
Printed in Thailand
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it
(
o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi
ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal
nostro sito internet.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
<Metà superiore>
1Prima di iniziare
2Nome delle varie parti e funzioni
3Funzioni facilitate
<Metà inferiore>
4Modifica delle impostazioni
5Dischi e file riproducibili
6Diagnostica
7Informazioni aggiuntive
Contenuto della confezione
•Telecomando
•Batterie AAA (R03) x 2
•Documento di garanzia
•Istruzioni per l’uso (questo documento)
1
Prima di iniziare
Inserimento delle batterie
nel telecomando
• Aprirelosportelloposterioreeinserirelebatterie.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero.
Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Note
• Quandoinseritelepile,fateattenzioneanon
danneggiare le molle dei terminali () delle pile stesse.
• Nonusarebatteriechenonsianoquelleindicate.Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
• Nelcaricarelebatterieneltelecomando,fareattenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (e ).
• Nonriscaldarelebatterie,nonsmontarleenongettarle
in acqua o nel fuoco.
• Lebatteriepossonoaverevoltaggiodiversoanchese
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
• Perevitarecheperdanofluido,toglierelebatteriesesi
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire
batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,
lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Nelgettarebatterieusate,rispettarelenormedileggein
vigore nel vs. paese o area in tema di protezione
dell’ambiente.
Collegamenti
Ci sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un
cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare
riferimento alle seguenti indicazioni:
• Solo DV-3022V e DV-3020V hanno terminali di uscita
HDMI.
• Primadifareomodificarecollegamenti,nonmancaredi
spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
• Collegareilcavodialimentazionedopochetuttii
collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Note per DV-3022V/DV-3020V
• IsegnalipossonoesseretrasferitiaunaTVcompatibile
HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono
usando un cavo HDMI.
Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV, poi
impostate HDMI Resolution (sezione 4).
• L’interfacciadiquestolettoreèprogettatasecondole
specifiche High-Definition Multimedia Interface.
• SecisicollegaaundispositivoHDMIcompatibile,la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
• Larisoluzionediemissionedeisegnalivideodal
terminale HDMI OUT può essere regolata manualmente.
Cambiare l’impostazione HDMI Resolution (sezione 4).
Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.
• Questolettoreèstatoprogettatoperconnettersiad
apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene
se collegato a dispositivi DVI.
Segnali audio che possono essere
riprodotti attraverso il terminale
HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)
• AudioPCMLineara2canalida44,1kHza96kHz,
16-bit/20-bit/24-bit(compresoquellorimissatoin2soli
canali)
• AudioDolbyDigitala5.1canali
• AudioDTSa5.1canali
• AudioMPEG
Collegamento con cavi acquistati
separatamente
• IllettorepuòessereconnessoaunamplificatoreAV
ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video
disponibili sul mercato.
Pannello posteriore del lettore
Pannello posteriore del lettore
2
Nome delle varie parti e funzioni
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Note
Le illustrazioni usate per queste istruzioni per l’uso sono
delDV-3022V.
1STANDBY/ON
Da premere per accendere e spegnere l’apparecchio.
2Pulsanti numerici (da 0 a 9)
Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo,
pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle
schermate del MENU ecc.
3TOP MENU
Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.
4///
Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e
spostare il cursore.
5HOME MENU
Da premere per far comparire o scomparire il menu
HOME MENU.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
• AudioSettings (sezione 4)
• VideoAdjust (sezione 4)
• Play Mode (vedi f PLAYMODE sulla colonna di
destra)
• Disc Navigator (vedi h MENU sulla colonna di
destra)
• Initial Settings (sezione 4)
6STOP
Per ripristinare la riproduzione, premete STOP una
volta durante la riproduzione. Se dopo premete PLAY,
ilplaybackripartiràdalpuntoincuierastatointerrotto
l’ultima volta.
Per annullare il ripristino della riproduzione, premete
STOPun’altravoltamentreilplaybackèfermo.
7//
• Dapremereperiniziareofarelariproduzione
inversa.
• Premerenellamodalitàdipausaperspostarsi
all’indietro di un fotogramma alla volta.
• Premeteetenetepremutalamodalitàpausa
(ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si
ferma.
8PLAY
Da premere per avviare la riproduzione.
9PREV
Premere per tornare all’inizio del titolo, capitolo,
brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte
per passare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file
precedente.
aPAUSE
Da premere per portare in pausa la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
bAUDIO
Per dischi o file che comprendono streaming ad audio
multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere
cambiatoduranteilplayback.
cSUBTITLE
Su dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli
in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati
duranteilplayback.
dOPEN/CLOSE
Premete per aprire e chiudere il vassoio del disco e
caricare il disco.
eZOOM
Premete per ingrandire l’immagine.
fDVD/USB(sezione3)(DV-3022V/DV-2022)
Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.
PLAYMODE(DV-3020V/DV-2020)
• A-BRepeat
Una sezione da voi scelta di un file o brano viene
riprodotta ripetutamente.
• Repeat
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
• Random
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
• Program
Vedi la sezione 3 per maggiori dettagli.
• Search Mode
Riproduce a partire dal numero o dal tempo
specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.
La funzione Play Mode può non funzionare con alcuni
dischi o file.
gCLEAR
Premete per annullare la voce selezionata.
hMENU
• PremetepervisualizzarelaschermataMENU o del
Disc Navigator.
• Selezionateiltitolo,ilcapitolo,lapistaoilfiledal
Disc Navigator pereseguireilplayback.
iENTER
Da usare per finalizzare una scelta o una impostazione
fatta.
jRETURN
Da premere per tornare alla schermata precedente.
k/ /
• Dapremereperiniziareofarl’avanzamentorapido.
• Premerenellamodalitàdipausaperspostarsiin
avanti di un fotogramma alla volta.
• Premeteetenetepremutalamodalitàdiriproduzione
lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
lenta si ferma.
lNEXT
Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio
del titolo, capitolo, brano o file successivo.
mANGLE
• SudischiDVD-Video che contengono angoli multipli,
questi ultimi possono essere cambiati durante il
playback.
• Premeteetenetepremutoduranteilplaybackaudio
del CD per ripetere il/la disco/pista.
Ogni volta che premete e tenete premuto, la modalità
di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco
e quella ripeti pista.
nDISPLAY
È possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo
rimanente ed altro.
Telecomando
DV-3022V
Far corrispondere
la direzione della
spina al terminale ed
inserirla.
TelevisoreoRicevitoreAV TelevisoreoRicevitoreAV
CavoHDMI
(da acquistare separatamente) Cavoaudio/video
(da acquistare
separatamente)
Giallo
Bianco
Rosso
DV-3022V
1
6
8
Pannello frontale
DV-3022V
CavoAVSCART
(da acquistare
separatamente)
Televisore o
RicevitoreAV
3
Funzioni facilitate
Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
programmata)
1
FarcomparirelaschermataPlayMode.
Selezionate Play Mode dalla schermata HOME MENU.
2
ScegliereProgram.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER o .
3
ScegliereCreate/Edit.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
• LaschermataCreate/Edit dipende dal disco o dal
file.
4
Selezionateiltitolo,capitolo,pistaofile.
Usare / / / per scegliere, poi premere ENTER.
• Peraggiungereaunprogramma,primaselezionate
un posto nel programma (passo programma), poi
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del
programma).
• PremereRETURN per tornare alla schermata
precedente. Se si ritorno alla schermata precedente
durante la digitazione, le impostazioni programmate
vengono cancellate.
• Percancellareunafase,evidenziarlaepremere
CLEAR.
5
Lariproduzioneinizia.
Premere PLAY.
• Perriprodurreunprogrammagiàinmemoria,
scegliere Playback Start dalla schermata di
programmazione e poi premere ENTER.
• Perriprenderelariproduzionenormale,scegliere
Playback Stop dalla schermata di programmazione e
premere ENTER. Il programma rimane in memoria.
• Percancellaretuttoilprogramma,scegliereProgram
Delete dalla schermata di programmazione e
premere ENTER.
Note
• Iprogrammipossonovenireriprodottipiùvolte.
Selezionate Program Repeat da Repeat sulla schermata
Play Modeduranteilplaybackprogrammato.
• Iprogramminonsonoriproducibiliinordinecasuale(la
riproduzionecasualenonèpossibiledurantela
riproduzione programmata).
Riprodurre le su chiavi
USB (DV-3022V/DV-2022)
• IllettorepotrebbenonriconoscerelachiaveUSB,
riprodurre file o corrente alla chiave USB. Per maggiori
dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
sezione6.
• Pioneernongarantiscechetuttiifileregistratisuogni
chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga
fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
alcuna responsabilità per un’eventuale perdita di file su
chiavi USB causata dalla connessione con questo
lettore.
1
CommutateinmodalitàUSB.
Premere DVD/USB.
USb viene visualizzato sulla schermata del pannello
frontale.
2
ConnettetelachiaveUSB.
Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
frontale (sezione 2).
Il Disc Navigator apparirà automaticamente.
3
Lariproduzioneinizia.
Usate / / / per selezionare il file, poi premete
ENTER.
• Spegnetelacorrenteprimadirimuoverelachiave
USB.
• PerritornareinmodalitàDVDmode,premeteDVD/
USB o OPEN/CLOSE.
Copiare le su chiavi USB
(DV-3022V/DV-2022)
I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave
USB attraverso il lettore.
1
VisualizzatelaschermataDiscNavigator.
Premere MENU.
• PremeteSTOPperfermareilplaybackmentre
state riproducendo il file.
2
Selezionateilfile.
Usare / / / per scegliere, poi premere .
3
Iniziaacopiare.
Usate / per selezionare Ye s, poi premete ENTER.
Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo.
Note
• Nonpremetealcuntastoduranteilprocessodicopiatura
del file.
• Unacartelladenominata“PIONEER”sicrea
automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa cartella.
<Solo per il pannello frontale>
1Vano disco
2Schermata pannello frontale
3IndicatoreHDMI(DV-3022V/DV-3020V)
Si illumina quando l’apparecchio connesso al terminale
HDMI OUT viene riconosciuto.
4OPEN/CLOSE
5PortaUSB(tipoA)(DV-3022V/DV-2022)
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di
alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se
si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate
nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a
Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di
rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia
quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO
DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo
mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani
bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse
elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di
alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili
di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non
saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di
alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale
danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della
PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di
alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato
a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che
richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in
luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a
sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio
all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione
dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla
parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture
per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento
affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire
bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Informazioni per gli utilizzatori finali
sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti
allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed
elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati
ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti
di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione
nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle
batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e
prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una
inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro
Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre
autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di
smaltimento.
K058a_A1_It
Pb
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non
si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si
intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita
con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di
servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina,
tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute
all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente
lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CAda220Va240V,50Hz/60Hz
Consumo di corrente ................................
11W(DV-3022V),7W(DV-3020V),10W(DV-2022),
6W(DV-2020)
Consumo di corrente (in attesa) .................0,5W
Peso .........................................1,2kg
Dimensioni esterne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 360mm(L)x42mm(A)x200mm(P)
Temperature di funzionamento tollerabili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da+5°Ca+35°C
Umidità di funzionamento tollerabile ........Da5%a85%
(senza condensa)
Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)
Uscita del connettore AV. . . . . . . . .connettorea21piedini
Questoconnettoretrasmettesegnaliaudioevideoperil
collegamento di un televisore o monitor a colori.
PiedinoN°
1...................................Uscita audio 2/D
3................................... Uscitaaudio1/S
4............................................TERRA
7.......................................... Uscita B
8.............................................Stato
11..........................................Uscita G
15......................................... Uscita R
17...........................................TERRA
19......................................Uscita video
21...........................................TERRA
Uscita video
Livello di uscita..........................1Vp-p(75Ω)
Terminale di uscita.....................Terminale RCA
Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V)
Terminale di uscita......................... 19piedini
Uscite audio (stereo L/R)
Livello di uscita audio ........200mVrms(1kHz,-20dB)
Terminale di uscita.....................Terminale RCA
Risposta in frequenza ................Da4Hza44kHz
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale ................Terminale RCA
Informazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022)
Porta USB ................................... Tipo A
Note
• Idatitecniciedildesigndiquestoprodottosono
soggetti a modifiche senza preavviso.
• QuestoprodottoincludecaratteriFontAvenue®concessi
inlicenzadaNECCorporation.FontAvenueèunmarchio
registratodiNECCorporation.
6
Diagnostica
7
Informazioni aggiuntive
• L’usoscorrettodell’apparecchiovienespessoscambiato
per un guasto. Se qualcosa di questo lettore non dovesse
funzionare, controllate i sintomi qui sotto.
Avolteilproblemaèdovutoaunaltrocomponente
connesso a questo lettore. Controllate il componente e
gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può
venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli
suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro
assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
• Illettorenonfunzionaacausadielettricitàstaticaoaltre
influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale
può venire ripristinato scollegando il cavo di
alimentazione e ricollegandolo.
Differenza di volume fra DVD e CD.
Il volume può suonare differente a causa di differenze
nella registrazione.
I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre
automaticamente.
Seildiscoèsporco,pulitelo(sezione7).
Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
Controllate il numero di regione del disco e se il
numeroècompatibileperilplaybacksullettore
(sezione5).
Solo i dischi con il corretto numero di regione o la
dicitura“ALL”possonoessereriprodotti.
La corrente si spegne automaticamente.
Se AutoPowerOffèimpostatosuOn, la corrente si
spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti (sezione 4).
L’immagine è allungata o il rapporto lunghezza/
diametro non può essere cambiato.
Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed
impostare correttamente il rapporto di forma del
televisore.
Regolare TV Screen correttamente (sezione 4).
L’immagine è disturbata o scura durante il playback.
Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte
video,la“funzionediprotezionecopiaanalogica”
potrebbe far sì che l’immagine riprodotta sul ponte
video non venga visualizzata correttamente. Collegare il
lettore ed il televisore direttamente.
Impostate correttamente il sistema TV. L’impostazione
predefinitadifabbricaèAUTO.Sel’immagineè
distorta, impostare il sistema di colore in uso nel
proprio paese o regione (NTSC o PAL)(sezione7).
I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono
emessi dai terminali COAXIALDIGITALAUDIOOUT.
Portare 96kHzPCMOut su 96kHz > 48kHz.
Isegnaliaudiodigitalia96kHz/88,2kHzdidischi
protetti dalla duplicazione non possono venire
riprodotti.
I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti.
Questolettoreèingradodiriconoscerefinoa299
cartellesuldiscoe648fileall’internodiunacartella.In
presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia,
il lettore può non essere in grado di riconoscere la
cartella o dei file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati
correttamente
Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici
y1-byte.Inomidellacartellaedeifilecomprendono
caratteridiversidaquellialfanumerici1-byte,per
esempio,potrebberoesserevisualizzaticomeF_007or
FL_001,eicaratteripotrebberorisultareconfusi.
È necessario molto tempo per riprodurre file JPEG.
Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi
file.
Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche
delle barre nere.
Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto
o sui lati dell’immagine a seconda del rapporto di forma
delfileJPEG.
Quando è connessa una chiave USB
(DV-3022V/DV-2022)
La chiave USB non viene riconosciuta.
Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la
chiave USB.
QuestolettorenonsupportahubUSB.Connettetela
chiave USB direttamente.
QuestolettoresupportasolochiaviUSBamemoria
di massa.
Questolettoresupportamemoriaflashportatilee
apparecchidiplaybackaudiodigitale.
SonosupportatisoloisistemidifileFAT16eFAT32.
Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono
supportati.
SelachiaveUSBèdotatadiunadattatoreAC,usatela
chiave USB con l’adattatore AC connesso.
Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute
correttamente.
I file non possono essere riprodotti.
I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.
I file salvati su un computer non possono essere
riprodotti.
Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o
non lo sono correttamente.
Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi
delle cartelle e dei file sul Disc Navigatorè14.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in
ordine alfabetico.
L’ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei file sul Disc Navigator dipende dall’ora e dalla
data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla
chiave USB.
Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave
USB.
Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati
se si connette una chiave USB di grande capacità
(potrebbe richiedere diversi minuti).
Se si collega un dispositivo HDMI
compatibile (DV-3022V/DV-3020V)
Non appare alcuna immagine.
Riportare HDMI Resolution alle impostazioni
predefinite (720x480p/720x576p) (sezione 4).
Conalcunicavi,isegnalivideo1080pnonpossono
essere emessi.
Non vengono emessi segnali audio multicanale.
Portare HDMI Out su Auto (sezione 4).
La funzione Control non funziona.
Usare sempre High Speed HDMI®Cable.
Regolare Control del lettore su On (sezione 4).
La funzione di controllo non può essere usata con
apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono
nonfunzionareanchesesiècollegaticonunprodotto
Pioneer compatibile con la funzione Control.
Appare il messaggio CEC200.
Se si seleziona Disc Navigator usando il telecomando
dellaTVaSchermoPiattoeillettoreèspento,si
visualizzerà il messaggio CEC200.Questononèun
guasto.
Accendete il lettore per usare la funzione.
Il lettore si accende e spegne automaticamente.
Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la
terminale HDMI OUT. Se non volete che si accendano
insieme, impostate Control su Off (sezione 4).
L’entrata della TV o del sistema AV connessi viene
selezionata automaticamente sul lettore.
Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV
o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI
OUT possono essere commutati automaticamente
sulricevitorequandoparteilplaybacksulricevitore
o la schermata menù (HOME MENU, ecc.) viene
visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema
AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...)
siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate
Control su Off (sezione 4).
Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.
Parametri Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• IfileaudioWMAoMP3produconosuonidialtaqualità.
Questovalesoloperfilecheportanol’estensione“.wma”
o“.mp3”.
• L’effettoottenutodipendedalfile.Provareimpostazioni
differenti e scegliere quella che produce l’effetto
migliore.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• Impostareasecondadelgeneredimusicadaascoltare.
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
• Questoindebolisceisuonifortierafforzaquellideboli.
• Questaimpostazioneinfluenzasolol’audioDolbyDigital.
•
L’effetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate
diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce
l’effetto più forte.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• Cambiatequestaimpostazioneseilsuonodeidialoghiè
troppo basso.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente
perdono di qualità. La funzione Sond Retriever
automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li
riporta alla qualità di un CD.
Parametri Video Adjust
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Regolalanitidezzadell’immagine.
Brightness (da -20 a +20)
• Regolalaluminositàdell’immagine.
Contrast (da -16 a +16)
• Regolailrapportofralaluminositàmassimaeminima
dell’immagine.
Gamma (da -3 a +3)
• Regolal’aspettodellezonescuredell’immagine.
Hue (da green 9 a red 9)
• Regolailbilanciamentofraverdeerosso.
Chroma Level (da -9 a +9)
• Regolaladensitàdeicolori.Questaimpostazioneèutile
per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e ChromaLevel sono
regolati su 0al momento dell’acquisto.
Parametri Initial Settings
• Idettaglidelleimpostazionidellettorepossonovenire
cambiati qui.
• Initial Settingsnonèselezionabiledurantela
riproduzione.
Impostazione Digital Audio Out
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Scegliereisegnaliaudiodaemetteredalterminale
HDMI OUT (LPCM(2CH)/Auto/Off) a seconda del
dispositivo HDMI-compatibile collegato.
Digital Out
•
Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai
terminali COAXIALDIGITALAUDIOOUT o meno (Off).
Dolby Digital Out
• SelezionateseemetteresegnaliaudioDolbyDigital
(Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM
(Dolby Digital > PCM), secondo l’unità connessa.
DTS Out
• SelezionateseemetteresegnaliaudioDTS(DTS) o no
(Off), secondo l’unità connessa.
96 kHz PCM Out
• Selezionateseemetteresegnaliaudio96kHz(96kHz) o
se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz),
secondo l’unità connessa.
MPEG Out
• SelezionateseemetteresegnaliaudioMPEG(MPEG) o
se convertirli in segnali lineari PCM (MPEG > PCM),
secondo l’unità connessa.
Impostazione Video Output
TV Screen
• Cambiareilrapportodiformadell’immagine(4:3 (Letter
Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9(Compressed)) a
seconda del televisore collegato.
Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le
seguenti.
DV-3022V/DV-3020V ......................16:9 (Wide)
DV-2022/DV-2020 .................... 4:3 (Letter Box)
• 16:9(Compressed) può essere impostato solo con
DV-3022V e DV-3020V.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambiarelarisoluzionedelsegnalevideoemessodai
terminali HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720
x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• CambiareilsegnalevideoemessodalterminaleHDMI
OUT (Full range RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• SelezionateAuto se la TV o lo schermo connessi sono
compatibili con Deep Color (Auto/Off).
Impostazione Language
Audio Language
• Cambiarelalinguadurantel’ascoltodidischiDVD-Video
(English/lingue disponibili/Other Language).
Subtitle Language
• CambiarelalinguadeisottotitolididischiDVD-Video
(English/lingue disponibili/Other Language).
DVD Menu Lang.
• CambiarelalinguadeimenudidischiDVD-Video(w/
Subtitle Lang./lingue disponibili/Other Language).
Subtitle Display
• Sceglieresevisualizzareisottotitoli(On) o meno (Off).
Impostazioni Display
OSD Language
• Cambiarelalinguadeimessaggidelsistema(Play, Stop,
ecc.) visualizzati sul televisore (English/lingue
disponibili).
Angle Indicator
• Sceglieresevisualizzaresultelevisoreilmarchiodi
angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
• Sceglieresevisualizzareimessaggidelsistema(Play,
Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off).
Impostazione Options
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Sceglieresecontrollareillettorecoltelecomandodel
componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o
meno (Off).
Parental Lock
• RestrizionedellavisionediDVDVideo(Password/Level
Change/CountryCode).
DivX VOD
•Visualizzaredelcodicediregistrazionerichiestoperfile
DivX VOD (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
• Scegliereseusarelospegnimentoautomatico(On) o no
(Off). Se impostato su On, la corrente si spegne
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti o di più.
Ritorno alle impostazioni predenite
Quando il lettore è in posizione standby...
Premere STANDBY/ONmentresipreme.
Usate i tasti sul pannello frontale.
4
Modica delle impostazioni
5
Dischi e le riproducibili
Dischi non riproducibili
• DischiBlu-ray
• DVDHD
• AVCHD
• AVCREC
• DischiDVD-Audio
• DischiDVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Dischiregistraticonilpacketwriting
• Programmichepossonoessereregistratisolounavolta
echesonostatigiàregistratisuunDVD-R/-RW/-RDL
I numeri di regione
Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale
(numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e
regione/idelmondo,doveildiscoècompatibile.Ilvostro
lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si
trova sul pannello posteriore.
Se cercate di riprodurre un disco di una regione
incompatibile,saràvisualizzataladicitura“Incompatible
discregionnumberCan’tplaydisc”sulloschermoenon
sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio
“ALL”possonoessereriprodottisuqualsiasilettore.Il
diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel
mondo.
3
1
2
2
5
5
621
4
4
3
I CD protetti dalla copia
Questolettoreècostruitoinconformitàallecaratteristiche
delformatoCDaudio.Questolettorenonsupportala
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi
a tali caratteristiche.
Riproduzione di dischi creati su
computer o registratori BD/DVD
•Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer. Registrare dischi
in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
• Illettorepotrebbenonessereingradodiriprodurre
dischi registrati usando un computer o un registratore
BD/DVD,selaqualitànonèbuonaacausadelle
caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul
disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.
File riproducibili
• Possonovenireriprodottisoloidischiregistraticoni
metodiISO9660Level1,Level2eJoliet.
• IfileprotetticolsistemaDRM(DigitalRights
Management) non possono venire riprodotti.
• Ifilediversidaquellielencatidiseguito(WMV,
MPEG4-AAC,ecc.)possonononvenireriprodotti
correttamente.
Formati dei le video supportati
DivX
• DivXèunatecnologiamultimedialecreatadallaDivX,
Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.
• IfileDivXpossonoincludereanchefunzionidi
riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di
una fra varie lingue o piste audio.
• DivX®,DivXCertified®edirelativilogosonomarchidi
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
• Isetdifontelencatidiseguitosonodisponibiliperla
visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È
possibile ottenere il corretto font sullo schermo
impostando Subtitle Language a sezione 4 in modo
adatto al file dei sottotitoli.
• Questolettoresupportaiseguentigruppidilingue:
Gruppo1
Afrikaans(af),basco(eu),catalano(ca),danese(da),
olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese
(fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is),
gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),
portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese
(gd), spagnolo (es), svedese (sv)
Gruppo2 Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu),
polacco(pl),rumeno(ro),slovacco(sk),sloveno(sl)
Gruppo3 Bulgaro(bg),bielorusso(be),macedone(mk),russo
(ru),serbo(sr),ucraino(uk)
Gruppo4 Ebraico(iw),yiddish(ji)
Gruppo5 Turco (tr)
• Alcunifileesternicontenentisottotitolipossonovenire
visualizzati in modo scorretto o per nulla.
• Sonosupportateleseguentiestensionideinomideifile
esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione
dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Ilnomedeifilediunfilmdevevenireripetutoall’inizio
del nome del file esterno contenente sottotitoli.
• Ilnumerodifileesternicontenentisottotitoliche
possonovenireusaticonilfilediunostessofilmèdial
massimo10.
Formati dei le di immagini
supportati
JPEG
• Risoluzione:Finoa3072x2048pixel
• QuestolettoresupportaifileJPEGbaseline.
• QuestolettoresupportailformatoExifdiVer.2.2.
• QuestolettorenonsupportailformatoJPEGprogressivo.
Formati dei le audio supportati
• QuestolettorenonsupportaVBR(VariableBitRate)ela
decodifica Lossless.
Windows Media™Audio (WMA)
• Frequenzedicampionamento:32kHz,44,1kHze48kHz
• Bitrate:Finoa192kbps
• QuestolettoresupportaifilecodificaticonWindows
MediaPlayerVer.7/7.1,WindowsMediaPlayerper
WindowsXPeWindowsMediaPlayer9Series.
• WindowsMediaèunmarchiodifabbricaomarchiodi
fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.
• Questoprodottoincludetecnologiediproprietàdella
MicrosoftCorporationenonèutilizzabilesenzalicenza
della Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frequenzedicampionamento:32kHz,44,1kHze48kHz
Estensioni dei le riproducibili
File video
.divx .avi
• IfilenoncontenentisegnalivideoDivXnonpossono
venireriprodottianchesepossiedonol’estensione“.avi”.
File di immagini
.jpg .jpeg
File audio
.wma .mp3
Dischi riproducibili
Dischi DVD-Video
DischiDVD-R/-RW/-RDLe
DVD+R/+RW/+RDLregistratiin
modalità Video
DischiDVD-R/-RW/-RDLregistratiin
modalità VR
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD Audio
CD-R/-RW/-ROMcontenentimusicae
registrati in formato CD-DA
FileJPEGregistratisuDVD-R/-RW/-RDLe
CD-R/-RW/-ROM
File DivX registrati su DVD-R/-RW/-RDLe
CD-R/-RW/-ROM
FileWMAregistratisuDVD-R/-RW/-RDLe
CD-R/-RW/-ROM
FileMP3registratisuDVD-R/-RW/-RDLe
CD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK picture CD
• Soloidischifinalizzatipossonoessereriprodotti.
• èunmarchiodifabbricadellaDVDFormat/
Logo Licensing Corporation.
•èunmarchioregistratodiFUJIFILMCorporation.
•
Questaetichettaindicalacompatibilitàdiriproduzione
condischiDVD-RWregistratinelformatoVR(formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
Note
Questolettorenonsupportaidischimultisessioneola
registrazione multiborder.
La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border.Una“sessione”oun“border”èun’unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dall’inizio alla fine.
Non posare oggetti sul lettore.
Non posare oggetti sul lettore.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporre al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro
dispositivochegeneracalore.Sesiusaunrack,perevitare
il calore prodotto dall’amplificatore o da altri componenti
audio, posarlo sotto l’amplificatore.
Se non è in uso, spegnere il lettore.
A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore
èaccesosultelevisorepossonoapparirerigheel’audio
della radio può essere disturbato. Se questo accade,
spegnere il lettore.
La condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili
e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se
della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la
riproduzionenonèpossibile.Lasciareriposareillettore
accesoatemperaturaambienteper1o2ore(iltempo
effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa
presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad
essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate
se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
Pulizia del prodotto
• Primadipulireillettore,scollegareilcavodi
alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulireillettoreconunpannopulito.Perlosporco
tenace,applicaredeldetergenteneutrodiluitoin5o6
parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir
via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e
asciutto.
• L’alcool,ildiluente,labenzina,gliinsetticidioaltro
possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre,
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
col lettore per lunghi periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.
• Sesiusanopannitrattatichimicamenteoaltriprodotti
simili, leggerne attentamente le istruzioni.
Precauzioni nel caso l’unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il
piattodeldiscoquandolaportadivetroèchiusa.Laporta
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso
potrebbe subire dei danni.
Pulizia della lenta
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente. Se non funziona correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di
zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio
pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché
possono danneggiare la lente.
I diritti d’autore
Questoprodottoincorporaunatecnologiadiprotezione
dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
Trattamento dei dischi
Conservazione
Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi
I dischi che portano impronte o sporchi possono non
venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o
altro per passare i dischi leggermente dal centro verso
l’esterno. Non usare un panno sporco.
Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche
volatili.Evitareinoltreglisprayperdischianalogicio
antistatici.
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno
morbido, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare
con un panno asciutto.
Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o
sporchi.
Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto
portadischi.
Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi.
Facendolo i dischi si possono deformare, rendendone la
riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i
dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di
questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati,
controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
Dischi di forma insolita
I dischi non circolari (a cuore,
esagonali, ecc.) non possono venire
riprodotti con questo lettore. Non
tentare di riprodurre simili dischi, dato
che possono danneggiare il lettore.
Condensa sui dischi
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad
esempio d’inverno) ad uno caldo si possono formare gocce
di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare
un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.
Marchi registrati
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-
Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,
LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
ProdottosulicenzadeiDolbyLaboratories.“Dolby”eil
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Impostazione del sistema
di colore
• Sel’immaginediundiscoèdistorta,impostareil
sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.
• Seilsistemadicolorevienecambiato,itipididisco
riproducibili vengono limitati.
• L’impostazionepredefinitadifabbricaèAUTO.
Quando il lettore è in posizione standby...
Premere STANDBY/ONmentresipreme.
Usate i tasti sul pannello frontale.
L’apparecchio si accende ed il sistema di colore cambia
nel modo visto di seguito.
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Tipi di
disco/file Formato Impostazione del lettore
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
nessun
disco
—NTSC PAL
NTSC
oppure
PAL
Precauzioni per l’uso
Per spostare il lettore
Prima di spostare il lettore, controllare che non contenga
dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere
poi STANDBY/ON del lettore (o STANDBY/ON del
telecomando), attendere che l’indicatore OFF del pannello
anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.
Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può
danneggiare.
Posizione di installazione
• Scegliereunaposizionestabilevicinoaduntelevisoreo
impianto stereo da usare col lettore.
• Noninstallareillettoresoprauntelevisoreomonitora
colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a
cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.
Evitare luoghi come i seguenti:
• Luoghiespostialucesolarediretta
• Luoghiumidiepocoventilati
• Luoghiestremamentecaldi
• Luoghiespostiavibrazioni
• Luoghicontroppapolvereofumodisigarette
• Luoghiespostiagrasso,vaporeocalore(incucine,ecc.).
Tabella dei codici di lingua
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue
Japanese(ja),1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz(ky),1125 Sinhalese (si), 1909
English(en),0514 Esperanto(eo),0515 Latin (la), 1201 Slovak(sk),1911
French (fr), 0618 Estonian(et),0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji(fj),0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian(mk),1311 Siswati(ss),1919
Swedish(sv),1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean(ko),1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili(sw),1923
Greek(el),0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati(gu),0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian(ab),0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik(tg),2007
Afrikaans(af),0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu),0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen(tk),2011
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian(no),1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana(tn),2014
Azerbaijani(az),0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir(ba),0201 Inupiak(ik),0911 Oriya (or), 1518 Turkish(tr),2018
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi(pa),1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew(iw),0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi(tw),2023
Bislama (bi), 0209 Yiddish(ji),1009 Quechua(qu),1721 Ukrainian(uk),2111
Bengali (bn), 0214 Javanese(jw),1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian(ka),1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek(uz),2126
Breton (br), 0218 Kazakh(kk),1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic(kl),1112 Kinyarwanda(rw),1823 Volapük(vo),2215
Corsican (co), 0315 Cambodian(km),1113 Sanskrit(sa),1901 Wolof(wo),2315
Czech (cs), 0319 Kannada(kn),1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Welsh(cy),0325 Kashmiri(ks),1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish(ku),1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Tabella dei codici di paesi ed area
Nomedelpaese/area,codicidadigitareecodicedipaese/area
Stati Uniti, 2119, us Svizzera, 0308, ch Norvegia, 1415, no
Argentina, 0118, ar Svezia, 1905, se Pakistan,1611,pk
Regno Unito, 0702, gb Spagna, 0519, es Filippine, 1608, ph
Italia, 0920, it Tailandia, 2008, th Finlandia, 0609, fi
India, 0914, in Taiwan,2023,tw Messico, 1324, mx
Indonesia, 0904, id Cina, 0314, cn Brasile, 0218, br
Australia, 0121, au Cile, 0312, cl Francia, 0618, fr
Austria, 0120, at Danimarca, 0411,dk Belgio, 0205, be
Olanda, 1412, nl Germania, 0405, de Portogallo, 1620, pt
Canada, 0301, ca Giappone, 1016,jp Hong Kong, 0811,hk
Corea, Repubblica di 1118,kr Nuova Zelanda, 1426, nz Malesia, 1325, my
Singapore, 1907, sg