auf der Front des Netzteils beschrieben anschließen.
WARNUNG!
Achten Sie bei der 24-V-Versorgungsspannung auf eine sichere elektri-
sche Trennung. Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.
Die Netzgeräte müssen der DIN VDE 0551 bzw. EN 60 742 und
DIN VDE 0160 entsprechen.
• Schalter "Power" in Stellung "ON" bringen.
Nach korrekter Inbetriebnahme muss die LED "POWER" leuchten.
INFO
Zwischen dem Aus- und Wiedereinschalten müssen mindestens 5 s
liegen.

Bedienungsanleitung 3
DEUTSCH
24 V
0 V
Bitte beachten Sie:
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht verwenden, dessen Isolation eine
Temperaturbeständigkeit von 75 °C hat.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben auf den Anschlussklemmen
muss 0,5 ... 0,6 Nm betragen.
Steckerbelegung
Das Netzteil ist mit einem 3poligen Schraubsteckverbinder zum Anschluss
der Versorgungsspannung ausgerüstet.
Batterie
Sinkt die Spannung der Batterie unter 2,5 V, gibt die CPU die Fehlermel-
dung „S-04“ aus. Tauschen Sie die Batterie in der Front des Netzteils aus.
ACHTUNG!
Batterie im spannungslosen Zustand tauschen. Die CPU erhält die
Daten für ca. 2 Min. über einen Pufferkondensator. Dauert der
Batteriewechsel länger, gehen Daten verloren.
Technische Daten
Elektrische Daten
Versorgungsspannung 24 V DC
Toleranzbereich -15 ... +20 %
Ausgangsspannung 5,0 V DC/max. Dauerbelastung: 5 A
12 V DC/ 0,25 A
kurzschlusssicher, strombegrenzt
Ausgangsstrom bis 1.500 m: 5 A
Fig. 1: 24 V DC Versorgungsspannung

PSS1 PS 24 V
4Bedienungsanleitung
Änderungen in der Dokumentation
Änderungen in Ausgabe II gegenüber Ausgabe I
alte neue Änderung
Seite Seite
4 2 Hinweis eingefügt, dass die Baugruppe durch elektrosta-
tische Entladung beschädigt werden kann.
6 5 EMV-Angaben geändert
Änderungen in Version 19464-03
alte neue Änderung
Seite Seite
4 - Umweltdaten: Schutzklasse gestrichen
Derating ab 1.500 m: -1 mA/m,
bei 4.000 m (max.): 2,5 A
Anschlussleistung 50 W
Einschaltstrom 16 A
Arbeitsweise getaktet, keine galvanische Trennung
Batterie empfohlen: Lithium 3,0 V, Größe AA, >2,0 Ah
ersatzweise: Lithium 3,6 V
Lebensdauer ca. 2 Jahre
Umweltdaten
Schutzart (EN 60 529, 10/91) IP 20 (auf Baugruppenträger montiert)
Einbaulage senkrecht in Baugruppenträger
Umgebungstemperatur (DIN IEC 68-2-14, 06/87) 0 ... 60 °C
Lagertemperatur (EN 60 068-2-1/-2, 03/93) -25 ... +70 °C
Feuchtebeanspruchung max. 95 % r. F.
(DIN IEC 68-2-30, 09/86)
Schwingen (EN 60 068-2-6, 04/95) Frequenzbereich: 10 ... 100 Hz
Amplitude: 0,1 mm, max. 5g
Schock (DIN IEC 68-2-29) 30g, 11 ms/10g, 16 ms
EMV EN 50 082-2, 03/95
EN 55 011 A, 08/96
Mechanische Daten
Gewicht 570 g
Verwendete Produkt-, Waren- und Technologiebezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen.

1
Operating Manual
ENGLISH
Contents
Overview 2
Installation 2
Pin Assignment 3
Battery 3
Technical Details 3
Amendments to documentation 4
PSS1 PS 24 V

PSS1 PS 24 V
2Operating Manual
Overview
The PS Power Supply provides the internal voltage required to operate the
module rack, and the 12 V DC required to program the user memory. The
unit supply is 24 V DC. A built-in battery is used as a buffer for all the
memory components in the standard section. This battery is monitored by
the CPU.
There is a switch to turn the supply voltage on and off, making it easier to
install the systems in the Series PSS 3100. The supply must be switched
off when changing cards.
The module PSS1 PS 24 V is designed for use on the Series PSS 3100
Module Rack.
Installation
CAUTION!
Electrostatic discharge can damage the components on the module.
Ensure against discharge before touching the module, e.g. by touching an
earthed, conductive surface or by wearing an earthed armband.
• The PS 24 module should be installed in the first slot of the module rack,
as described in the "Series PSS 3000/PSS 3100 Installation Guidelines".
• Connect up the supply:
24 V DC as described on the front of the power supply.
WARNING!
Safe electrical isolation must be ensured for the external 24 V supply.
Failure to do so could result in electric shock. Power supplies must
conform to DIN VDE 0551 / EN 60 742 and DIN VDE 0160.
• Turn the "Power" switch to "ON".
When correctly installed, the "POWER" LED will illuminate.
INFORMATION
There must be a break of at least 5 s between switching off the supply
voltage and switching on again.

3
Operating Manual
ENGLISH
Please ensure:
• Copper wiring is used that can withstand a temperature of 75 °C.
• Torque setting on the screw terminals should be to 0.5 ... 0.6 Nm.
Pin Assignment
The power supply has a 3-pin plug-in screw connector for connecting the
supply voltage.
Battery
If the battery voltage drops below 2.5 V, the CPU will issue the error
message "S-04". Change the battery at the front of the power supply.
CAUTION!
Always switch off the voltage before changing the battery. The CPU
will retain data via a capacitor for approx. 2 minutes. If it takes longer
than this to change the battery, data will be lost.
Technical Details
Electrical Data
Supply Voltage 24 V DC
Tolerance Range -15 ... +20 %
Output Voltage 5,0 V DC/max. constant load: 5 A
12 V DC/ 0.25 A
short-circuit protected, current-limited
Output Current Up to 1500 m: 5 A
Derating From 1500 m: -1 mA/m, at 4.000 m (max.): 2.5 A
Power Consumption 50 W
24 V
0 V
Fig. 1: 24 V DC Supply Voltage

PSS1 PS 24 V
4Operating Manual
Switch-on Current (inrush) 16 A
Operation SMPS, no galvanic isolation
Battery Recommend: Lithium 3.0 V, size AA, >2.0 Ah
Alternative: Lithium 3.6 V
Service Life Approx. 2 years
Environmental Data
Protection type (EN 60 529, 10/91) IP 20 (installed on module rack)
Mounting position Vertical on module rack
Ambient temperature (DIN IEC 68-2-14, 06/87) 0 ... 60 °C
Storage temperature (EN 60 068-2-1/-2, 03/93) -25 ... +70 °C
Relative humidity Max. 95 % r.h.
(DIN IEC 68-2-30, 09/86)
Vibration (EN 60 068-2-6, 04/95) Frequency range: 10 ... 100 Hz
Amplitude: 0.1 mm, max. 5g
Shock (DIN IEC 68-2-29) 30g, 11 ms/10g, 16 ms
EMC EN 50 082-2, 03/95
EN 55 011 A, 08/96
Mechanical Data
Weight 570 g
The names of products, goods and technologies are the trademarks of the companies concerned.
Amendments to documentation
Changes from version I to version II
Old New Change
Page page
8 2 A note has been added to say that the module can
be damaged due to electrostatic discharge
10 4 EMC information has been amended
Changes in Version 19464-03
Old New Change
Page page
4 - Environmental Data: Protection class was deleted

1
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
Sommaire
Vue d'ensemble 2
Mise en service 2
Câblage 3
Batterie 3
Caractéristique techniques 3
Modification de la documentation 4
PSS1 PS 24 V

PSS1 PS 24 V
2Manuel d'utilisation
Vue d'ensemble
La carte alimentation PSS 1 PS 24 V délivre la tension interne nécessaire
au bon fonctionnement des cartes d'extension ainsi que le 12 V DC pour la
gravure du programme application. La carte s'alimente en 24 V DC. La
batterie est utilisée pour sauvegarder les informations volatiles de la partie
standard. La tension de cette batterie est surveillée par la CPU.
Pour faciliter la mise sous et hors tension des automates de sécurité de la
série PSS 3100, un interrupteur ON/OFF est disponible en façade avant
de la carte alimentation.
La carte PSS1 PS 24 V s'installe dans le fond de panier d'un automate de
sécurité Série PSS 3100.
Mise en service
ATTENTION!
La carte PSS1 PS 24 V peut être endommagées par des décharges
électrostatiques. Avant de manipuler la carte il est recommandé de se
décharger en tenant par exemple une surface plate liée à la terre ou en
s’équipant d’un bracelet anti-statique.
• Montage de la carte suivant les recommandations du "Série PSS 3000/
PSS 31000 guide d'installation". La carte s'installe dans l'emplacement
PS du fond de panier.
• Raccordement de la tension d'alimentation :
Câblage du 24 V DC sur le connecteur en façade avant de la carte.
AVERTISSEMENT!
Pour une alimentation externe de l'appareil en 24 V DC, assurer une
isolation électrique sûre. Dans le cas contraire un risque de choc
électrique subsite. La source d'alimentation doit être conforme aux normes
DIN VDE 0551 ou EN 60 742 et DIN VDE 0160.
• Mettre l'interrupteur "POWER" dans la position "ON".
La LED "POWER" s'allume en cas de fonctionnement correct.
INFORMATION
Entre une coupure et une mise sous tension de l'automate, un délai de
5 secondes doit être respecté.

3
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
Remarques :
• Les câbles en cuivre doivent avoir une isolation qui leur permet de
supporter des températures de 75 °C.
• Le couple de serrage des vis sur le bornier d'alimentation ne doit pas
dépasser 0,5 ... 0,6 Nm.
Câblage
La carte alimentation possède un connecteur 3 pôles qui permet de
raccorder la tension d'alimentation.
Batterie
Si la tension de la batterie descend en dessous de 2,5 V, la CPU affiche le
défaut 'S-04'. Il faut alors changer la batterie qui se trouve en facade avant
de la carte.
ATTENTION!
La batterie doit être changée hors tension. La CPU sauvegarde ses
données pendant environ 2 min. grace à un condensateur. Si le
changement de batterie dure plus longtemps, la CPU perd ses
données.
Caractéristique techniques
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation 24 V DC
Tolérance -15 ... +20 %
Tensions de sortie 5,0 V DC/max. Charge permanente: 5 A
12 V DC/ 0,25 A
protection court-circuit et surintensité
Courant de sortie Jusqu'à 1.500 m : 5 A
Evolution avec l'altitude > 1.500 m: -1 mA/m, à 4.000 m (max.): 2,5 A
Consommation 50 W
24 V
0 V
Fig. 1: Alimentation en 24 V DC

PSS1 PS 24 V
4Manuel d'utilisation
Courant d'appel 16 A
Mode de fonctionnement Régulé, sans séparation galvanique
Batterie Recommandé: Lithium 3,0 V, taille AA
Rechange possible: Lithium 3,6 V
Durée de vie Environ 2 ans
Environnement
Indice de protection (EN 60 529, 10/91) IP 20 (monté sur le fond de panier)
Sens de montage verticale dans le fond de panier
Température fonctionnelle 0 ... 60 °C
(DIN IEC 68-2-14, 06/87)
Température de stockage -25 ... +70 °C
(EN 60 068-2-1/-2, 03/93)
Humidité relative (DIN IEC 68-2-30, 09/86) max. 95 % Humidité relative
Vibration (EN 60 068-2-6, 04/95) Variation de fréquence: 10 ... 100 Hz
Amplitude: 0,1 mm, max. 5g
Choc (DIN IEC 68-2-29) 30g, 11 ms/10g, 16 ms
CEM EN 50 082-2, 03/95
EN 55 011 A, 08/96
Caractéristiques mécaniques
Poids 570 g
Les noms de produits, de sociétés, de technologies citées dans ce manuel sont des marques déposées par les sociétés
concernées.
Modification de la documentation
Modification de la version II par rapport à la version I
page page Modification
vers. I vers. II
12 2 Mise en garde concernant les risques de dégradation
de la carte suite à décharges électro-statiques.
14 4 Modification des prescriptions de la CEM.
Modification apportées dans la version 19464-03
page page Modification
vers. II vers. III
4 - Environnement: Suppression du point "Classe de
protection"

1
Handleiding
NEDERLANDS
Inhoud
Kort samengevat 2
Ingebruikname 2
Stekkerbezetting 3
Batterie 3
Technische gegevens 3
Wijzigingen in de documentatie 4
PSS1 PS 24 V

PSS1 PS 24 V
2 Handleiding
Kort samengevat
De voedingsmodule levert de interne spanning voor de werking van een
moduuldrager en 12 V DC voedingsspanning voor de programmering van
het gebruikersgeheugen. De module wordt gevoed met 24 V DC. De
ingebouwde batterij dient als buffer van alle geheugenbouwstenen van het
standaarddeel en wordt bewaakt door de CPU.
Een aan/uit-schakelaar voor de voedingsspanning vereenvoudigt de
ingebruikname van de Serie PSS 3100.
De module PSS1 PS 24 V bestemd voor gebruik op moduuldrager Serie
PSS 3100.
Ingebruikname
LET OP!
Door elektrostatische ontlading kunnen componenten van de module
beschadigd worden. Zorgt u voor ontlading voordat u de module aanraakt,
b.v. door het aanraken van een geaard, geleidend vlak of door het dragen
van een geaarde armband.
• Monteert u de module PS zoals beschreven in de "Serie PSS 3000/
PSS 3100 Installatierichtlijnen" op de eerste steekplaats van de
moduuldrager.
• Voedingsspanning aansluiten:
24 V DC aansluiten zoals beschreven op het front van de module.
WAARSCHUWING!
Let u bij de externe voedingsmodule voor het genereren van de 24-V-
voedingsspanning op een veilige elektrische scheiding. Anders bestaat het
gevaar van elektrische schok. De netvoedingsmodulen moeten voldoen
aan DIN VDE 0551 of EN 60 742 en DIN VDE 0160.
• Schakelaar "Power" in positie "ON" zetten.
Na een correcte ingebruikname moet de LED "POWER" oplichten.
INFO
Tussen het uit- en weer inschakelen moet minstens 5 s liggen.

3
Handleiding
NEDERLANDS
Let u op het volgende:
• Kabelmateriaal uit koperdraad gebruiken waarvan de isolatie een
temperatuurbestendigheid van 75° C heeft.
• Het aanhaalmoment van de schroeven op de aansluitklemmen moet
0,5 ... 0,6 Nm bedragen.
Stekkerbezetting
Voor de aansluiting op de voedingsspanning is de voedingsmodule met
een 3-polige connector uitgerust.
Batterij
Daalt de spanning van de batterij onder 2,5 V, dan geeft de CPU de fout-
melding „S-04“. Vervangt u de batterij in het front van de voedingsmodule.
LET OP!
Eerst de spanning uitschakelen, dan pas de batterij vervangen. De
CPU bewaart gegevens ca. 2 min. door middel van een buffer-
condensator. Wanneer het vervangen van de batterij langer duurt,
kunnen gegevens verloren gaan!
Technische gegevens
Elektrische specificaties
Voedingsspanning 24 V DC
Tolerantiebereik -15 ... +20 %
Uitgangsspanning 5,0 V DC/max. continubelasting: 5 A
12 V DC/ 0,25 A
kortsluitveilig, stroombegrensd
Uitgangsstroom tot 1.500 m: 5 A
Derating vanaf 1.500 m: -1 mA/m,
bij 4.000 m (max.): 2,5 A
24 V
0 V
Fig. 1: 24 V DC voedingsspanning

PSS1 PS 24 V
4 Handleiding
Opgenomen vermogen 50 W
Inschakelstroom 16 A
Werkwijze met testpulsen, geen galvanische scheiding
Batterij aanbevolen: Lithium 3,0 V, grootte AA, >2,0Ah
ook mogelijk: Lithium 3,6
Levensduur ca. 2 jaar
Omgevingscondities
Beschermingsgraad (EN 60 529, 10/91) IP 20 (gemonteerd op de moduuldrager)
Inbouwpositie verticaal in de moduuldrager
Omgevingstemperatuur (DIN IEC 68-2-14, 06/87)0 ... 60 °C
Opslagtemperatuur (EN 60 068-2-1/-2, 03/93) -25 ... +70 °C
Vochtigheidsgraad max. 95 % relatieve vochtigheid
(DIN IEC 68-2-30, 09/86)
Trillingsbestendigheid frequentiebereik: 10 ... 100 Hz
(EN 60 068-2-6, 04/95) amplitude: 0,1 mm, max. 5g
Schokbestendigheid (DIN IEC 68-2-29) 30g, 11 ms/10g, 16 ms
EMC EN 50 082-2, 03/95
EN 55 011 A, 08/96
Mechanische gegevens
Gewicht 570 g
Gebruikte product-, onderdeel- en technologie-aanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende firma's.
Wijzigingen in de documentatie
Wijzigingen in uitgave II ten opzichte van uitgave I
Oude Nieuwe Wijziging
blz. blz.
16 2 Aanwijzing ingevoegd dat de module door elektrosta-
tische ontlading beschadigd kan worden.
18 4 EMC-gegevens gewijzigd.
Wijzigingen in versie 19464-03
Oude Nieuwe Wijziging
blz. blz.
4 - Omgevingscondities: Beschermingsklasse is geschrapt

Pilz GmbH & Co.
Felix-Wankel-Straße 2, D-73760 Ostfildern
Telefon (07
11) 34
09-0, Telefax (07
11) 34
09-1
33
Sicher in die
Zukunft
50 Jahre Pilz
APilz Ges.m.b.H.
Modecenterstraße 14
A-1030 Wien
Telefon (01) 7
98
62
63-0
Telefax (01) 7
98
62
64
E-Mail: [email protected]
Pilz Australia
Industrial Automation LLP.
9/475 Blackburn Road
Mt. Waverley, Melbourne VIC 3149
Australien
Telefon (03) 95
44
63
00
Telefax (03) 95
44
63
11
E-Mail: [email protected]
Pilz Belgium
BC Building
lndustriezone lII
lndustrielaan 4
B-9320 Erembodegem
Telefon (0
53) 83
66
70
Telefax (0
53) 83
89
58
E-Mail: [email protected]
Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos
Industriais Ltda.
Rua Sansão Alves dos Santos
433
-
7. andar
CEP-04571-090 São Paulo-SP
Telefon (11) 55
05
86
67
Telefax (11) 55
05
86
69
E-Mail: [email protected]
Pilz lndustrieelektronik GmbH
Gewerbepark Hintermättli
Postfach 6
CH-5506 Mägenwil
Telefon (0
62) 8
89
79
30
Telefax (0
62) 8
89
79
40
E-Mail: [email protected]
Pilz GmbH & Co.
Felix-Wankel-Straße 2
D-73760 Ostfildern
Telefon (07
11) 34
09-0
Telefax (07
11) 34
09-1
33
E-Mail: [email protected]
Pilz Skandinavien KS
Ellegaardvej 25 L
DK-6400 Sonderborg
Telefon 74
43
63
32
Telefax 74
43
63
42
E-Mail: [email protected]
Pilz lndustrieelektronik S.L.
Edificio Tilma
Avda. Sant Julià 1
E-08400 Granollers
Telefon (93) 8
49
74
33
Telefax (93) 8
49
75
44
E-Mail: [email protected]
Pilz France Electronic
11, rue Jacob Mayer
BP 12
F-67037 Strasbourg Cedex
Telefon 03
88
10
40
00
Telefax 03
88
10
80
00
E-Mail: [email protected]
Pilz Skandinavien KS
Pakilantie 61
FIN-00660 Helsinki
Telefon (09) 27
09
37
00
Telefax (09) 27
09
37
09
E-Mail: [email protected]
Pilz Automation Technology
Willow House
Medlicott Close
Oakley Hay Business Park
GB-Corby
Northants NN18 9NF
Telefon (0
15
36) 46
07
66
Telefax (0
15 36) 46
08
66
E-Mail: [email protected]
Pilz ltalia srl
Via Meda 2/A
I-22060 Novedrate (CO)
Telefon (0
31) 78
95
11
Telefax (0
31) 78
95
55
E-Mail: [email protected]
Pilz Ireland Industrial Automation
11 Emmet Place
IRL-Cork
Telefon (0
21) 27
48
83
Telefax (0
21) 27
48
94
E-Mail: [email protected]
Pilz Japan Co., Ltd.
Three One Building 701
3-20-5 Shin-Yokohama
Kohoku-ku
Yokohama 222-0033
Japan
Telefon (0
45) 4
71-22
81
Telefax (0
45) 4
71-22
83
E-Mail: [email protected]
www.pilz.com
Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V.
Av. San Ignacio 1079
Col. Jardines de San Ignacio
C.P. 45000
Guadalajara, Jalisco
Mexiko
Telefon (0
13) 1 22 16 81
Telefax (0
13) 6 47 81 85
E-Mail: [email protected]
Pilz Nederland
Postbus 186
NL-4130 ED Vianen
Telefon (03
47) 32
04
77
Telefax (03
47) 32
04
85
E-Mail: [email protected]
Pilz Industrieelektronik S.L.
Apartado 40026
P-1514 Lisboa Codex
Telefon (01) 76
22-1
01, 1
03
Telefax (01) 76
22-1
02
E-Mail: [email protected]
Pilz China Representative Office
Flat F9/F Huijing Building
134 Siyou Xin Malu
Dongshan District
Guangzhou 510600
China
Telefon (0
20) 87
37
16
18
Telefax (0
20) 87
37
35
55
E-Mail: [email protected]
Pilz Skandinavien KS
Energigatan 10 B
S-43437 Kungsbacka
Telefon (03
00) 1
39
90
Telefax (03
00) 3
07
40
E-Mail: [email protected]
Pilz Industrial Automation Pte Ltd.
25 International Business Park
#04-57 German Centre
Singapore 609916
Telefon 5
62
94
84
Telefax 5
62
94
85
E-Mail: [email protected]
Pilz LP
24850 Drake Road
Farmington Hills
USA-Michigan 48335
Telefon (2
48) 4
73-11
33
Telefax (2
48) 4
73-39
97
E-Mail: [email protected]
D
CH
BR
L
B
L
AUS
DK
EMEX
F
www
NL
P
USA
SGP
S
PRC
IRL
I
GB
FIN
J
19 464-03-2008-04 Printed in Germany
Other manuals for PSS Series
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pilz Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

AA Portable Power Corp
AA Portable Power Corp Precision AC- DC Power Supply user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation FactoryTalk Batch Original instructions

New Japan Radio
New Japan Radio NJR2934 Series manual

Duratrax
Duratrax dtxp4300 manual

SL
SL TF1500 Series manual

Fraser
Fraser IONFIX COMPACT quick start guide