manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pittway
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Pittway ECO1005 User manual

Pittway ECO1005 User manual

PittwayTecnologicaSpA,ViaCaboto19/3,34147Trieste,ITALYD700-01-00 ©SystemSensor2001
102 mm
50 mm
-20°C
60°C
70g
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
ECO1005ANDECO1005TTHERMAL DETECTORS
SPECIFICATIONS
SupplyVoltage: 8-30VDC
Quiescentcurrent: 125µATypicalat24VDC,25°C
LatchingAlarm: Resetbymomentarypowerinterruption.
SeeECO1005orECO1005TTechnicalDataSheetsforfurtherdetails
BASE MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
See figure ①forterminalconnections. Detector LED position marked by diode symbol and arrowonbasewall(Seefig 1 *)
Notes: Donotloopwireunderterminals: Breakthewireruntoensuresupervisionofconnections.
Allwiringmust conform to applicable local andnationalcodes and regulations.
EachECO1000base is fitted with ashorting spring to connect acrossterminals1 and 2 to permitloop wiring to be checkedbefore
installationofdetectorheads. Thisspringautomatically disengageswhenthedetector isfittedintothe base.
WARNING - Remove power from detector monitoring circuits before installing detectors.
DETECTOR INSTALLATION
1. Placethe detector into the detector base and rotate clockwise with gentle pressure until the detector drops into place. Continue
rotatingclockwiseuntiltheslotin the detector cover lines up with thelinesmouldedinthebase (See fig② **)
3. Afterall detectors have been installed, applypowertothedetectormonitoringcircuits.
4. Testthe detector as described underTESTING.
Tamper-Resistance
Theremovalofthesmallplastic tab on the base indicated in figure ②prevents the removal of the detector headwithoutatool.
CAUTION- Dust covers must be removed beforethe system can be made operational.
TESTING
Heat Method
1. UsingaheattoolfromanapprovedmanufacturersuchasNoClimbProductsLtd, apply in accordance with the suppliers
instructions
2. TheredLEDonthe detector should latch into alarm within 30 seconds,andthecontrolpanel should activate into alarm.
LaserTest Tool Method(Model No. ECO1000RTU)
Note: Thismethod does not carry out a complete functional test of the detector.
1. Aligntheflashingredspotproducedbythelaserbeamwiththe LED on the detector.
2. Thedetectorshouldlatch into alarm within a few seconds,andthecontrol panel should activate into alarm.
MAINTENANCE
1. Removethedetectortobe cleaned from the system.
2. Gentlyreleaseeachofthecoverremovaltabsthatsecurethecoverinplaceandremovethedetectorcover.
3. Vacuumor usecompressedairto removedustanddebris fromtheareaaround theexposedthermistor.
4. Reinstallthe detector cover. Align theLED with the coverassembly and snap the coverinto place, ensuring thatallthe cover
removal tabs are correctly engaged.
5. Whenall the detectors have beencleaned, restore power tothe circuit and test thedetector as described inTESTINGabove.
WARNING - LIMITATIONS OF HEAT DETECTORS
Heat detectors will only work when connected to a functioning, compatible control panel.
Heat detectors have sensing limitations. They will not sense fires where heat does not reach the detector, and different
types of detector will respond differently to various heat conditions.
Heatdetectorscannotlast forever, and we recommended replacement after 10 years.
RIVELATORI DI CALORE ECO1005 ED ECO1005T ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Tensionedi alimentazione: 8-30VCC
Correntedi riposo: 125µA tipico @ 24VDC, 25°C
Mantenimentoallarme: RESETmedianteinterruzionetemporaneadell’alimentazione
Maggiordettagli sono disponibili sul DataSheetdeirivelatoriECO1005ed ECO1005T
MONTAGGIO DELLA BASE ED ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
ederefigura1perilcollegamentodeiterminali. La posizione che sarà assunta dall'indicatore LED del rivelatore è segnalatadalsimbolodel
diodoedalla freccia locati sulla superficieinternadella base di montaggio (vederefigura1*).
Note: Interromperesempre il cablaggio per assicurare la supervisione delle connessioni. Il cablaggio deve soddisfare le norme ed i
regolamentiapplicabili.
OgnibaseECO1000 è dotata di una molladicortocircuito che può essere utilizzata percollegarei terminali 1 e 2 permettendocosìdi
verificarel'integrità del cablaggioprimadiprocedereal montaggio dei rivelatori.Questamollarecupera la posizione diriposo
automaticamenteall'innestodiunsensore.
ATTENZIONE - Togliere alimentazione ai dispositivi che controllano i rivelatori prima di installarli.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionareilrivelatore nella base e ruotarlo insensoorario,esercitando una lieve pressione, finoaquandoil rivelatore non scivola in
posizione.Continuare la rotazione fino a che la fessura del rivelatore nonrisultaallineataalriferimentoinrilievodellabase(vedere
figura2**).
2.Dopoaver installato tutti i rivelatori, dare l’alimentazioneai dispositivi che ne effettuano il monitoraggio.
3.Verificarei sensori come descritto nelparagrafo TEST.
Anti-manomissione
Larimozione della piccola linguetta in plastica indicata in figura②rendenecessariol’impiegodi un utensile per togliereilrivelatoredalla
suabase.
CAUTELA - Le coperture parapolvere devono essere rimosse dai rivelatori prima che il sistema sia reso operativo.
TEST
Risposta al calore
1. Utilizzareunapparecchiodi test della No Climb Products Ltd(odequivalente)secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
2. IlLEDrossosulsensoredeveaccendersientro30secondi e la centrale di controllo deve indicare la condizione di allarme.
Telecomando laser (Accessorio codice ECO1000RTU)
Nota: questotest non verifica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineareilfasciolaser(puntolampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED del rivelatore.
2. IlLED rosso sulrivelatoredeveaccendersientro pochi secondi elacentraledicontrollo deve indicare lacondizionediallarme.
MANUTENZIONE
1. Rimuoveredalla sua baseilrivelatoreda pulire
2. Rilasciarecon delicatezza i ganci che fissano la calotta alla parte interna del rivelatore e rimuoverla.
3. Utilizzandoun aspirapolvere, rimuovere con cura fibre epolverechepossonoessersidepositatesulcoperchio della camera ottica.
4. Togliereil coperchio della camera ottica.Questa parte è disponibile comericambio.
5. Utilizzandounaspirapolvereoppuredell’ariacompressa,rimuovere fibre e polvere dalla camera ottica e, in casovengariutilizzato,
dallaparteinternadelcoperchio.
6. Posizionareilcoperchiodellacameraotticanellasuasede(lefrecceinbasso rilievo indicano il corretto orientamento) esercitando
unamoderata pressione per assicurarne il fissaggio
7. Rimontarela calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto orientamento) assicurandosi che tutti i ganci
trattenganocorrettamente la parte interna delrivelatore.
8. Quandotuttiirivelatori sono stati puliti, alimentare il sistemaetestare i rivelatori come descritto nella sezioneTEST
ATTENZIONE - LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
I rivelatori di fumo funzionano solamente se collegati ad una centrale di controllo compatibile ed operativa.
I rivelatori di fumo hanno limitazione di sensibilità. Non verrà dato allarme se il fumo non raggiunge il rivelatore;
differenti tipi di rivelatore si comporteranno in maniera diversa ai vari tipi di fumo.
I rivelatori di fumo hanno una durata limitata, ne consigliamo la sostituzione ogni 10 anni.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY MANTENIMIENTO PARA
LOS DETECTORESTERMICOSECO1005YECO1005T
ESPECIFICACIONES
Tensiónde Alimentación: 8 - 30Vcc
Corrienteen reposo 125µA Típica @24VDC, 25°C
Enclavamientode la Alarma: Rearmado mediantesupresiónmomentáneadela tensión de
alimentación.
Veala Hoja de CaracterísticasTécnicasdeECO1005y ECO 1005T paraposterioresdetalles
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Vealasconexionesdelosterminalesenlafigura①. Laposición del LED semarca con el símbolodel diodo y una flechaen la base
(véasela fig.1 *).
Notas: Nohagaramalesconloscables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para asegurarlasupervisióndelasconexiones.
Todoelconexionadodeberácumplirlanormativayreglamentoslocalesynacionalesaplicables
LasbasesECO1000disponendeunapestañametálicadecontinuidad que se puede utilizar para conectar los terminales 1 y 2,
permitiendoasí la comprobación delcableadodellazoantesde la instalación de lascabezasdetectoras.Estapestañase desconecta
automáticamenteal acoplar el detector enla base.
AVISO - Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúeeldetectorensu base y gírelo en sentido horarioejerciendounaligerapresión, hasta que éste encaje en susitio.Continúe
girandohastaquelaranuradeldetectorquedealineadacon las líneas marcadas en la base (véase la fig. 2 **).
2. Unavezinstaladoslosdetectoresconectelaalimentacióndeloscircuitos de monitorización de éstos.
3. Compruebeeldetectorsegún se describe en el apartadoPRUEBAS.
Opciónde seguridadantimanipulaciones(bloqueode extraccióndelsensor).
Sise quita la pequeña solapa de plástico de la base, mostrada en la figura②,seevita que el detector se desconecte sin utilizar la
herramienta.
PRECAUCIÓN - Es necesario retirar las cubiertas guardapolvo antes de llevar el sistema al estado operacional.
PRUEBAS
Método de Calor
1. Utiliceunaherramientadecalorsuministradapor un fabricante homologado, como No Climb Products Ltd,aplicándolodeacuerdo
conlas instruccionesdelfabricante.
2. ElLED rojo del detector ha de encenderse y quedar enclavado en estado de alarma enlospróximos30segundos,activándosela
alarmaen el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. ECO1000RTU)
Nota: Estemétodono lleva a cabo una comprobaciónfuncionalcompleta del detector.
1. Alineeelpuntorojoproducido por el rayo láser con el LED deldetector.
2. Alos pocos segundos el detectorha de quedar enclavadoen el estado de alarma,y se debe activarla alarma en el panelde control.
MANTENIMIENTO
1. Retiredelsistemael detector que vaya a limpiar.
2. Liberecon cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa deldetectoryretiredichatapa.
3. Utiliceunaspiradoroairecomprimidoparaeliminarelpolvoylasuciedad del área que rodea al termistor expuesto.
4. Reinstalelatapa del detector. Alinee elLED con la tapa yencaje ésta en su sitio,asegurándosede que las lengüetas defijación de
latapa están ancladas correctamente.
5. Cuandoterminedelimpiartodoslosdetectores conecte la alimentación al circuito y compruébelos según sedescribeanteriormente
enel apartado PRUEBAS.
AVISO - LIMITACIONES DE LOS DETECTORES TÉRMICOS
Los detectores térmicos sólo funcionarán si están conectados a un panel de control compatible y operacional.
Los detectores térmicos poseen limitaciones de detección. No detectarán los fuegos en los que el calor no llegue al
detector, y los detectores de diferente tipo responderán de forma distinta a los diversos tipos de condiciones térmicas.
Los detectores térmicos tienen una duración limitada, y por ello, recomendamos su sustitución cada 10 años.
EINBAU UND WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE
THERMOMELDER DER MODELLE ECO1005 UND ECO1005T
SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 8- 30 VDC
Ruhestrom: 125µA typisch @24VDC,25°C
Alarmverriegelung: Wirddurch kurzzeitige Unterbrechung der Stromversorgung
zurückgesetzt.
WeiterführendeInformationenfindenSieinden technischen Datenblättern der Melder ECO1005 und ECO1005T.
ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU DES SOCKELS UND FÜR DIE VERDRAHTUNG
DieAnschlußbezeichnungensindinAbb.jangegeben..DiePositionderMelder-LEDistdurcheinDiodensymbolundeinenPfeilander
Sockelwandgekennzeichnet. (sieheAbb.1*).
Hinweise: SchleifenSiedieDrähteandenAnschlußklemmennicht durch: schneiden Sie die Drähte durch, damit eine visuelle Kontrolle
derVerbindungen möglich ist.
DiegesamteAnschlußverdrahtungmußdenanwendbarenlokalenbzw.nationalen Vorschriften entsprechen.
DieSockelfürdieMelderECO1000 sind mit einer Kurzschlußfeder ausgerüstet, die für eineVerbindungzwischendenAnschlüssen1
und2 sorgt, so daß die Verdrahtung des Loop vor demEinsetzenderMelderköpfeüberprüftwerdenkann. DieserFederkontaktwird
automatischgeöffnet, wennderMelderinden Sockel eingesetztwird.
WARNUNG-Schalten Sie die Stromversorgung sämtlicher Überwachungskreise ab, bevor Sie die Melder einsetzen.
EINBAUDER MELDER
1. FührenSie den Melder indenMeldersockeleinund drehen Sie ihn mitleichtemDruckimUhrzeigersinn, bis er indieAufnahme
rutscht.DrehenSieweiter, bis die Kerbe im Melder mitderMarkierungim Sockel übereinstimmt (siehe Abb. 2**).
2. WennSie alle Meldereingebauthaben,schaltenSie die Stromversorgung derMelderüberwachungskreiseein.
3. TestenSie den Melder gemäßderBeschreibungunterTESTEN.
Ausbauschutz
DurchdasEntfernenin Abb. k gezeigten Kunststofflasche wird verhindert,derMelderkopfohne Werkzeug entfernt werden kann.
VORSICHT- Vor der Inbetriebnahme des SystemsmüssendieStaubschutzabdeckungen entfernt werden.
TESTEN
Wärme-Methode
1. VerwendenSiezumErwärmen ein Werkzeug eines anerkannten Herstellers, z.B.NoClimb Products Ltd, und benutzen Sie es
entsprechenddenAnweisungendiesesHerstellers.
2. Dierote LED am Melder muß innerhalb von 30 Sekunden in einen verriegelten Alarmzustand gehen, und an der Brandmelderzentrale
wird ein Alarm aktiviert.
VerfahrenmiteinemLaser-Testwerkzeug(ModelNr. ECO1000RTU)
Hinweis: Diese Methode erlaubt keinen vollständigen Funktionstest des Melders.
1. RichtenSie den blinkenden roten Punkt des Laserstrahlsmit der LEDam Melder aus.
2. DerMeldermußinnerhalbwenigerSekundenineinenverriegeltenAlarmzustandgehen,undanderBrandmelderzentralemußein
Alarmaktiviert werden.
WARTUNG
1. EntfernenSiedenzu reinigenden Melder aus dem System.
2. LösenSie vorsichtig dieAusbaulaschen,diedieAbdeckung an ihrem Platzhalten,undnehmen Sie die Melder-Abdeckungab.
3. BenutzenSie einen Staubsauger oder Druckluft, um Staub oder AblagerungenausdemBereichumdenfreiliegendenThermistor
herumzu entfernen.
4. SetzenSie die Abdeckung des Melderswiederauf.RichtenSiedie LEDmit der Abdeckungs-Anordnung aus, undlassenSiedie
AbdeckunganihremPlatzeinschnappen;achtenSiedabeidarauf,daßalleAusbaulaschen der Abdeckung ordnungsgemäß
eingreifen.
5. WennSiealleMelder gereinigt haben, schließen Sie dieStromversorgungwieder an den Überwachungskreis an, und testenSieden
Melder,wie unter TESTENobenbeschrieben.
WARNUNG-EINSCHRÄNKUNGENFÜRTHERMOMELDER
Thermomelderkönnennurfunktionieren, wenn sie an eine betriebsbereite, kompatible Melderzentrale angeschlossen
sind.
Die Erkennungsmöglichkeiten sind für Thermomelder begrenzt. Sie können einen Brand nicht erkennen, wenn die Hitze
den Melder nicht erreicht, und unterschiedliche Meldertypen reagieren auf diverse Bedingungen, unter denen die Hitze
auftritt, sehr unterschiedlich.
Thermomelder haben keine unbegrenzte Lebensdauer, und wir empfehlen einen Austausch nach 10 Jahren.
ECO1005 and ECO1005T
Fig. / Abb.
②
**
Fig. / Abb.
①
V+
V+
V-V-
1
2
3
4
5
R*
D
I
ES
GB
ACCESS MENUS
PittwayTecnologicaSpA,ViaCaboto19/3,34147Trieste,ITALYD700-01-00 ©System Sensor 2001
102 mm
50 mm
-20°C
60°C
70g
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
ECO1005ANDECO1005TTHERMAL DETECTORS
SPECIFICATIONS
SupplyVoltage: 8-30VDC
Quiescentcurrent: 125µATypicalat 24VDC,25°C
LatchingAlarm: Resetbymomentarypowerinterruption.
SeeECO1005 or ECO1005T Technical Data Sheetsforfurtherdetails
BASE MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
See figure ①forterminalconnections. Detector LED position marked by diode symbol and arrowonbasewall(Seefig 1 *)
Notes: Donot loop wire under terminals: Break the wire run to ensure supervision of connections.
Allwiringmust conform to applicable local andnationalcodes and regulations.
EachECO1000base is fitted with ashorting spring to connect acrossterminals1 and 2 to permitloop wiring to be checkedbefore
installationof detectorheads. Thisspringautomatically disengageswhenthedetector isfittedintothe base.
WARNING - Remove power from detector monitoring circuits before installing detectors.
DETECTOR INSTALLATION
1. Placethe detector into the detector base and rotate clockwise with gentle pressure until the detector drops into place. Continue
rotatingclockwiseuntiltheslotin the detector cover lines up with thelinesmouldedinthebase (See fig② **)
3. Afterall detectors have been installed, applypowertothedetectormonitoringcircuits.
4. Testthe detector as described underTESTING.
Tamper-Resistance
Theremovalofthesmallplastic tab on the base indicated in figure ②prevents the removal of the detector headwithoutatool.
CAUTION- Dust covers must be removed beforethe system can be made operational.
TESTING
Heat Method
1. UsingaheattoolfromanapprovedmanufacturersuchasNoClimbProductsLtd, apply in accordance with the suppliers
instructions
2. TheredLEDonthe detector should latch into alarm within 30 seconds,andthecontrolpanel should activate into alarm.
LaserTest Tool Method(Model No. ECO1000RTU)
Note: Thismethod does not carry out a complete functional test of the detector.
1. Aligntheflashingredspotproducedbythelaserbeamwiththe LED on the detector.
2. Thedetectorshouldlatch into alarm within a few seconds,andthecontrol panel should activate into alarm.
MAINTENANCE
1. Removethedetectortobe cleaned from the system.
2. Gentlyreleaseeachofthecoverremovaltabsthatsecurethecoverinplaceandremovethedetectorcover.
3. Vacuumor usecompressedairto removedustanddebris fromtheareaaround theexposedthermistor.
4. Reinstallthe detector cover. Align theLED with the coverassembly and snap the coverinto place, ensuring thatallthe cover
removal tabs are correctly engaged.
5. Whenall the detectors have beencleaned, restore power tothe circuit and test thedetector as described inTESTINGabove.
WARNING - LIMITATIONS OF HEAT DETECTORS
Heat detectors will only work when connected to a functioning, compatible control panel.
Heat detectors have sensing limitations. They will not sense fires where heat does not reach the detector, and different
types of detector will respond differently to various heat conditions.
Heatdetectorscannotlast forever, and we recommended replacement after 10 years.
RIVELATORI DI CALORE ECO1005 ED ECO1005T ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Tensionedi alimentazione: 8-30VCC
Correntedi riposo: 125µA tipico @ 24VDC, 25°C
Mantenimentoallarme: RESETmedianteinterruzionetemporaneadell’alimentazione
Maggiordettagli sono disponibili sul DataSheetdeirivelatoriECO1005ed ECO1005T
MONTAGGIO DELLA BASE ED ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
ederefigura1perilcollegamentodeiterminali. La posizione che sarà assunta dall'indicatore LED del rivelatore è segnalatadalsimbolodel
diodoedalla freccia locati sulla superficieinternadella base di montaggio (vederefigura1*).
Note: Interromperesempre il cablaggio per assicurare la supervisione delle connessioni. Il cablaggio deve soddisfare le norme ed i
regolamentiapplicabili.
OgnibaseECO1000 è dotata di una molladicortocircuito che può essere utilizzata percollegarei terminali 1 e 2 permettendocosìdi
verificarel'integrità del cablaggioprimadiprocedereal montaggio dei rivelatori.Questamollarecupera la posizione diriposo
automaticamenteall'innestodiunsensore.
ATTENZIONE - Togliere alimentazione ai dispositivi che controllano i rivelatori prima di installarli.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionareilrivelatore nella base e ruotarlo insensoorario,esercitando una lieve pressione, finoaquandoil rivelatore non scivola in
posizione.Continuare la rotazione fino a che la fessura del rivelatore nonrisultaallineataalriferimentoinrilievodellabase(vedere
figura2**).
2.Dopoaver installato tutti i rivelatori, dare l’alimentazioneai dispositivi che ne effettuano il monitoraggio.
3.Verificarei sensori come descritto nelparagrafo TEST.
Anti-manomissione
Larimozione della piccola linguetta in plastica indicata in figura②rendenecessariol’impiegodi un utensile per togliereilrivelatoredalla
suabase.
CAUTELA - Le coperture parapolvere devono essere rimosse dai rivelatori prima che il sistema sia reso operativo.
TEST
Risposta al calore
1. Utilizzareunapparecchiodi test della No Climb Products Ltd(odequivalente)secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
2. IlLEDrossosulsensoredeveaccendersientro30secondi e la centrale di controllo deve indicare la condizione di allarme.
Telecomando laser (Accessorio codice ECO1000RTU)
Nota: questotest non verifica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineareilfasciolaser(puntolampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED del rivelatore.
2. IlLED rosso sulrivelatoredeveaccendersientro pochi secondi elacentraledicontrollo deve indicare lacondizionediallarme.
MANUTENZIONE
1. Rimuoveredalla sua baseilrivelatoreda pulire
2. Rilasciarecon delicatezza i ganci che fissano la calotta alla parte interna del rivelatore e rimuoverla.
3. Utilizzandoun aspirapolvere, rimuovere con cura fibre epolverechepossonoessersidepositatesulcoperchio della camera ottica.
4. Togliereil coperchio della camera ottica.Questa parte è disponibile comericambio.
5. Utilizzandounaspirapolvereoppuredell’ariacompressa,rimuovere fibre e polvere dalla camera ottica e, in casovengariutilizzato,
dallaparteinternadelcoperchio.
6. Posizionareilcoperchiodellacameraotticanellasuasede(lefrecceinbasso rilievo indicano il corretto orientamento) esercitando
unamoderata pressione per assicurarne il fissaggio
7. Rimontarela calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto orientamento) assicurandosi che tutti i ganci
trattenganocorrettamente la parte interna delrivelatore.
8. Quandotuttiirivelatori sono stati puliti, alimentare il sistemaetestare i rivelatori come descritto nella sezioneTEST
ATTENZIONE - LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
I rivelatori di fumo funzionano solamente se collegati ad una centrale di controllo compatibile ed operativa.
I rivelatori di fumo hanno limitazione di sensibilità. Non verrà dato allarme se il fumo non raggiunge il rivelatore;
differenti tipi di rivelatore si comporteranno in maniera diversa ai vari tipi di fumo.
I rivelatori di fumo hanno una durata limitata, ne consigliamo la sostituzione ogni 10 anni.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY MANTENIMIENTO PARA
LOS DETECTORESTERMICOSECO1005YECO1005T
ESPECIFICACIONES
Tensiónde Alimentación: 8 - 30Vcc
Corrienteen reposo 125µA Típica @24VDC, 25°C
Enclavamientode la Alarma: Rearmado mediantesupresiónmomentáneadela tensión de
alimentación.
Veala Hoja de CaracterísticasTécnicasdeECO1005y ECO 1005T paraposterioresdetalles
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Vealasconexionesdelosterminalesenlafigura①. Laposición del LED semarca con el símbolodel diodo y una flechaen la base
(véasela fig.1 *).
Notas: Nohagaramalesconloscables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para asegurarlasupervisióndelasconexiones.
Todoelconexionadodeberácumplirlanormativayreglamentoslocalesynacionalesaplicables
LasbasesECO1000disponendeunapestañametálicadecontinuidad que se puede utilizar para conectar los terminales 1 y 2,
permitiendoasí la comprobación delcableadodellazoantesde la instalación de lascabezasdetectoras.Estapestañase desconecta
automáticamenteal acoplar el detector enla base.
AVISO - Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúeeldetectorensu base y gírelo en sentido horarioejerciendounaligerapresión, hasta que éste encaje en susitio.Continúe
girandohastaquelaranuradeldetectorquedealineadacon las líneas marcadas en la base (véase la fig. 2 **).
2. Unavezinstaladoslosdetectoresconectelaalimentacióndeloscircuitos de monitorización de éstos.
3. Compruebeeldetectorsegún se describe en el apartadoPRUEBAS.
Opciónde seguridadantimanipulaciones(bloqueode extraccióndelsensor).
Sise quita la pequeña solapa de plástico de la base, mostrada en la figura②,seevita que el detector se desconecte sin utilizar la
herramienta.
PRECAUCIÓN - Es necesario retirar las cubiertas guardapolvo antes de llevar el sistema al estado operacional.
PRUEBAS
Método de Calor
1. Utiliceunaherramientadecalorsuministradapor un fabricante homologado, como No Climb Products Ltd,aplicándolodeacuerdo
conlas instruccionesdelfabricante.
2. ElLED rojo del detector ha de encenderse y quedar enclavado en estado de alarma enlospróximos30segundos,activándosela
alarmaen el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. ECO1000RTU)
Nota: Estemétodono lleva a cabo una comprobaciónfuncionalcompleta del detector.
1. Alineeelpuntorojoproducido por el rayo láser con el LED deldetector.
2. Alos pocos segundos el detectorha de quedar enclavadoen el estado de alarma,y se debe activarla alarma en el panelde control.
MANTENIMIENTO
1. Retiredelsistemael detector que vaya a limpiar.
2. Liberecon cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa deldetectoryretiredichatapa.
3. Utiliceunaspiradoroairecomprimidoparaeliminarelpolvoylasuciedad del área que rodea al termistor expuesto.
4. Reinstalelatapa del detector. Alinee elLED con la tapa yencaje ésta en su sitio,asegurándosede que las lengüetas defijación de
latapa están ancladas correctamente.
5. Cuandoterminedelimpiartodoslosdetectores conecte la alimentación al circuito y compruébelos según sedescribeanteriormente
enel apartado PRUEBAS.
AVISO - LIMITACIONES DE LOS DETECTORES TÉRMICOS
Los detectores térmicos sólo funcionarán si están conectados a un panel de control compatible y operacional.
Los detectores térmicos poseen limitaciones de detección. No detectarán los fuegos en los que el calor no llegue al
detector, y los detectores de diferente tipo responderán de forma distinta a los diversos tipos de condiciones térmicas.
Los detectores térmicos tienen una duración limitada, y por ello, recomendamos su sustitución cada 10 años.
EINBAU UND WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE
THERMOMELDER DER MODELLE ECO1005 UND ECO1005T
SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 8- 30 VDC
Ruhestrom: 125µA typisch @24VDC,25°C
Alarmverriegelung: Wirddurch kurzzeitige Unterbrechung der Stromversorgung
zurückgesetzt.
WeiterführendeInformationenfindenSieinden technischen Datenblättern der Melder ECO1005 und ECO1005T.
ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU DES SOCKELS UND FÜR DIE VERDRAHTUNG
DieAnschlußbezeichnungensindinAbb.jangegeben..DiePositionderMelder-LEDistdurcheinDiodensymbolundeinenPfeilander
Sockelwandgekennzeichnet. (sieheAbb.1*).
Hinweise: SchleifenSiedieDrähteandenAnschlußklemmennicht durch: schneiden Sie die Drähte durch, damit eine visuelle Kontrolle
derVerbindungen möglich ist.
DiegesamteAnschlußverdrahtungmußdenanwendbarenlokalenbzw.nationalen Vorschriften entsprechen.
DieSockelfürdieMelderECO1000 sind mit einer Kurzschlußfeder ausgerüstet, die für eineVerbindungzwischendenAnschlüssen1
und2 sorgt, so daß die Verdrahtung des Loop vor demEinsetzenderMelderköpfeüberprüftwerdenkann. DieserFederkontaktwird
automatischgeöffnet, wennderMelderinden Sockel eingesetztwird.
WARNUNG-Schalten Sie die Stromversorgung sämtlicher Überwachungskreise ab, bevor Sie die Melder einsetzen.
EINBAUDER MELDER
1. FührenSie den Melder indenMeldersockeleinund drehen Sie ihn mitleichtemDruckimUhrzeigersinn, bis er indieAufnahme
rutscht.DrehenSieweiter, bis die Kerbe im Melder mitderMarkierungim Sockel übereinstimmt (siehe Abb. 2**).
2. WennSie alle Meldereingebauthaben,schaltenSie die Stromversorgung derMelderüberwachungskreiseein.
3. TestenSie den Melder gemäßderBeschreibungunterTESTEN.
Ausbauschutz
DurchdasEntfernenin Abb. k gezeigten Kunststofflasche wird verhindert,derMelderkopfohne Werkzeug entfernt werden kann.
VORSICHT- Vor der Inbetriebnahme des SystemsmüssendieStaubschutzabdeckungen entfernt werden.
TESTEN
Wärme-Methode
1. VerwendenSiezumErwärmen ein Werkzeug eines anerkannten Herstellers, z.B.NoClimb Products Ltd, und benutzen Sie es
entsprechenddenAnweisungendiesesHerstellers.
2. Dierote LED am Melder muß innerhalb von 30 Sekunden in einen verriegelten Alarmzustand gehen, und an der Brandmelderzentrale
wird ein Alarm aktiviert.
VerfahrenmiteinemLaser-Testwerkzeug(ModelNr. ECO1000RTU)
Hinweis: Diese Methode erlaubt keinen vollständigen Funktionstest des Melders.
1. RichtenSie den blinkenden roten Punkt des Laserstrahlsmit der LEDam Melder aus.
2. DerMeldermußinnerhalbwenigerSekundenineinenverriegeltenAlarmzustandgehen,undanderBrandmelderzentralemußein
Alarmaktiviert werden.
WARTUNG
1. EntfernenSiedenzu reinigenden Melder aus dem System.
2. LösenSie vorsichtig dieAusbaulaschen,diedieAbdeckung an ihrem Platzhalten,undnehmen Sie die Melder-Abdeckungab.
3. BenutzenSie einen Staubsauger oder Druckluft, um Staub oder AblagerungenausdemBereichumdenfreiliegendenThermistor
herumzu entfernen.
4. SetzenSie die Abdeckung des Melderswiederauf.RichtenSiedie LEDmit der Abdeckungs-Anordnung aus, undlassenSiedie
AbdeckunganihremPlatzeinschnappen;achtenSiedabeidarauf,daßalleAusbaulaschen der Abdeckung ordnungsgemäß
eingreifen.
5. WennSiealleMelder gereinigt haben, schließen Sie dieStromversorgungwieder an den Überwachungskreis an, und testenSieden
Melder,wie unter TESTENobenbeschrieben.
WARNUNG-EINSCHRÄNKUNGENFÜRTHERMOMELDER
Thermomelderkönnennurfunktionieren, wenn sie an eine betriebsbereite, kompatible Melderzentrale angeschlossen
sind.
Die Erkennungsmöglichkeiten sind für Thermomelder begrenzt. Sie können einen Brand nicht erkennen, wenn die Hitze
den Melder nicht erreicht, und unterschiedliche Meldertypen reagieren auf diverse Bedingungen, unter denen die Hitze
auftritt, sehr unterschiedlich.
Thermomelder haben keine unbegrenzte Lebensdauer, und wir empfehlen einen Austausch nach 10 Jahren.
ECO1005 and ECO1005T
Fig. / Abb.
②
**
Fig. / Abb.
①
V+
V+
V-V-
1
2
3
4
5
R*
D
I
ES
GB
PittwayTecnologicaSpA,ViaCaboto19/3,34147Trieste,ITALYD700-01-00 ©System Sensor 2001
102 mm
50 mm
-20°C
60°C
70g
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
ECO1005ANDECO1005TTHERMAL DETECTORS
SPECIFICATIONS
SupplyVoltage: 8-30VDC
Quiescentcurrent: 125µATypicalat 24VDC,25°C
LatchingAlarm: Resetbymomentarypowerinterruption.
SeeECO1005 or ECO1005T Technical Data Sheetsforfurtherdetails
BASE MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
See figure ①forterminalconnections. Detector LED position marked by diode symbol and arrowonbasewall(Seefig 1 *)
Notes: Donot loop wire under terminals: Break the wire run to ensure supervision of connections.
Allwiringmust conform to applicable local andnationalcodes and regulations.
EachECO1000base is fitted with ashorting spring to connect acrossterminals1 and 2 to permitloop wiring to be checkedbefore
installationof detectorheads. Thisspringautomatically disengageswhenthedetector isfittedintothe base.
WARNING - Remove power from detector monitoring circuits before installing detectors.
DETECTOR INSTALLATION
1. Placethe detector into the detector base and rotate clockwise with gentle pressure until the detector drops into place. Continue
rotatingclockwiseuntiltheslotin the detector cover lines up with thelinesmouldedinthebase (See fig② **)
3. Afterall detectors have been installed, applypowertothedetectormonitoringcircuits.
4. Testthe detector as described underTESTING.
Tamper-Resistance
Theremovalofthesmallplastic tab on the base indicated in figure ②prevents the removal of the detector headwithoutatool.
CAUTION- Dust covers must be removed beforethe system can be made operational.
TESTING
Heat Method
1. UsingaheattoolfromanapprovedmanufacturersuchasNoClimbProductsLtd, apply in accordance with the suppliers
instructions
2. TheredLEDonthe detector should latch into alarm within 30 seconds,andthecontrolpanel should activate into alarm.
LaserTest Tool Method(Model No. ECO1000RTU)
Note: Thismethod does not carry out a complete functional test of the detector.
1. Aligntheflashingredspotproducedbythelaserbeamwiththe LED on the detector.
2. Thedetectorshouldlatch into alarm within a few seconds,andthecontrol panel should activate into alarm.
MAINTENANCE
1. Removethedetectortobe cleaned from the system.
2. Gentlyreleaseeachofthecoverremovaltabsthatsecurethecoverinplaceandremovethedetectorcover.
3. Vacuumor usecompressedairto removedustanddebris fromtheareaaround theexposedthermistor.
4. Reinstallthe detector cover. Align theLED with the coverassembly and snap the coverinto place, ensuring thatallthe cover
removal tabs are correctly engaged.
5. Whenall the detectors have beencleaned, restore power tothe circuit and test thedetector as described inTESTINGabove.
WARNING - LIMITATIONS OF HEAT DETECTORS
Heat detectors will only work when connected to a functioning, compatible control panel.
Heat detectors have sensing limitations. They will not sense fires where heat does not reach the detector, and different
types of detector will respond differently to various heat conditions.
Heatdetectorscannotlast forever, and we recommended replacement after 10 years.
RIVELATORI DI CALORE ECO1005 ED ECO1005T ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Tensionedi alimentazione: 8-30VCC
Correntedi riposo: 125µA tipico @ 24VDC, 25°C
Mantenimentoallarme: RESETmedianteinterruzionetemporaneadell’alimentazione
Maggiordettagli sono disponibili sul DataSheetdeirivelatoriECO1005ed ECO1005T
MONTAGGIO DELLA BASE ED ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
ederefigura1perilcollegamentodeiterminali. La posizione che sarà assunta dall'indicatore LED del rivelatore è segnalatadalsimbolodel
diodoedalla freccia locati sulla superficieinternadella base di montaggio (vederefigura1*).
Note: Interromperesempre il cablaggio per assicurare la supervisione delle connessioni. Il cablaggio deve soddisfare le norme ed i
regolamentiapplicabili.
OgnibaseECO1000 è dotata di una molladicortocircuito che può essere utilizzata percollegarei terminali 1 e 2 permettendocosìdi
verificarel'integrità del cablaggioprimadiprocedereal montaggio dei rivelatori.Questamollarecupera la posizione diriposo
automaticamenteall'innestodiunsensore.
ATTENZIONE - Togliere alimentazione ai dispositivi che controllano i rivelatori prima di installarli.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionareilrivelatore nella base e ruotarlo insensoorario,esercitando una lieve pressione, finoaquandoil rivelatore non scivola in
posizione.Continuare la rotazione fino a che la fessura del rivelatore nonrisultaallineataalriferimentoinrilievodellabase(vedere
figura2**).
2.Dopoaver installato tutti i rivelatori, dare l’alimentazioneai dispositivi che ne effettuano il monitoraggio.
3.Verificarei sensori come descritto nelparagrafo TEST.
Anti-manomissione
Larimozione della piccola linguetta in plastica indicata in figura②rendenecessariol’impiegodi un utensile per togliereilrivelatoredalla
suabase.
CAUTELA - Le coperture parapolvere devono essere rimosse dai rivelatori prima che il sistema sia reso operativo.
TEST
Risposta al calore
1. Utilizzareunapparecchiodi test della No Climb Products Ltd(odequivalente)secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
2. IlLEDrossosulsensoredeveaccendersientro30secondi e la centrale di controllo deve indicare la condizione di allarme.
Telecomando laser (Accessorio codice ECO1000RTU)
Nota: questotest non verifica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineareilfasciolaser(puntolampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED del rivelatore.
2. IlLED rosso sulrivelatoredeveaccendersientro pochi secondi elacentraledicontrollo deve indicare lacondizionediallarme.
MANUTENZIONE
1. Rimuoveredalla sua baseilrivelatoreda pulire
2. Rilasciarecon delicatezza i ganci che fissano la calotta alla parte interna del rivelatore e rimuoverla.
3. Utilizzandoun aspirapolvere, rimuovere con cura fibre epolverechepossonoessersidepositatesulcoperchio della camera ottica.
4. Togliereil coperchio della camera ottica.Questa parte è disponibile comericambio.
5. Utilizzandounaspirapolvereoppuredell’ariacompressa,rimuovere fibre e polvere dalla camera ottica e, in casovengariutilizzato,
dallaparteinternadelcoperchio.
6. Posizionareilcoperchiodellacameraotticanellasuasede(lefrecceinbasso rilievo indicano il corretto orientamento) esercitando
unamoderata pressione per assicurarne il fissaggio
7. Rimontarela calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto orientamento) assicurandosi che tutti i ganci
trattenganocorrettamente la parte interna delrivelatore.
8. Quandotuttiirivelatori sono stati puliti, alimentare il sistemaetestare i rivelatori come descritto nella sezioneTEST
ATTENZIONE - LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
I rivelatori di fumo funzionano solamente se collegati ad una centrale di controllo compatibile ed operativa.
I rivelatori di fumo hanno limitazione di sensibilità. Non verrà dato allarme se il fumo non raggiunge il rivelatore;
differenti tipi di rivelatore si comporteranno in maniera diversa ai vari tipi di fumo.
I rivelatori di fumo hanno una durata limitata, ne consigliamo la sostituzione ogni 10 anni.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY MANTENIMIENTO PARA
LOS DETECTORESTERMICOSECO1005YECO1005T
ESPECIFICACIONES
Tensiónde Alimentación: 8 - 30Vcc
Corrienteen reposo 125µA Típica @24VDC, 25°C
Enclavamientode la Alarma: Rearmado mediantesupresiónmomentáneadela tensión de
alimentación.
Veala Hoja de CaracterísticasTécnicasdeECO1005y ECO 1005T paraposterioresdetalles
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Vealasconexionesdelosterminalesenlafigura①. Laposición del LED semarca con el símbolodel diodo y una flechaen la base
(véasela fig.1 *).
Notas: Nohagaramalesconloscables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para asegurarlasupervisióndelasconexiones.
Todoelconexionadodeberácumplirlanormativayreglamentoslocalesynacionalesaplicables
LasbasesECO1000disponendeunapestañametálicadecontinuidad que se puede utilizar para conectar los terminales 1 y 2,
permitiendoasí la comprobación delcableadodellazoantesde la instalación de lascabezasdetectoras.Estapestañase desconecta
automáticamenteal acoplar el detector enla base.
AVISO - Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúeeldetectorensu base y gírelo en sentido horarioejerciendounaligerapresión, hasta que éste encaje en susitio.Continúe
girandohastaquelaranuradeldetectorquedealineadacon las líneas marcadas en la base (véase la fig. 2 **).
2. Unavezinstaladoslosdetectoresconectelaalimentacióndeloscircuitos de monitorización de éstos.
3. Compruebeeldetectorsegún se describe en el apartadoPRUEBAS.
Opciónde seguridadantimanipulaciones(bloqueode extraccióndelsensor).
Sise quita la pequeña solapa de plástico de la base, mostrada en la figura②,seevita que el detector se desconecte sin utilizar la
herramienta.
PRECAUCIÓN - Es necesario retirar las cubiertas guardapolvo antes de llevar el sistema al estado operacional.
PRUEBAS
Método de Calor
1. Utiliceunaherramientadecalorsuministradapor un fabricante homologado, como No Climb Products Ltd,aplicándolodeacuerdo
conlas instruccionesdelfabricante.
2. ElLED rojo del detector ha de encenderse y quedar enclavado en estado de alarma enlospróximos30segundos,activándosela
alarmaen el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. ECO1000RTU)
Nota: Estemétodono lleva a cabo una comprobaciónfuncionalcompleta del detector.
1. Alineeelpuntorojoproducido por el rayo láser con el LED deldetector.
2. Alos pocos segundos el detectorha de quedar enclavadoen el estado de alarma,y se debe activarla alarma en el panelde control.
MANTENIMIENTO
1. Retiredelsistemael detector que vaya a limpiar.
2. Liberecon cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa deldetectoryretiredichatapa.
3. Utiliceunaspiradoroairecomprimidoparaeliminarelpolvoylasuciedad del área que rodea al termistor expuesto.
4. Reinstalelatapa del detector. Alinee elLED con la tapa yencaje ésta en su sitio,asegurándosede que las lengüetas defijación de
latapa están ancladas correctamente.
5. Cuandoterminedelimpiartodoslosdetectores conecte la alimentación al circuito y compruébelos según sedescribeanteriormente
enel apartado PRUEBAS.
AVISO - LIMITACIONES DE LOS DETECTORES TÉRMICOS
Los detectores térmicos sólo funcionarán si están conectados a un panel de control compatible y operacional.
Los detectores térmicos poseen limitaciones de detección. No detectarán los fuegos en los que el calor no llegue al
detector, y los detectores de diferente tipo responderán de forma distinta a los diversos tipos de condiciones térmicas.
Los detectores térmicos tienen una duración limitada, y por ello, recomendamos su sustitución cada 10 años.
EINBAU UND WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE
THERMOMELDER DER MODELLE ECO1005 UND ECO1005T
SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 8- 30 VDC
Ruhestrom: 125µA typisch @24VDC,25°C
Alarmverriegelung: Wirddurch kurzzeitige Unterbrechung der Stromversorgung
zurückgesetzt.
WeiterführendeInformationenfindenSieinden technischen Datenblättern der Melder ECO1005 und ECO1005T.
ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU DES SOCKELS UND FÜR DIE VERDRAHTUNG
DieAnschlußbezeichnungensindinAbb.jangegeben..DiePositionderMelder-LEDistdurcheinDiodensymbolundeinenPfeilander
Sockelwandgekennzeichnet. (sieheAbb.1*).
Hinweise: SchleifenSiedieDrähteandenAnschlußklemmennicht durch: schneiden Sie die Drähte durch, damit eine visuelle Kontrolle
derVerbindungen möglich ist.
DiegesamteAnschlußverdrahtungmußdenanwendbarenlokalenbzw.nationalen Vorschriften entsprechen.
DieSockelfürdieMelderECO1000 sind mit einer Kurzschlußfeder ausgerüstet, die für eineVerbindungzwischendenAnschlüssen1
und2 sorgt, so daß die Verdrahtung des Loop vor demEinsetzenderMelderköpfeüberprüftwerdenkann. DieserFederkontaktwird
automatischgeöffnet, wennderMelderinden Sockel eingesetztwird.
WARNUNG-Schalten Sie die Stromversorgung sämtlicher Überwachungskreise ab, bevor Sie die Melder einsetzen.
EINBAUDER MELDER
1. FührenSie den Melder indenMeldersockeleinund drehen Sie ihn mitleichtemDruckimUhrzeigersinn, bis er indieAufnahme
rutscht.DrehenSieweiter, bis die Kerbe im Melder mitderMarkierungim Sockel übereinstimmt (siehe Abb. 2**).
2. WennSie alle Meldereingebauthaben,schaltenSie die Stromversorgung derMelderüberwachungskreiseein.
3. TestenSie den Melder gemäßderBeschreibungunterTESTEN.
Ausbauschutz
DurchdasEntfernenin Abb. k gezeigten Kunststofflasche wird verhindert,derMelderkopfohne Werkzeug entfernt werden kann.
VORSICHT- Vor der Inbetriebnahme des SystemsmüssendieStaubschutzabdeckungen entfernt werden.
TESTEN
Wärme-Methode
1. VerwendenSiezumErwärmen ein Werkzeug eines anerkannten Herstellers, z.B.NoClimb Products Ltd, und benutzen Sie es
entsprechenddenAnweisungendiesesHerstellers.
2. Dierote LED am Melder muß innerhalb von 30 Sekunden in einen verriegelten Alarmzustand gehen, und an der Brandmelderzentrale
wird ein Alarm aktiviert.
VerfahrenmiteinemLaser-Testwerkzeug(ModelNr. ECO1000RTU)
Hinweis: Diese Methode erlaubt keinen vollständigen Funktionstest des Melders.
1. RichtenSie den blinkenden roten Punkt des Laserstrahlsmit der LEDam Melder aus.
2. DerMeldermußinnerhalbwenigerSekundenineinenverriegeltenAlarmzustandgehen,undanderBrandmelderzentralemußein
Alarmaktiviert werden.
WARTUNG
1. EntfernenSiedenzu reinigenden Melder aus dem System.
2. LösenSie vorsichtig dieAusbaulaschen,diedieAbdeckung an ihrem Platzhalten,undnehmen Sie die Melder-Abdeckungab.
3. BenutzenSie einen Staubsauger oder Druckluft, um Staub oder AblagerungenausdemBereichumdenfreiliegendenThermistor
herumzu entfernen.
4. SetzenSie die Abdeckung des Melderswiederauf.RichtenSiedie LEDmit der Abdeckungs-Anordnung aus, undlassenSiedie
AbdeckunganihremPlatzeinschnappen;achtenSiedabeidarauf,daßalleAusbaulaschen der Abdeckung ordnungsgemäß
eingreifen.
5. WennSiealleMelder gereinigt haben, schließen Sie dieStromversorgungwieder an den Überwachungskreis an, und testenSieden
Melder,wie unter TESTENobenbeschrieben.
WARNUNG-EINSCHRÄNKUNGENFÜRTHERMOMELDER
Thermomelderkönnennurfunktionieren, wenn sie an eine betriebsbereite, kompatible Melderzentrale angeschlossen
sind.
Die Erkennungsmöglichkeiten sind für Thermomelder begrenzt. Sie können einen Brand nicht erkennen, wenn die Hitze
den Melder nicht erreicht, und unterschiedliche Meldertypen reagieren auf diverse Bedingungen, unter denen die Hitze
auftritt, sehr unterschiedlich.
Thermomelder haben keine unbegrenzte Lebensdauer, und wir empfehlen einen Austausch nach 10 Jahren.
ECO1005 and ECO1005T
Fig. / Abb.
②
**
Fig. / Abb.
①
V+
V+
V-V-
1
2
3
4
5
R*
D
I
ES
GB
PittwayTecnologicaSpA,ViaCaboto19/3,34147Trieste,ITALYD700-01-00 ©System Sensor 2001
102 mm
50 mm
-20°C
60°C
70g
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
ECO1005ANDECO1005TTHERMAL DETECTORS
SPECIFICATIONS
SupplyVoltage: 8-30VDC
Quiescentcurrent: 125µATypicalat 24VDC,25°C
LatchingAlarm: Resetbymomentarypowerinterruption.
SeeECO1005 or ECO1005T Technical Data Sheetsforfurtherdetails
BASE MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
See figure ①forterminalconnections. Detector LED position marked by diode symbol and arrowonbasewall(Seefig 1 *)
Notes: Donot loop wire under terminals: Break the wire run to ensure supervision of connections.
Allwiringmust conform to applicable local andnationalcodes and regulations.
EachECO1000base is fitted with ashorting spring to connect acrossterminals1 and 2 to permitloop wiring to be checkedbefore
installationof detectorheads. Thisspringautomatically disengageswhenthedetector isfittedintothe base.
WARNING - Remove power from detector monitoring circuits before installing detectors.
DETECTOR INSTALLATION
1. Placethe detector into the detector base and rotate clockwise with gentle pressure until the detector drops into place. Continue
rotatingclockwiseuntiltheslotin the detector cover lines up with thelinesmouldedinthebase (See fig② **)
3. Afterall detectors have been installed, applypowertothedetectormonitoringcircuits.
4. Testthe detector as described underTESTING.
Tamper-Resistance
Theremovalofthesmallplastic tab on the base indicated in figure ②prevents the removal of the detector headwithoutatool.
CAUTION- Dust covers must be removed beforethe system can be made operational.
TESTING
Heat Method
1. UsingaheattoolfromanapprovedmanufacturersuchasNoClimbProductsLtd, apply in accordance with the suppliers
instructions
2. TheredLEDonthe detector should latch into alarm within 30 seconds,andthecontrolpanel should activate into alarm.
LaserTest Tool Method(Model No. ECO1000RTU)
Note: Thismethod does not carry out a complete functional test of the detector.
1. Aligntheflashingredspotproducedbythelaserbeamwiththe LED on the detector.
2. Thedetectorshouldlatch into alarm within a few seconds,andthecontrol panel should activate into alarm.
MAINTENANCE
1. Removethedetectortobe cleaned from the system.
2. Gentlyreleaseeachofthecoverremovaltabsthatsecurethecoverinplaceandremovethedetectorcover.
3. Vacuumor usecompressedairto removedustanddebris fromtheareaaround theexposedthermistor.
4. Reinstallthe detector cover. Align theLED with the coverassembly and snap the coverinto place, ensuring thatallthe cover
removal tabs are correctly engaged.
5. Whenall the detectors have beencleaned, restore power tothe circuit and test thedetector as described inTESTINGabove.
WARNING - LIMITATIONS OF HEAT DETECTORS
Heat detectors will only work when connected to a functioning, compatible control panel.
Heat detectors have sensing limitations. They will not sense fires where heat does not reach the detector, and different
types of detector will respond differently to various heat conditions.
Heatdetectorscannotlast forever, and we recommended replacement after 10 years.
RIVELATORI DI CALORE ECO1005 ED ECO1005T ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Tensionedi alimentazione: 8-30VCC
Correntedi riposo: 125µA tipico @ 24VDC, 25°C
Mantenimentoallarme: RESETmedianteinterruzionetemporaneadell’alimentazione
Maggiordettagli sono disponibili sul DataSheetdeirivelatoriECO1005ed ECO1005T
MONTAGGIO DELLA BASE ED ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
ederefigura1perilcollegamentodeiterminali. La posizione che sarà assunta dall'indicatore LED del rivelatore è segnalatadalsimbolodel
diodoedalla freccia locati sulla superficieinternadella base di montaggio (vederefigura1*).
Note: Interromperesempre il cablaggio per assicurare la supervisione delle connessioni. Il cablaggio deve soddisfare le norme ed i
regolamentiapplicabili.
OgnibaseECO1000 è dotata di una molladicortocircuito che può essere utilizzata percollegarei terminali 1 e 2 permettendocosìdi
verificarel'integrità del cablaggioprimadiprocedereal montaggio dei rivelatori.Questamollarecupera la posizione diriposo
automaticamenteall'innestodiunsensore.
ATTENZIONE - Togliere alimentazione ai dispositivi che controllano i rivelatori prima di installarli.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionareilrivelatore nella base e ruotarlo insensoorario,esercitando una lieve pressione, finoaquandoil rivelatore non scivola in
posizione.Continuare la rotazione fino a che la fessura del rivelatore nonrisultaallineataalriferimentoinrilievodellabase(vedere
figura2**).
2.Dopoaver installato tutti i rivelatori, dare l’alimentazioneai dispositivi che ne effettuano il monitoraggio.
3.Verificarei sensori come descritto nelparagrafo TEST.
Anti-manomissione
Larimozione della piccola linguetta in plastica indicata in figura②rendenecessariol’impiegodi un utensile per togliereilrivelatoredalla
suabase.
CAUTELA - Le coperture parapolvere devono essere rimosse dai rivelatori prima che il sistema sia reso operativo.
TEST
Risposta al calore
1. Utilizzareunapparecchiodi test della No Climb Products Ltd(odequivalente)secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
2. IlLEDrossosulsensoredeveaccendersientro30secondi e la centrale di controllo deve indicare la condizione di allarme.
Telecomando laser (Accessorio codice ECO1000RTU)
Nota: questotest non verifica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineareilfasciolaser(puntolampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED del rivelatore.
2. IlLED rosso sulrivelatoredeveaccendersientro pochi secondi elacentraledicontrollo deve indicare lacondizionediallarme.
MANUTENZIONE
1. Rimuoveredalla sua baseilrivelatoreda pulire
2. Rilasciarecon delicatezza i ganci che fissano la calotta alla parte interna del rivelatore e rimuoverla.
3. Utilizzandoun aspirapolvere, rimuovere con cura fibre epolverechepossonoessersidepositatesulcoperchio della camera ottica.
4. Togliereil coperchio della camera ottica.Questa parte è disponibile comericambio.
5. Utilizzandounaspirapolvereoppuredell’ariacompressa,rimuovere fibre e polvere dalla camera ottica e, in casovengariutilizzato,
dallaparteinternadelcoperchio.
6. Posizionareilcoperchiodellacameraotticanellasuasede(lefrecceinbasso rilievo indicano il corretto orientamento) esercitando
unamoderata pressione per assicurarne il fissaggio
7. Rimontarela calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto orientamento) assicurandosi che tutti i ganci
trattenganocorrettamente la parte interna delrivelatore.
8. Quandotuttiirivelatori sono stati puliti, alimentare il sistemaetestare i rivelatori come descritto nella sezioneTEST
ATTENZIONE - LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
I rivelatori di fumo funzionano solamente se collegati ad una centrale di controllo compatibile ed operativa.
I rivelatori di fumo hanno limitazione di sensibilità. Non verrà dato allarme se il fumo non raggiunge il rivelatore;
differenti tipi di rivelatore si comporteranno in maniera diversa ai vari tipi di fumo.
I rivelatori di fumo hanno una durata limitata, ne consigliamo la sostituzione ogni 10 anni.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY MANTENIMIENTO PARA
LOS DETECTORESTERMICOSECO1005YECO1005T
ESPECIFICACIONES
Tensiónde Alimentación: 8 - 30Vcc
Corrienteen reposo 125µA Típica @24VDC, 25°C
Enclavamientode la Alarma: Rearmado mediantesupresiónmomentáneadela tensión de
alimentación.
Veala Hoja de CaracterísticasTécnicasdeECO1005y ECO 1005T paraposterioresdetalles
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Vealasconexionesdelosterminalesenlafigura①. Laposición del LED semarca con el símbolodel diodo y una flechaen la base
(véasela fig.1 *).
Notas: Nohagaramalesconloscables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para asegurarlasupervisióndelasconexiones.
Todoelconexionadodeberácumplirlanormativayreglamentoslocalesynacionalesaplicables
LasbasesECO1000disponendeunapestañametálicadecontinuidad que se puede utilizar para conectar los terminales 1 y 2,
permitiendoasí la comprobación delcableadodellazoantesde la instalación de lascabezasdetectoras.Estapestañase desconecta
automáticamenteal acoplar el detector enla base.
AVISO - Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúeeldetectorensu base y gírelo en sentido horarioejerciendounaligerapresión, hasta que éste encaje en susitio.Continúe
girandohastaquelaranuradeldetectorquedealineadacon las líneas marcadas en la base (véase la fig. 2 **).
2. Unavezinstaladoslosdetectoresconectelaalimentacióndeloscircuitos de monitorización de éstos.
3. Compruebeeldetectorsegún se describe en el apartadoPRUEBAS.
Opciónde seguridadantimanipulaciones(bloqueode extraccióndelsensor).
Sise quita la pequeña solapa de plástico de la base, mostrada en la figura②,seevita que el detector se desconecte sin utilizar la
herramienta.
PRECAUCIÓN - Es necesario retirar las cubiertas guardapolvo antes de llevar el sistema al estado operacional.
PRUEBAS
Método de Calor
1. Utiliceunaherramientadecalorsuministradapor un fabricante homologado, como No Climb Products Ltd,aplicándolodeacuerdo
conlas instruccionesdelfabricante.
2. ElLED rojo del detector ha de encenderse y quedar enclavado en estado de alarma enlospróximos30segundos,activándosela
alarmaen el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. ECO1000RTU)
Nota: Estemétodono lleva a cabo una comprobaciónfuncionalcompleta del detector.
1. Alineeelpuntorojoproducido por el rayo láser con el LED deldetector.
2. Alos pocos segundos el detectorha de quedar enclavadoen el estado de alarma,y se debe activarla alarma en el panelde control.
MANTENIMIENTO
1. Retiredelsistemael detector que vaya a limpiar.
2. Liberecon cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa deldetectoryretiredichatapa.
3. Utiliceunaspiradoroairecomprimidoparaeliminarelpolvoylasuciedad del área que rodea al termistor expuesto.
4. Reinstalelatapa del detector. Alinee elLED con la tapa yencaje ésta en su sitio,asegurándosede que las lengüetas defijación de
latapa están ancladas correctamente.
5. Cuandoterminedelimpiartodoslosdetectores conecte la alimentación al circuito y compruébelos según sedescribeanteriormente
enel apartado PRUEBAS.
AVISO - LIMITACIONES DE LOS DETECTORES TÉRMICOS
Los detectores térmicos sólo funcionarán si están conectados a un panel de control compatible y operacional.
Los detectores térmicos poseen limitaciones de detección. No detectarán los fuegos en los que el calor no llegue al
detector, y los detectores de diferente tipo responderán de forma distinta a los diversos tipos de condiciones térmicas.
Los detectores térmicos tienen una duración limitada, y por ello, recomendamos su sustitución cada 10 años.
EINBAU UND WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE
THERMOMELDER DER MODELLE ECO1005 UND ECO1005T
SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 8- 30 VDC
Ruhestrom: 125µA typisch @24VDC,25°C
Alarmverriegelung: Wirddurch kurzzeitige Unterbrechung der Stromversorgung
zurückgesetzt.
WeiterführendeInformationenfindenSieinden technischen Datenblättern der Melder ECO1005 und ECO1005T.
ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU DES SOCKELS UND FÜR DIE VERDRAHTUNG
DieAnschlußbezeichnungensindinAbb.jangegeben..DiePositionderMelder-LEDistdurcheinDiodensymbolundeinenPfeilander
Sockelwandgekennzeichnet. (sieheAbb.1*).
Hinweise: SchleifenSiedieDrähteandenAnschlußklemmennicht durch: schneiden Sie die Drähte durch, damit eine visuelle Kontrolle
derVerbindungen möglich ist.
DiegesamteAnschlußverdrahtungmußdenanwendbarenlokalenbzw.nationalen Vorschriften entsprechen.
DieSockelfürdieMelderECO1000 sind mit einer Kurzschlußfeder ausgerüstet, die für eineVerbindungzwischendenAnschlüssen1
und2 sorgt, so daß die Verdrahtung des Loop vor demEinsetzenderMelderköpfeüberprüftwerdenkann. DieserFederkontaktwird
automatischgeöffnet, wennderMelderinden Sockel eingesetztwird.
WARNUNG-Schalten Sie die Stromversorgung sämtlicher Überwachungskreise ab, bevor Sie die Melder einsetzen.
EINBAUDER MELDER
1. FührenSie den Melder indenMeldersockeleinund drehen Sie ihn mitleichtemDruckimUhrzeigersinn, bis er indieAufnahme
rutscht.DrehenSieweiter, bis die Kerbe im Melder mitderMarkierungim Sockel übereinstimmt (siehe Abb. 2**).
2. WennSie alle Meldereingebauthaben,schaltenSie die Stromversorgung derMelderüberwachungskreiseein.
3. TestenSie den Melder gemäßderBeschreibungunterTESTEN.
Ausbauschutz
DurchdasEntfernenin Abb. k gezeigten Kunststofflasche wird verhindert,derMelderkopfohne Werkzeug entfernt werden kann.
VORSICHT- Vor der Inbetriebnahme des SystemsmüssendieStaubschutzabdeckungen entfernt werden.
TESTEN
Wärme-Methode
1. VerwendenSiezumErwärmen ein Werkzeug eines anerkannten Herstellers, z.B.NoClimb Products Ltd, und benutzen Sie es
entsprechenddenAnweisungendiesesHerstellers.
2. Dierote LED am Melder muß innerhalb von 30 Sekunden in einen verriegelten Alarmzustand gehen, und an der Brandmelderzentrale
wird ein Alarm aktiviert.
VerfahrenmiteinemLaser-Testwerkzeug(ModelNr. ECO1000RTU)
Hinweis: Diese Methode erlaubt keinen vollständigen Funktionstest des Melders.
1. RichtenSie den blinkenden roten Punkt des Laserstrahlsmit der LEDam Melder aus.
2. DerMeldermußinnerhalbwenigerSekundenineinenverriegeltenAlarmzustandgehen,undanderBrandmelderzentralemußein
Alarmaktiviert werden.
WARTUNG
1. EntfernenSiedenzu reinigenden Melder aus dem System.
2. LösenSie vorsichtig dieAusbaulaschen,diedieAbdeckung an ihrem Platzhalten,undnehmen Sie die Melder-Abdeckungab.
3. BenutzenSie einen Staubsauger oder Druckluft, um Staub oder AblagerungenausdemBereichumdenfreiliegendenThermistor
herumzu entfernen.
4. SetzenSie die Abdeckung des Melderswiederauf.RichtenSiedie LEDmit der Abdeckungs-Anordnung aus, undlassenSiedie
AbdeckunganihremPlatzeinschnappen;achtenSiedabeidarauf,daßalleAusbaulaschen der Abdeckung ordnungsgemäß
eingreifen.
5. WennSiealleMelder gereinigt haben, schließen Sie dieStromversorgungwieder an den Überwachungskreis an, und testenSieden
Melder,wie unter TESTENobenbeschrieben.
WARNUNG-EINSCHRÄNKUNGENFÜRTHERMOMELDER
Thermomelderkönnennurfunktionieren, wenn sie an eine betriebsbereite, kompatible Melderzentrale angeschlossen
sind.
Die Erkennungsmöglichkeiten sind für Thermomelder begrenzt. Sie können einen Brand nicht erkennen, wenn die Hitze
den Melder nicht erreicht, und unterschiedliche Meldertypen reagieren auf diverse Bedingungen, unter denen die Hitze
auftritt, sehr unterschiedlich.
Thermomelder haben keine unbegrenzte Lebensdauer, und wir empfehlen einen Austausch nach 10 Jahren.
ECO1005 and ECO1005T
Fig. / Abb.
②
**
Fig. / Abb.
①
V+
V+
V-V-
1
2
3
4
5
R*
D
I
ES
GB

This manual suits for next models

1

Other Pittway Security Sensor manuals

Pittway SYSTEM SENSOR 5451EIS User manual

Pittway

Pittway SYSTEM SENSOR 5451EIS User manual

Pittway System Sensor WFDT User manual

Pittway

Pittway System Sensor WFDT User manual

Pittway SYSTEM SENSOR 1151EIS User manual

Pittway

Pittway SYSTEM SENSOR 1151EIS User manual

Pittway System Sensor WFDTNR User manual

Pittway

Pittway System Sensor WFDTNR User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

schmersal RSS 36-I2-D-R-ST5 manual

schmersal

schmersal RSS 36-I2-D-R-ST5 manual

EnOcean EASYFIT EOSD installation guide

EnOcean

EnOcean EASYFIT EOSD installation guide

Hioki 3120-21 instruction manual

Hioki

Hioki 3120-21 instruction manual

ProVero ID-0052 Instruction

ProVero

ProVero ID-0052 Instruction

DMP Electronics 1126 Series Installation sheet

DMP Electronics

DMP Electronics 1126 Series Installation sheet

Electronics Line EL-2800 installation instructions

Electronics Line

Electronics Line EL-2800 installation instructions

Grasslin talis PS 360-7-1 operating manual

Grasslin

Grasslin talis PS 360-7-1 operating manual

Bosch D-tect 150 SV Professional Original instructions

Bosch

Bosch D-tect 150 SV Professional Original instructions

ARCTIC HAYES AHATEX12 user manual

ARCTIC HAYES

ARCTIC HAYES AHATEX12 user manual

Draminski MD2 manual

Draminski

Draminski MD2 manual

ADEMCO Quest 2000 installation instructions

ADEMCO

ADEMCO Quest 2000 installation instructions

Argus Security SG200-IS quick start guide

Argus Security

Argus Security SG200-IS quick start guide

Eaton All-Pro MS180 instruction manual

Eaton

Eaton All-Pro MS180 instruction manual

Agara P1 user manual

Agara

Agara P1 user manual

RBM StopLeak installation manual

RBM

RBM StopLeak installation manual

HT HT36 user manual

HT

HT HT36 user manual

Hytronik HMW25 manual

Hytronik

Hytronik HMW25 manual

Bartec ETC 500 operating manual

Bartec

Bartec ETC 500 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.