Plymovent DUALGOPLUS 60Hz UL User manual

www.plymovent.com
EN Installation and user manual
FR Manuel d’installation et d’utilisation
ES Manual de instalación y de uso
DUALGOPLUS 60Hz| UL
EN Stationaryweldingfumeextractorwithtwoexiblearms
FR Epurateurxedesfuméesdesoudureavecdeuxbrasexibles
ES Aspiradorjoparahumosdesoldaduracondosbrazosexibles

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL 1
EN – OrigiNal iNstructiON
All rights reserved. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material
properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly
reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document. This publication is to
be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication
to the version actually delivered to you. This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or
for their consequences.
To improve comprehension for people whose rst language is not English, we have written parts of this manual in Simplied Technical English (STE). STE is a controlled language
originally developed for aerospace industry maintenance manuals. It offers a carefully limited and standardized subset of English, along with specic writing rules.
Fr – traductiON dE la NOticE OrigiNalE
Tous droits réservés. Le présent manuel a été mis au point à partir de données relatives à la construction, aux caractéristiques des matériaux et aux méthodes de production dont nous étions au
courant à la parution du manuel. Le manuel est donc sujet à modication à tout moment et nous nous réservons explicitement le droit à une telle modication. Pour la même raison, ce manuel servira
simplement de guide à l’installation, l’emploi, l’entretien et la réparation du produit gurant en première page de couverture de ce document. Le présent manuel s’applique au modèle standard du
produit. Par conséquent, le fabricant n’est pas responsable pour les dommages éventuels découlant de l’application de ce document aux modèles non standard des produits livrés. Nous avons apporté
tous nos soins à la rédaction de ce manuel, mais le fabricant ne peut pas accepter la responsabilité pour les erreurs éventuelles ni pour les dommages qui en découlent.
Es – traduccióN dEl MaNual OrigiNal
Todos los derechos reservados. La información proporcionada en este documento se ha recopilado para el interés general de nuestros clientes. Se ha basado en datos generales referentes a las
propiedades del material de construcción y los métodos de trabajo que conocemos en el momento de la publicación del documento y, por consiguiente, están sujetos en cualquier momento a cambios o
correcciones, por lo que por la presente nos reservamos el derecho a hacer cambios o correcciones. Las instrucciones de esta publicación sólo sirven como pauta para la instalación, uso,
mantenimiento y reparación del producto mencionado en la portada de este documento. Esta publicación se deberá usar para el modelo estándar del producto de la clase indicada en la portada. Por
tanto, no se podrá responsabilizar al fabricante de ningún daño derivado de la utilización de esta publicación en la versión que se le ha entregado a Ud. Esta publicación se ha escrito con sumo cuidado.
Sin embargo, no se podrá responsabilizar al fabricante ni por los errores que haya en esta publicación ni por sus consecuencias.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL 2
Table of contents Table des matières Indice
ENGLISH Page FRANÇAIS Page ESPAÑOL Pág.
Preface 3 Avant-propos 10 Preámbulo 18
1. Introduction 3 1. Introduction 10 1. Introducción 18
2. Product description 4 2. Description de produit 11 2. Product description 19
3. Safety instructions 4 3. Instructionsdesécurité 11 3. Normativasdeseguridad 19
4. Installation 5 4. Installation 13 4. Instalación 21
5. Use 75. Utilisation 14 5. Uso 22
6. Maintenance 7 6. Entretien 15 6. Mantenimiento 23
7. Troubleshooting 97. Réparationdespannes 16 7. Subsanacióndefallos 24
8. Electrical diagram 9 8. Schémaélectrique 17 8. Esquemaeléctrico 25
9. Disposal 9 9. Mettreaurebut 17 9. Desechar 25
Spare parts 29 Piècesdétachées 29 Piezasderecambio 29

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-3
PREFACE
Using this manual
Thismanualisintendedtobeusedasaworkofreferencefor
professional,welltrainedandauthoriseduserstobeableto
safely install, use, maintain and repair the product mentioned
onthecoverofthisdocument.
Pictograms and symbols
Thefollowingpictogramsandsymbolsareusedinthismanual:
TIP
Suggestions and recommendations to simplify
carryingouttasksandactions.
ATTENTION
Aremarkwithadditionalinformationfortheuser.A
remarkbringspossibleproblemstotheuser’s
attention.
CAUTION!
Procedures, if not carried out with the necessary
caution,coulddamagetheproduct,theworkshopor
theenvironment.
WARNING!
Procedures which, if not carried out with the
necessary caution, may damage the product or
causeseriouspersonalinjury.
CAUTION!
Denotesriskofelectricshock.
WARNING!
Firehazard!Importantwarningtopreventre.
WARNING!
Explosionhazard!Importantwarningtoprevent
explosions.
Personal protective equipment (PPE)
Instruction to use respiratory protection when you
doservice,maintenanceandrepairjobs,aswellas
during functional testing. We recommend to use a
half-facerespiratoraccordingtoEN149:2001+
A1:2009,classeFFP3(Directive89/686/EEC).
Personal protective equipment (PPE)
Instructiontouseprotectivegloveswhenyoudo
service,maintenanceandrepairjobs.
Text indicators
Listingsindicatedby“-”(hyphen)concernenumerations.
Listingsindicatedby“•”(bulletpoint)describestepsto
perform.
Service and technical support
Forinformationaboutspecicadjustments,maintenanceor
repairjobswhicharenotdealtwithinthismanual,please
contactthesupplieroftheproduct.Hewillalwaysbewillingto
helpyou.Makesureyouhavethefollowingspecicationsat
hand:
-product name
- serialnumber
Youcanndthesedataontheidenticationplate.
1 INTRODUCTION
1.1
Theidenticationplatecontains,amongotherthings,the
followingdata:
-product name
- serialnumber
- supplyvoltageandfrequency
-power consumption
1.2 General description
The DualGoplusisastationarylterunitwithafanandtwo
extraction arms. ItfeaturesapreltercassetteandaHEPA
ltercassette(bothdisposable).
1.2.1 Intensity of use
The DualGoplusissuitableforoccasionaltoregularwelding
activities1.
1.3 Options and accessories
Thefollowingproductscanbeobtainedasanoptionand/or
accessory:
- OL-250/FUA-4700|Outlettransitionfromrectangularto
round Ø 250 mm
- OL-315/FUA-4700|Outlettransitionfromrectangularto
round Ø 315 mm
- SAS-315straight|Silencer(straight)Ø315mm
- SAS-315elbow90°|Silencer(elbow)Ø315mm
1.4
Physical dimensions and properties
Material(housing) electro-zinccoatedsteel
Weight(excl.arm) 126,5kg(279lbs)
Filters
Preltercassette:
-material polyester
- ltersurface 1m²(10.8ft²)
- lterclassication ISOCoarse70%accordingtoISO16890
HEPAltercassette:
-material glassbre
- ltersurface 26m²(280ft²)
- eciencyclass MERV 16 according to ASHRAE 52.2
Washable no
Extraction arm
Type metaltubearm(KUA)
Length 2, 3 or 4 m
Diameter Ø160mm(6.3in.)
Weight(perarm):
- KUA-2 13,5kg(29.8lbs)
- KUA-3 17kg(37.5lbs)
- KUA-4 18kg(39.7lbs)
Fan
Fan type radial
Extraction capacity max. 2100 m�/h(1200CFM)
Fan speed 3400 rpm
Electrical data
Power consumption 2,2kW(3HP)
Availableconnection
voltages
- 208-230/460V/3ph/60Hz
- 460V/3ph/60Hz
- 575V/3ph/60Hz
Motor design IEC
Energyeciency IE3 / premium
Mains cord not included
Plug not included
Certication UL508A(oncontrolboxonly)
1. approx.1coilofsolidwireor7,5kg(16.5lbs)ofelectrodesperworkplaceper
month

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-4
1.4.1 Dimensions
Refer to Fig. I on page 27.
1.5 Working range
Refer to Fig. II on page 27.
1.6 Ambient and process conditions
Processtemperature:
-min.
-nom.
-max.
5°C(41°F)
20°C(68°F)
70°C(158°F)
Max.relativehumidity 90%
Suitableforoutdooruse no
1.7 Transport of the unit
Youcannotholdthemanufacturerliableforanytransportation
damageafterdeliveryoftheproduct.
- Handlethelterunitandtheaccompanyingextractionarms
with care.
- Completelydismounttheextractionarmsbeforetransport.
Dismountthearmsbyexecutingthemountingprocedurein
reverseorder.Subsequentlythelterunitandthearmscan
betransportedonapalletintheoriginalpacking.
- Topreventdamage,makesurethatthelterunitandthe
arms cannot shift on the pallet.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Components
The product consists of the following main components and
elements:
Fig. 2.1
A fan+motor
B HEPAltercassette
C preltercassette
D extraction arm (2)
E controlbox
F shut-odamper
DualGo
POWERON
SOUSTENSION
START/STOPFAN
VENTILATEURMARCHE/ARRÊT
A
B
C
D
E
F
Fig. 2.1 Main components and elements
2.2 Operation
The DualGoplusworksinaccordancewiththerecirculation
principle. Welding fume is extracted through the hood of the
connectedextractionarmbythebuilt-infan.Thepollutedair
passesthepreltercassetteandiscleanedbytheHEPAlter
cassette.
Thecleanedairisreturnedintheworkshopthroughtheoutlet
of the fan.
2.2.1 Indication of lter replacement
The DualGoplushasaserviceindicatorthatmonitorstheairow.
Whentheredindicatorlight(LED)ison,itisnecessaryto
replacethelter(s).
3 SAFETY INSTRUCTIONS
General
Themanufacturerdoesnotacceptanyliabilityfordamageto
theproductorpersonalinjurycausedbyignoringofthesafety
instructionsinthismanual,orbynegligenceduring
installation, use, maintenance, and repair of the product
mentionedonthecoverofthisdocumentandany
corresponding accessories.
Specicworkingconditionsorusedaccessoriesmayrequire
additional safety instructions. Immediately contact your
supplier if you detect a potential danger when using the
product.
The user of the product is always fully responsible for
observing the local safety instructions and regulations.
Observe all applicable safety instructions and
regulations.
User manual
- Everyoneworkingonorwiththeproduct,mustbefamiliar
withthecontentsofthismanualandmuststrictlyobserve
the instructions therein. The management should instruct the
personnelinaccordancewiththemanualandobserveall
instructionsanddirectionsgiven.
-Do not change the order of the steps to perform.
- Keepthemanualwiththeproduct.
Users
- Theuseofthisproductisexclusivelyreservedtoauthorised,
trainedandqualiedusers.Temporarypersonneland
personnel in training can only use the product under
supervisionandresponsibilityofskilledengineers.
- Stayalertandkeepyourattentiontoyourwork.Donotuse
theproductwhenyouareundertheinuenceofdrugs,
alcohol or medicine.
- Theproductisnottobeusedbychildrenorpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackof
experienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstruction.
- Childrenmustbesupervisednottoplaywiththeproduct.
Intended use2
Theproducthasbeendesignedexclusivelyforextractingand
lteringgasesandparticleswhicharereleasedduringthe
mostcommonweldingprocesses.Usingtheproductforother
purposes is considered contrary to its intended use. The
manufactureracceptsnoliabilityforanydamageorinjury
resultingfromsuchuse.Theproducthasbeenbuiltin
accordancewithstate-of-the-artstandardsandrecognised
safety regulations. Only use this product when in technically
2. “Intendeduse”asexplainedinEN-ISO12100-1istheuseforwhichthe
technicalproductissuitedasspeciedbythemanufacturer,inclusiveofhis
directionsinthesalesbrochure.Incaseofdoubtitistheusewhichcanbe
deduced from the construction, the model and the function of the technical
product which is considered normal use. Operating the machine within the
limitsofitsintendedusealsoinvolvesobservingtheinstructionsintheuser
manual.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-5
perfect condition in accordance with its intended use and the
instructions explained in the user manual.
Donotchangethespecicationsgiveninthismanual.
Modicationof(partsof)theproductisnotallowed.
Installation
- Theinstallationofthisproductisexclusivelyreservedto
authorised,trainedandqualiedengineers.
- Theelectricconnectionmustbeexecutedinaccordancewith
thelocalcodesandrequirements.Ensurecompliancewith
theEMCregulatoryarrangements.
- Duringinstallation,alwaysusePersonalProtective
Equipment(PPE)toavoidinjury.Thisalsoappliestopersons
whoentertheworkareaduringinstallation.
- Usesucientclimbinggearandsafetyguardswhenworking
onahigherlevelthan2metres(localrestrictionsmay
apply).
-Do not install the product in front of entrances and exits
whichmustbeusedforemergencyservices.
- Mindanygasandwaterpipesandelectriccables.
- Makesurethattheworkspaceiswellilluminated.
- Stayalertandkeepyourattentiontoyourwork.Donot
installtheproductwhenyouareundertheinuenceof
drugs, alcohol or medicine.
- Aircontainingparticlessuchaschromium,nickel,beryllium,
cadmium,leadetc.,shouldneverberecycled.Thisairmust
alwaysbebroughtoutsidetheworkingarea.
Use
WARNING!
Firehazard!Donotusetheproductfor:
- polishingapplicationsincombinationwith
grinding, welding or any other application that
generatesparks(bersfrompolishingorabrasiveapdisks
arehighlyammableandposeahighriskoflterreswhen
exposedtosparks)
- arc-airgouging
- extractingand/orlteringammable,glowingor
burningparticlesorsolidsorliquids
- extractingand/orlteringofaggressivefumes
(suchashydrochloricacid)orsharpparticles
- extractingand/orlteringdustparticleswhichare
released when welding surfaces treated with
primer
- suckingcigarettes,cigars,oiledtissues,andother
burningparticles,objects,andacids
WARNING!
Explosionhazard!Donot use the product for
explosion-hazardousapplications,e.g.:
-aluminium laser cutting
-grinding aluminium and magnesium
- explosiveenvironmentsorexplosivesubstances/
gases
WARNING!
Do notusetheproductfor:
- extractionofhotgases(morethan70°C/158°F
continuously)
- amespraying
-oil mist
- heavyoilmistinweldingfume
-extraction of cement, saw dust, wood dust etc.
- Inspecttheproductandcheckitfordamage.Verifythe
functioning of the safety features.
- Duringuse,alwaysusePersonalProtectiveEquipment(PPE)
toavoidinjury.Thisalsoappliesforpersonswhoenterthe
workarea.
- Checktheworkingenvironment.Donotallowunauthorised
personstoentertheworkingenvironment.
-Protect the product against water and humidity.
- Makesuretheroomisalwayssucientlyventilated;this
appliesespeciallytoconnedspaces.
- Makesurethattheworkshop,inthevicinityoftheproduct,
containssucientapprovedreextinguishers(suitablefor
reclassesABC).
- Donotleaveanytoolsorotherobjectsinorontheunit.
- Theweldingcurrentreturncircuitbetweentheworkpiece
andtheweldingmachinehasalowresistance.Thusavoid
connectionbetweentheworkpieceandtheDualGoplus, so that
thereisnopossibilityoftheweldingcurrentowingbackto
theweldingmachineviatheprotectiveearthconductorof
the DualGoplus.
Service, maintenance and repairs
- Obeythemaintenanceintervalsgiveninthismanual.
Overduemaintenancecanleadtohighcostsforrepairand
revisionsandcanrendertheguaranteenullandvoid.
- AlwaysusePersonalProtectiveEquipment(PPE)toavoid
injury.Thisalsoappliesforpersonswhoentertheworkarea.
- Makesuretheroomissucientlyventilated.
- Usetools,materials,lubricantsandservicetechniqueswhich
havebeenapprovedbythemanufacturer.Neveruseworn
toolsanddonotleaveanytoolsinorontheproduct.
- Usesucientclimbinggearandsafetyguardswhenworking
onahigherlevelthan2metres(localrestrictionsmay
apply).
- Cleantheareaafterwards.
ATTENTION
Service,maintenanceandrepairsmustbe
performedbyauthorised,qualiedandtrained
persons(skilled)usingappropriateworkpractices.
ATTENTION
Beforeyoucarryoutservice,maintenanceand/or
repairjobs:
-fully disconnect the unit from the mains
Personal protective equipment (PPE)
Wearrespiratoryprotectionandprotective
glovesduringservice,maintenanceand
repairs.
WARNING
Theindustrialvacuumcleanerthatyouuseduring
serviceandmaintenancemustmeetHEPAclass
(eciency≥99.97%at0.3µm).
4 INSTALLATION
4.1 Tools and requirements
Youneedthefollowingtoolsandrequirementstoinstallthe
unit:
- basictools
- fork-lifttruck
4.1.1 To be sourced locally
-wall mounting hardware3
- mainscord4G1.5(4x1,5mm²)
- option:plug4
4.2 Unpacking
Makesurethattheproductiscomplete.Thepackagecontains:
Filter unit
- stationarylterunit,incl.wallbracket
- boltM10x30(2)+locknutM10(2)+washer(4)
-washer M6 (16)
- boltM6x25(16)
3. The type of hardware depends on the wall type
4. Alternative:directconnectiontothemains+additionalmainswitch

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-6
Extraction arm (2)
- extractionarm(pre-assembled)
- rotatingange
- armswivelring,incl.rubbercollar
-extraction hood
-hood collar with safety mesh
-washer M20
- hexagonboltM6x25(4)
Control equipment
- controlbox
4.3
ATTENTION!
Beforeyouinstalltheunit,makesurethatthewall
is strong enough. Refer to section 1.4 for the weight
of the unit.
• Refer to Fig. III on page 27 for the recommended
installationheightandtheholepatternofthewallbracket.
Toinstallthewallbracket,dothefollowing.
Fig. 4.1
• Thewallbracketistemporarilyattachedtotheunitbya
cabletie.Cutthecabletie.
• Installthewallbracket(B)tothewall.Useall4mounting
points.
• Lifttheunitandinsertthehooks(A)intheslotsofthewall
bracket.
• Attachtheunittothewallbracketwiththebolts,locknuts
andwashers(C).
B
A
C
Fig. 4.1 Mountingofthewallbracket
4.4 Arm to stationary unit
To install the extraction arms, do the following.
TIP
Doabalancecheckofthearmbeforeyoufastenthe
hoses. Refer to section 6.3.
Fig. 4.2
• RemovethelocknutM20(A)fromthehingerod(E).
• Incaseofahosetubearm:putthehosetubeoverthe
internal rods of the arm.
• Movethehoseclamp(F)andthearmswivelring(incl.
rubbercollar)(D)overthehingerod(E).
• PutthewasherM20(C)onthearmswivelring(D).
• Putthehingerod(E)intherotatingange(B).
• Putthehose(G)overthearmswivelring(D).
• Usetherubbercollartomaketheconnectionairtight.
• Attachthehose(G)totheswivelring(D)withthehose
clamp(F).
• PutthelocknutM20(A)onthehingerod(E)andtightenit.
• Installtheassemblytothelterunitwiththe8bolts
M6x25+washersM6.
• Do the same procedure for the other extraction arm.
C
H
G
E
F+G
D
A
I
B
A
D
F+G
E
H
A
B
B
C
D
D
E
F
F
G
G
Fig. 4.2 Arm to stationary unit
4.5 Mounting of the hood
To install the extraction hoods, do the following.
Fig. 4.3
• Loosenthemountingmaterialthatisattachedtothehood
hinge.
• Installtheextractionhood(G)withthebolt(F),2washers
(E),2spring washers(D)andalocknut(C).
• Installthehoodcollar(H)tothehood(G).Fastenitwith
the clip.
• Installthehosetube(A)tothehood.
• Fastenthehosetubewithahoseclamp(B).
C
A
B
F
H
G
D (2x) E (2x)
Fig. 4.3 Hood mounting
4.6 Control box
• Install the controlboxat an appropriate position.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-7
• Connectthecontrolboxtothelterunitandtothemains
in accordance with the separately supplied electrical
diagram.
Fig. 4.4
• Puttheterminalplatesonthefanmotortomakeitsuitable
forconnectiontothelocalmains(either230Vor460V).
230 V 460 V
U2 V2 W2
U3 V3 W3
U1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
V1
LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE
230 V 460 V
W1
U2 V2 W2
U3 V3 W3
U1 V1 W1
Fig. 4.4 Congurationofthefanmotor
5 USE
WARNING!
Firehazard!Donot use the product for polishing
applicationsincombinationwithgrinding,weldingor
anyotherapplicationthatgeneratesparks.
Refer to chapter 3 / Safety instructions / Use.
5.1 Control panel
The DualGo has a separate controlboxto put the unit on and
o.Controlsandindicators:
Fig. 5.1
A Serviceindicator(redLED)
B ControllightFANRUNNING(greenLED)
C Main switch
D ControllightPOWERON(whiteLED)
E PushbuttonSTART/STOPFAN(withgreenLED)
DualGo
POWER ON
SOUSTENSION
START/STOP FAN
VENTILATEURMARCHE/ARRÊT
A B C D E
Fig. 5.1 Controlsandindicators
5.2 Use
• Position the hood of the connected extraction arm at
400-800mm(16-32in.)fromthesourceofpollution.Refer
to Fig. IV on page 28 for the correct position.
• Makesurethattheshut-odamper(ref.Fig.2.1F)isopen.
• Puttheuniton(ref.Fig.5.1C).
• Start welding.
• Whentheweldingpositionchanges,movethehoodtothe
correct position in relation to the weld.
WARNING
Tokeeptheweldingfumeawayfromthebreathing
zoneofthewelder,makesurethatallfumeis
extracted through the hood.
• Puttheunitoapprox.20secondsafteryouhavenished
welding.
Whentheairowistoolowduringuse,theserviceindicator
(ref.Fig.5.1A)ison.Refertochapter7tondthepossible
cause and the solution.
ATTENTION
Ifyoudonotreplacethepreltercassetteand/or
theHEPAltercassetteintime,theairow
(extractioncapacity)furtherdrops.
6 MAINTENANCE
6.1 Periodic maintenance
Theproducthasbeendesignedtofunctionwithoutproblems
for a long time with a minimum of maintenance. In order to
guarantee this some simple, regular maintenance and cleaning
activitiesarerequiredwhicharedescribedinthischapter.If
youobservethenecessarycautionandcarryoutthe
maintenanceatregularintervals,anyproblemsoccurringwill
bedetectedandcorrectedbeforetheyleadtoatotal
breakdown.
WARNING
Overduemaintenancecancausere.
Theindicatedmaintenanceintervalscanvarydependingon
thespecicworkingandambientconditions.Thereforewe
recommend to thoroughly inspect the complete product once
everyyearbesidetheindicatedperiodicmaintenance.Forthis
purpose contact your supplier.
Component Action Frequency:
every X
months
X=6 X =12
Filter unit
Housing Cleantheoutsidewithanon-
aggressivedetergent
X
Cleantheinsidewithanindustrial
vacuumcleanerandremovedust
fromtheltercompartment
X
Checksealingmaterialofthedoor.
Replace if necessary
X
Extraction fan Checkforencrustedparticles.Cleanif
necessary
X
Mains cord Checkfordamage.Repairorreplace
if necessary
X*)
Extraction arm
Tubes Cleantheoutsidewithanon-
aggressivedetergent
X
Cleantheinsidethoroughly X
Flexiblehoses Checkforcracksordamages.Replace
if necessary
X
Hood Checkthemovementofthehood.If
necessary,adjustthefriction;referto
section 6.3
X

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-8
Component Action Frequency:
every X
months
X=6 X =12
Arm
movement
Checkhorizontal,verticaland
diagonalarmmovement.If
necessary,adjustthefriction;referto
section 6.3
X
*) Before every use
6.2 Filter replacement
Theserviceindicator(redLED)isonwhentheairowistoo
low.
Makesurethat:
- theshut-odamperisopen
-the extraction arm is not fully folded
Whentheserviceindicatorstayson,youmustreplacethe
ltercassette(s).
Astheprelterissmallerandbecomesmorequicklysaturated
thantheHEPAlter,youcanreplacethepreltercassette
severaltimesbeforeyounallyneedtoreplacetheHEPAlter
cassette.
Personal protective equipment (PPE)
Wearrespiratoryprotectionandprotective
gloveswhenyoureplacethelter
cassettes.
WARNING
Do notreplacetheltercassetteswhilethefanis
running.
WARNING
Do notshakeoutor(vacuum)cleantheusedlter
cassettestoavoidthereleaseofparticles.
6.2.1 Pre lter cassette
Toreplacethepreltercassette,dothefollowing.
Fig. 6.1
• De-energizetheunit.
• Openthedoor(A).
• Removethepreltercassette(B).
• Disposeoftheusedltercassetteinaccordancewithstate
or local regulations.
• Putanewpreltercassetteintheunit.Makesurethatthe
arrow on the frame points upwards5.
• Closeandlockthedoor.
BA
Fig. 6.1 Replacementofthepreltercassette
5. Thearrowindicatestheairowdirection
Whentheserviceindicatorstaysonafteryouhave
replacedthepreltercassette,itistimetoreplace
theHEPAltercassette.
6.2.2 HEPA lter cassette
ToreplacetheHEPAltercassette,dothefollowing.
Fig. 6.2
• De-energizetheunit.
• Openthefrontdoor(A).
• Removethepreltercassette.
• Loosenthewingnuts(C)andputtheclips(B)inthe
uprightposition.Makesurethatthehandleofthewingnut
isinaverticalposition.
• GentlypullandremovetheHEPAltercassette(D).
• DisposeoftheusedHEPAltercassetteinaccordancewith
state or local regulations.
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
Fig. 6.2 RemovaloftheHEPAltercassette
Fig. 6.3
• PutanewHEPAltercassetteintheunit.Thesidepins
exactlytintheslits(A)insidethehousing.
• LocktheHEPAltercassettewiththeclips(B).Makesure
topushtheclipsintheslits(angle45°).
• Tighten the wingnuts.
• Putthepreltercassettebackinthehousing.Makesure
that the arrow on the frame points upwards6.
• Closeandlockthedoor.
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
Fig. 6.3 Slits+clips(left+right)
6.3 Arm adjustment
If the extraction arm, or a part of it, does not stay in the
desiredposition,youmustadjustthefriction.
• Determinewhichjointneedsmoreorlessfriction.
• Loosenthehoseatthatpositiontogetaccesstothehinge.
• Pullthearminahorizontalposition.
• Adjustthefriction;refertoFig.Vonpage28forthe
adjustmentpoints.
6. Thearrowindicatestheairowdirection.Anincorrectlyplacedprelter
cassetteaectsthelterlifetime.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL EN-9
7 TROUBLESHOOTING
Iftheunitdoesnotfunction(correctly),consultthechecklist
belowtoseeifyoucanremedytheerroryourself.Shouldthis
notbepossible,contactyoursupplier.
WARNING
Obeythesafetyregulationsthatarewrittenin
chapter3whenyoucarryouttheactivitiesbelow.
Symptom Problem Possible
cause
Solution
The fan does
not start
The unit does
not function
No mains
voltage
Connectthemains
voltage
-
The mains cord
isdefective
Repair or replace
the mains cord
Loosecontacts Repair the contacts
Motordefective Repair or replace
the motor
The green
LEDisonbut
the fan does
not run
The unit does
not function
Relay is
defective
Replace the relay
Thermal relay is
defective
Replace the thermal
relay
Motordefective Repair or replace
the motor
The fan
makesa
humming
sound,but
does not run
Extraction
capacity
insucientor
no extraction
at all
Motor uses 2
phases instead
of 3
Repair the phase
connection
Poor
extraction
capacity
The unit does
not function
properly
Theshut-o
damper in the
hood of the
extraction arm
is(partly)
closed
(Fully)openthe
shut-odamper
Inverted
direction of
rotation of the
motor
Changethe
direction of rotation
Cloggedlters
& loose
connection of
pressure sensor
Repair the
connection of the
pressuretubes
Cloggedlters
&defective
pressure sensor
Replace the
pressure sensor &
theprelter
cassette
Replace the HEPA
ltercassetteas
well
Theservice
indicator(red
LED)ison
Poor
extraction
capacity
Theprelteris
clogged
Replace the pre
ltercassette
TheHEPAlter
is clogged
Replace the HEPA
ltercassette
The
extraction
arm does not
stay in the
desired
position
Escape of
fume;no
proper
extraction
Friction setting
is not correct
Adjustthefriction;
refer to Fig. V on
page 28 for the
adjustmentpoints
You cannot
get the arm
in the desired
position
8 ELECTRICAL DIAGRAM
Refer to the separately supplied electrical diagram.
9 DISPOSAL
Dismantlinganddisposaloftheunitmustbedonebyqualied
persons.
Personal protective equipment (PPE)
Wearrespiratoryprotectionandprotective
gloveswhenyoudismantleanddisposeof
the unit.
9.1 Dismantling
Tosafelydismantletheunit,obeythesafetyinstructionsthat
follow.
Beforedismantlingoftheunit:
-disconnect it from the mains
-clean the outside
Duringdismantlingoftheunit:
- makesurethattheareaissucientlyventilated,e.g.bya
mobileventilationunit
Afterdismantlingoftheunit:
-clean the dismantling area
9.2 Disposal
Dispose of the pollutants and dust, together with the used
lters,inaprofessionalmannerinaccordancewithfederal,
state or local regulations.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-10
AVANT-PROPOS
Utilisation du manuel
Thismanualisintendedtobeusedasaworkofreferencefor
professional,welltrainedandauthoriseduserstobeableto
safely install, use, maintain and repair the product mentioned
onthecoverofthisdocument.
Pictogrammes et symboles
Dans ce manuel, il est fait usage des pictogrammes et
symbolessuivants:
CONSEIL
Suggestionsetconseilsenvuedefaciliter
l’exécutiondesdiverstravauxoumanipulations.
ATTENTION
Remarqueaveccomplémentd’informationpour
l’utilisateur.Remarqueattirantl’attentionde
l’utilisateursurd’éventuelsproblèmes.
AVERTISSEMENT
Procéduresqui,àdéfautd’êtreexécutéesavecles
précautionsnécessaires,peuventoccasionner
l’endommagement du produit, de l’atelier ou de
l’environnement.
MISE EN GARDE
Procéduresqui,àdéfautd’êtreexécutéesavecles
précautionsnécessaires,peuventoccasionnerun
endommagementsévèreduproduitouunelésion
corporelle.
AVERTISSEMENT
Risquedetensionélectrique.
MISE EN GARDE
Risquedefeu!Avertissementimportantpourla
préventiondesincendies.
MISE EN GARDE
Risqued’explosion!Avertissementimportantpourla
préventiondesexplosions.
Equipement de protection individuelle (EPI)
Instructions d’emploi d’une protection respiratoire
lorsquevouseectuezdestravauxdeservice,
d’entretienetderéparation,ainsiquelorsdela
réalisationdetestsfonctionnels.Nousvous
recommandonsd’utiliserundemi-masque
conformémentàlanormeEN149:2001+A1:2009,
classeFFP3(Directive89/686/EEC).
Equipement de protection individuelle (EPI)
Instructionsd’emploidegantsdeprotectionlorsque
vouseectuezdestravauxdeservice,d’entretienet
deréparation.
Indicateurs de texte
Leslistesdésignéespar«-»(traitd’union)concernentles
énumérations.
Leslistesdésignéespar«•»(puce)concernentlesétapesà
suivre.
Service et assistance technique
Pourtouteinformationconcernantdesréglagesspéciques,
destravauxd’entretienetderéparationquisortentducadre
decemanuel,veuillezprendrecontactaveclefournisseurdu
produit.Cefournisseuresttoujoursdisposéàvousaider.
Assurez-vousquevousdisposezdesdonnéessuivantes:
-nom du produit
- numérodesérie
Voustrouverezcesdonnéessurlaplaqued’identication.
1 INTRODUCTION
1.1
Laplaqued’identicationcomportelesdonnéessuivantes:
-nom du produit
- numérodesérie
- tensiond’alimentationetfréquence
-puissance
1.2 Description générale
LeDualGoplusestuneunitédeltrationstationnaireavecun
ventilateuretdeuxbrasd’aspiration.Ilcomprendunpréltreà
cassetteetunecassetteltranteHEPA(tousdeuxjetables).
1.2.1 Intensité d’utilisation
LeDualGoplusestadaptéauxactivitésdesoudage
occasionnellesourégulières1.
1.3 Options et accessoires
Lesproduitssuivantssontdisponiblessousformed’optionet/
oud’accessoire:
- OL-250/FUA-4700|Piècederaccordementrectangulaire-
ronde Ø 250 mm
- OL-315/FUA-4700|Piècederaccordementrectangulaire-
ronde Ø 315 mm
- SAS-315straight|Silencieux(droit)Ø315mm
- SAS-315elbow90°|Silencieux(coudé90°)Ø315mm
1.4
Dimensions et caractéristiques
Matériau(boîtier) acierélectro-zingué
Poids(net),sansbras 126,5kg(279lb)
Filtres
Préltreàcassette:
- matériau polyester
- surfaceltrante 1m²(10.8p²)
- classicationdultre ISOCoarse70%selonISO16890
CassetteltranteHEPA:
- matériau bredeverre
- surfaceltrante 26m²(280p²)
- classed’ecacité MERV 16 selon ASHRAE 52.2
Lavable non
Bras d’aspiration
Type brasmétallique(KUA)
Longueur 2, 3 ou 4 m
Diamètre Ø160mm(6.3po.)
Poids (parbras):
- KUA-2 13,5kg(29.8lb)
- KUA-3 17kg(37.5lb)
- KUA-4 18kg(39.7lb)
Ventilateur
Typedeventilateur radial
Capacitéd’aspiration max. 2100 m�/h(1200CFM)
Vitessedeventilateur 3400 tr/min
Données électriques
Puissanceabsorbée 2,2kW(3HP)
Tensions d’alimentation
disponibles
- 208-230/460V/3ph/60Hz
- 460V/3ph/60Hz
- 575V/3ph/60Hz
Conceptiondemoteur IEC
Classed’ecacité
énergétique
IE3 / premium
Câbled’alimentation n’est pas compris
1. env.1bobinedelmassifou7,5kg(16,5livres)d’électrodesparlieude
travailetparmois

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-11
Fiche n’est pas compris
Certication UL508A(uniquementpourlecoret
électrique)
1.4.1 Dimensions
VoirFig.Iàlapage27.
1.5 Working range
VoirFig.IIàlapage27.
1.6 Conditions ambiantes et de processus
Températuredeprocessus:
-min.
-nom.
-max.
5°C(41°F)
20°C(68°F)
70°C(158°F)
Humiditérelativemax. 90%
SApteàl’usageextérieure non
1.7 Transport de la machine
Lefabricantnepeutêtretenupourresponsabledes
dommagesdetransportaprèslivraisonduproduit.
- Manipuleztoujoursavecprécautionl’unitédeltrationetles
brasd’aspirationl’accompagnant.
- Démontezcomplètementlesbrasd’aspirationavant
transport.Démontezlesbrasenexécutantlaprocédurede
montageàl’envers.Ensuite,l’unitédeltrationetlesbras
peuventêtretransportéssurunepalettedansl’emballage
d’origine.
- And’évitertoutdommage,attentionquel’unitédeltration
et lesbrasnebougentpassurlapalette.
2 DESCRIPTION DE PRODUIT
2.1 Composants
Leproduitsecomposedescomposantsetélémentsprincipaux
suivants:
Fig. 2.1
A ventilateur+moteur
B cassetteltranteHEPA
C préltreàcassette
D brasd’aspiration
E coretélectrique
F obturateur
DualGo
POWERON
SOUSTENSION
START/STOPFAN
VENTILATEURMARCHE/ARRÊT
A
B
C
D
E
F
Fig. 2.1 Composantsetélémentsprincipaux
2.2 Fonctionnement
LeDualGoplusfonctionneselonleprincipederecyclage.La
fuméedesoudureestaspiréeparleventilateurintégréàla
hottedubrasd’aspirationraccordé.L’airpolluépasseàtravers
lepréltreàcassetteetilestnettoyéparlacassetteltrante
HEPA.
L’airnettoyéestrenvoyédansl’ateliervialasortiedu
ventilateur.
2.2.1 Indication de remplacement de ltre
LeDualGoplusestéquipéd’unindicateurdeservicequisurveille
leuxd’air.Unvoyantrouge(DEL)indiquelorsqu’ilest
nécessairederemplacerlesltres.
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
oudelésioncorporellerésultantdelanonobservation(stricte)
desconsignesdesécuritéetdesinstructionsdecemanuel,ou
denégligencedurantl’installation,l’entretienetlaréparation
duproduitgurantenpremièrepagedecouverturedece
documentetdeséventuelsaccessoirescorrespondants.
Enfonctiondesconditionsdetravailspéciquesoudes
accessoiresemployés,ilestpossiblequedesconsignesde
sécuritécomplémentairess’imposent.Veuillezprendre
immédiatementcontactavecvotrefournisseursivous
constatezunrisquepotentiellorsd’emploiduproduit.
L’utilisateur du produit est en tout temps entièrement
responsable du respect des consignes et directives de
sécurité locales en vigueur. Respectez donc toutes les
consignes et directives applicables.
Manuel opérateur
- Toutepersonnequitravaillesurouavecleproduitesttenue
deprendreconnaissancedecemanueletd’enobserver
scrupuleusementlesinstructions.Ladirectiondel’entreprise
doitinstruirelepersonnelsurlabasedumanueletde
prendreenconsidérationtouteslesinstructionset
indications.
- Nemodiezjamaisl’ordredesopérationsàeectuer.
- Conservezlemanuelconstammentàproximitéduproduit.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-12
Opérateurs
- L’utilisationduproduitestréservéeexclusivementaux
opérateursinstruitsetautorisésencesens.Intérimaireset
personnesenformationnedoiventutiliserleproduitque
souslasupervisionetlaresponsabilitéd’unprofessionnel.
- Soyezconstammentvigilantetconcentrez-voussurvotre
travail.N’utilisezpasleproduitsivousêtesfatiguésousous
l’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.
- Lamachinen’estpasconçuepourêtreutiliséepardes
enfantsoudespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanque
d’expérienceetdeconnaissance,sicespersonnesnesont
passurveilléesoun’ontpasreçudesinstructions.
- Surveillerlesenfantsanqu’ilsnejouentpasavecla
machine.
Emploi conforme à la destination2
Ceproduitaétéexclusivementconçupouraspireretltrerles
fuméesetparticulesquisedégagentlorsdesopérationsde
soudure et de coupage les plus courantes. Tout autre usage
estconsidérécommenonconformeàladestinationdu
produit.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasde
dommageoudelésioncorporellerésultantdecetautreusage.
Leproduitestenconformitéaveclesnormesetdirectivesen
vigueur.Utilisezleproduituniquements’ilsetrouveenparfait
étattechnique,conformémentàladestinationsus-décrite.
Lesspécicationsindiquéesdanscemanuelnedoiventpas
êtremodiées.
Lamodicationduproduitoudescomposantsn’estpas
autorisée.
Installation
- L’installationduproduitestréservéeexclusivementaux
techniciensinstruitsetautorisésencesens.
- Laconnexionélectriquedoitêtreeectuéeenaccordavec
lesexigenceslocales.Assurez-vousdelaconformitéaux
dispositionsdesrèglementsCEM.
- Utiliseztoujours,pendantl’installation,leséquipementsde
protectionindividuelle(EPI)and’éviterlesblessures.Ceci
vautégalementpourlespersonnespénétrantdanslazone
detravailpendantl’installation.
- Utiliserdumatérieldegrimpeetdesdispositifsdeprotection
adaptéssivoustravaillezàunehauteurdeplusde2mètres
(ilsepeutquedesrestrictionslocaless’appliquent).
- N’installezjamaisleproduitdevantlesentrées,sorties,et
passagesdestinésauxservicesdesecours.
- Portezattentionauxconduitesdegazoud’eauainsiqu’aux
câblesélectriques.
- Assurezunbonéclairagedupostedetravail.
- Soyezconstammentvigilantetconcentrez-voussurvotre
travail.N’installezpasleproduitsivousêtesfatiguésou
sousl’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.
- Proscrivezlerecyclagedel’aircontenantdesélémentsde
chrome,nickel,béryllium,cadmium,plomb,etc.Cetairdoit
toujoursêtreévacuéendehorsdel’atelier.
2. «Emploiconformeàladestination»telarrêtédanslanormeEN-ISO12100-1
estl’usagepourlequelleproduittechniqueestappropriéd’aprèsla
spécicationdufabricant-inclusivementsesindicationsdanslabrochurede
vente.Encasdedoute,c’estl’usagequel’onpeutnormalementdéduiredela
construction,dumodèleetdelafonctionduproduit.L’emploiconformeàla
destinationsupposeégalementlerespectdesinstructionsdumanuel
opérateur.
Utilisation
MISE EN GARDE
Risquedefeu!N’utilisezpasleproduitàdesns
de:
- polissagecombinéaumeulage,ausoudageouà
touteautreapplicationproduisantdesétincelles
(lesbresdesdisquesdepolissageouabrasifsàlamellessont
hautementinammablesetprésententunrisqueélevéd’incendies
deltresencasd’expositionàdesétincelles)
- vapeursforméeslorsdugougeage
- l’aspirationet/oudelaltrationdeparticulesou
desubstances(liquides)inammables,
incandescentesoubrûlantes
- l’aspirationet/oudelaltrationdesfumées
agressives(tellesquel’acidechlorhydrique)ou
des particules coupantes
- l’aspirationet/oudelaltrationdeparticulesde
poussièrequisedégagentdestravauxdesoudure
surdessurfacestraitéesavecunepeinture
primaire
- aspirerdescigarettesbrûlantes,cigares,lingesà
l’huileetautresparticules,objetsetacides
brûlantes
MISE EN GARDE
Risqued’explosion!N’utilisezpasleproduitpourdes
applicationsprésentantdesrisquesd’explosion,p.
ex.:
- découpeaulaserd’aluminium
- particulesabrasivesd’aluminiumoude
magnésium
- environnementsetsubstances/gazexplosifs
MISE EN GARDE
N’utilisezpasleproduitàdesnsde:
- vapeurschaudes(d’unetempératuredépassant
les70°C/158°Fcontinuellement)
- projectionàlaamme
- vapeursd’huile
- brouillardd’huiledensedanslafuméedesoudure
-extraction de ciment, de poussières de sciage, de
poussièresdebois,etc.
- Inspectezleproduitetassurez-vousqu’iln’estpas
endommagé.Vériezlefonctionnementcorrectdes
dispositifsdesécurité.
- Utiliseztoujours,pendantl’utilisationleséquipementsde
protectionindividuelle(EPI)and’éviterlesblessures.Ceci
vautégalementpourlespersonnespénétrantdanslazone
detravailpendantl’installation.
- Contrôlezlazonedetravail.Interdisezl’accèsdecettezone
auxpersonnesnonautorisées.
- Protégezleproduitcontrel’eauetl’humidité.
- Assureztoujoursuneaérationsusante,notammentdans
les petits locaux.
- Assurez-vousdelaprésenced’unnombresusant
d’extincteurshomologués(classesdefeuABC)dansl’atelier,
àproximitéduproduit.
- Veillezànelaissertraîneraucunoutildansousurleproduit.
- Lecircuitderetourducourantdesoudageentrelapièceà
souderetlepostedesoudagedisposed’unefaible
résistance.Évitezparconséquenttouteliaisonentrelapièce
àsouderetleDualGoplus,anqu’ilsoitimpossiblequele
courantdesoudageneretourneaupostedesoudageviale
conducteur de protection du DualGoplus.
Service, entretien et réparations
- Respectezlecalendrierd’entretienindiquédanscemanuel.
Unretarddanslestravauxd’entretienpeutsetraduirepar
descoûtsélevésderéparationsetderévisionsetpeutmême
entraînerl’annulationdelagarantie.
- Utiliseztoujourleséquipementsdeprotectionindividuelle
(EPI)and’éviterlesblessures.Cecivautégalementpour
lespersonnespénétrantdanslazonedetravail.
- Assureztoujoursuneaérationsusante.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-13
- Utiliseztoujoursdesoutils,pièces,matériaux,lubriantset
techniquesd’entretienetderéparationapprouvésparle
fabricant.Évitezl’usagedesoutilsusésetveillezànelaisser
traîneraucunoutildansousurleproduit.
- Utiliserdumatérieldegrimpeetdesdispositifsdeprotection
adaptéssivoustravaillezàunehauteurdeplusde2mètres
(ilsepeutquedesrestrictionslocaless’appliquent).
- Nettoyezensuitelazone.
ATTENTION
Leservice,l’entretienetlesréparationsdoiventêtre
eectuésuniquementpardespersonnesagréées,
qualiéesetexpertesutilisantdesméthodesde
travailappropriées.
ATTENTION
Avantd’entreprendrelestravauxdeservice,
d’entretienet/ouderéparation:
- débranchezl’unité
Equipement de protection individuelle
(EPI)
Portezuneprotectionrespiratoireetdes
gantsdeprotectionpendantleservice,
l’entretienetlesréparations.
MISE EN GARDE
L’aspirateurindustrielutilisépendantl’entretienet
lamaintenancedoitêtreconçupourlaclasseHEPA
(ecacitéde≥99.97%à0,3µm).
4 INSTALLATION
4.1 Outils et outillage
Lesoutilsetl’outillagesuivantssontnécessairespourinstaller
l’unité:
- outilsdebase
- chariotélévateur
4.1.1 A acquérir localement
- quincailleriepourlemontagemural3
- câbled’alimentation4G1.5(4x1,5mm²)
- option:che4
4.2 Déballage
Contrôlezsileproduitestcomplet.Lecontenudel’emballage
secomposedesélémentssuivants:
- unitéstationnaire,consolemuraleinclus
- boulonM10x30(2)+contre-écrouM10(2)+rondelle(4)
-rondelle M6 (16)
- boulonM6x25(16)
Bras d’aspiration (2)
- brasd’aspiration(pré-assemblé)
- briderotative
- jointtournant,manchoninclus
-hotte
- colletpourhotteavectoilemétallique
-rondelle M20
- boulonhexagonalM6x25(4)
Équipement de commande
- coretélectrique
3. Letypedequincailleriedépenddutypedemur
4. Alternative:raccordementdirectausecteur+interrupteurprincipal
supplémentaire
4.3 Unité stationnaire
ATTENTION!
Avantd’installerl’unité,assurez-vousquelemurest
susammentsolide.Reportez-vousàlasection1.4
pourconnaîtrelepoidsdel’unité.
• Référez-vousàlaFig.IIIàlapage27andeconnaître
lahauteurd’installationrecommandéepourlesupport
mural,ainsiquelacongurationdestrousdusupport
mural.
Pourinstallerlaconsolemurale,procédezcommesuit..
Fig. 4.1
• Lesupportmuralestprovisoirementxéàl’unitéparle
biaisd’unattache-câble.Coupezl’attache-câble.
• Installezlesupportmural(B)surlemur.Utilisezles4
points de montage.
• Soulevezl’unitéetinsérezlescrochets(A)dansles
encoches du support mural.
• Fixezl’unitéausupportmuralàl’aidedesboulons,
contre-écrousetrondelles(C).
B
A
C
Fig. 4.1 Montage de la console murale
4.4
Pourinstallerlesbrasd’aspiration,procédezcommesuit.
CONSEIL
Eectuezuncontrôled’équilibragedubrasavantde
xerlestuyaux.Reportez-vousàlasection6.3.
Fig. 4.2
• Retirezlecontre-écrouM20(A)delatiged’articulation(E).
• Encasd’unbrastuyau:placezletuyausurlestiges
internesdubras.
• Déplacezlecollierdeserrage(F)etl’anneaupivotantdu
bras(ycomprislemanchonencaoutchouc)(D)surlatige
d’articulation(E).
• PlacezlarondelleM20(C)surl’anneaupivotantdubras
(D).
• Placezlatiged’articulation(E)danslabriderotative(B).
• Placezletuyau(G)surl’anneaupivotantdubras(D).
• Utilisezlemanchonencaoutchoucpourrendrele
raccordementétancheàl’air.
• Fixezletuyau(G)àl’anneaupivotant(D)aveclecollierde
serrage(F).
• Placezlecontre-écrouM20(A)surlatiged’articulation(E)
etserrez-le.
• Installezl’ensemblesurl’unitédeltrationavecles8
boulonsM6x25+rondelles.
• Réalisezlamêmeprocédurepourl’autrebrasd’aspiration.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-14
C
H
G
E
F+G
D
A
I
B
A
D
F+G
E
H
A
B
B
C
D
D
E
F
F
G
G
Fig. 4.2 Brassurunitéxe
4.5 Montage de la hotte
Pourinstallerleshottes,procédezcommesuit.
Fig. 4.3
• Desserrezlesmatériauxdexationxésàlacharnièrede
la hotte.
• Installezlahotted’aspiration(G)avecleboulon(F),2
rondelles(E),2rondellesderessort(D)etuncontre-écrou
(C).
• Installezlecolletdelahotte(H)surlahotte(G).Fixez-le
avecl’attache.
• Installezletuyau(A)surlahotte.
• Fixezletuyauaveclecollierdeserrage(B).
C
A
B
F
H
G
D (2x) E (2x)
Fig. 4.3 Montage de la hotte
4.6
• Installezlecoretélectriqueàunendroitapproprié.
• Raccordezlecoretélectriqueàl’unitédeltrationetau
secteur,conformémentauschémaélectriquefourni
séparément.
Fig. 4.4
• Placezlesplaquesàbornessurlemoteurduventilateur
pourpermettreunbranchementauréseaulocal(230Vou
460V).
230 V 460 V
U2 V2 W2
U3 V3 W3
U1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
V1
LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE
230 V 460 V
W1
U2 V2 W2
U3 V3 W3
U1 V1 W1
Fig. 4.4 Congurationdumoteur
5 UTILISATION
MISE EN GARDE
Risquedefeu!N’utilisezpas le produit pour des
applicationsdepolissagecombinéaumeulage,au
soudageouàtouteautreapplicationproduisantdes
étincelles.
Reportez-vous au chapitre 3 / Instructions de
sécurité / Utilisation.
5.1 Tableau de commande
LeDualGoestéquipéd’uncoretélectriqueséparépermettant
demettreenmarcheetd’arrêterl’unité.Fonctionset
indicateurs:
Fig. 5.1
A Indicateurdeservice(DELrouge)
B VoyantlumineuxVENTILATEURENMARCHE(DELverte)
C Interrupteur principal
D VoyantlumineuxSOUSTENSION(DELblanche)
E BoutonpoussoirVENTILATEURMARCHE/ARRÊT(àDEL
verte)
DualGo
POWER ON
SOUSTENSION
START/STOP FAN
VENTILATEURMARCHE/ARRÊT
A B C D E
Fig. 5.1 Fonctions et indicateurs
5.2 Utilisation
• Placezlahottedubrasd’aspirationàunedistance400-800
mm(16-32po.)audessusdelasourcedepollution.Voir
Fig.IVàlapage28pourlapositioncorrecte.
• Vériezquel’obturateur(voirFig.2.1F)estouvert.
• Mettezenmarchel’unité(voirFig.5.1C).
• Commencezàsouder.
• Encasdechangementdepositiondesoudure,dirigezla
hottecorrectementverslasoudure.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-15
MISE EN GARDE
Anquelafuméedesouduresoitéloignéedela
zonerespiratoiredusoudeur,assurez-vousque
toutelafuméesoitextraiteparlahotte.
• Unefoislesoudageterminé,attendezenviron20secondes
avantd’arrêterl’unité.
Lorsqueleuxd’airesttropfaiblependantl’utilisation,
l’indicateurdeservice(voirFig.5.1A)estallumé.Reportez-
vousauchapitre7pourdéterminerlacausepossibleetla
solution.
ATTENTION
Sivousneremplacezpaslepréltreet/oula
cassetteltranteHEPAentempsutile,leuxd’air
(capacitéd’aspiration)continuedediminuer.
6 ENTRETIEN
6.1 Entretien périodique
Leproduitaétéconçupourfonctionnerlongtempssans
problèmeetavecunminimumd’entretien.Pourvousen
assurez,iffautnéanmoinseectuerlesindispensables
opérationsd’entretienetdenettoyagedécritesdansce
chapitre.Sivousprocédezaveclesprécautionsnécessaireset
assurezunentretienrégulier,leséventuelsproblèmesseront
généralementdécelésetcorrigésavantqu’ilsn’occasionnent
une panne.
MISE EN GARDE
Toutretarddansl’entretienpeutprovoquerunfeu.
Lecalendrierd’entretienindiquépeutvarierenfonctiondes
conditionsdetravailetd’exploitation.C’estpourquoi-outrele
calendrierd’entretienpériodiqueindiquédanscemanuel-il
estrecommandédesoumettrechaqueannéelamachineàune
inspectiongénéraleetminutieuse.Pourcela,contactezvotre
fournisseur.
Composant Opération Fréquence :
chaque X
mois
X=6 X =12
Boîtier Nettoyezl’extérieuràl’aided’un
nettoyant doux.
X
Nettoyezl’intérieuràl’aided’un
aspirateurindustrieletéliminezla
poussièreducompartimentdultre.
X
Contrôlezlematérield’étanchéité.
Remplacez-lesinécessaire.
X
Ventilateur Contrôlezquantàlaprésencede
saletéincrustée.Nettoyez-lesi
nécessaire.
X
Câble
d’alimenta-
tion
Vériezsiiln’estpasendommagé.
Remplacez-lesinécessaire.
X*)
Bras d’aspiration
Tubes Nettoyezl’extérieuràl’aided’un
nettoyant doux
X
Nettoyezl’intérieuràfond X
Tuyaux Vériezqu’ilestexemptdessureset
nonendommagé.Remplacezsi
nécessaire
X
Hotte Vériezlesmouvementsdelahotte.
Réglezlafriction,sinécessaire;
reportez-vousàlasection6.3
X
Composant Opération Fréquence :
chaque X
mois
X=6 X =12
Mouvement
dubras
Vériezlesmouvementshorizontaux,
verticauxetendiagonaledubras.
Réglezlafriction,sinécessaire;
reportez-vousàlasection6.3
X
*) Avant chaque usage
6.2
L’indicateurdeservice(DELrouge)estallumélorsqueleux
d’airesttropfaible.
Assurezvousque:
- l’obturateurestouvert
- lebrasd’aspirationn’estpascomplètementplié
Quandl’indicateurdeservicecontinued’allumer,vousdevez
remplacerla/lescassettesltrantes.
Commelepréltreestpluspetitetsatureplusrapidementque
leltreHEPA,vouspouvezremplacerlepréltreàcassette
plusieursfoisavantdenalementdevoirremplacerlacassette
ltranteHEPA.
Equipement de protection individuelle
(EPI)
Portezuneprotectionrespiratoireetdes
gantsdeprotectionlorsquevousremplacez
lescassettesltrantes.
MISE EN GARDE
Neremplacezpaslescassettesltranteslorsquele
ventilateurfonctionne.
MISE EN GARDE
Nesecouezetnenettoyez(aspirez)pas les
cassettesltrantesusagéesand’éviterdelibérer
des particules.
6.2.1 Préltre à cassette
Pourremplacerlepréltreàcassette,procédezcommesuit.
Fig. 6.1
• Mettezl’unitéhorstension.
• Ouvrezlaporte(A).
• Retirezlepréltreàcassette(B).
• Mettezlepréltreàcassetteusagéaurebutconformément
auxréglementationsfédérales,gouvernementalesou
locales.
• Placezunnouveaupréltreàcassettedansl’unité.Vériez
quelaèchesurlechâssispointeverslehaut5.
• Fermezetverrouillezlaporte.
BA
Fig. 6.1 Remplacementdupréltreàcassette
5. Laècheindiquelesensduuxd’air

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-16
Quandl’indicateurdeservicecontinued’allumer
aprèsavoirremplacélepréltreàcassette,ilest
tempsderemplacerlacassetteltranteHEPA.
6.2.2 Cassette ltrante HEPA
PourremplacerlacassetteltranteHEPA,procédezcomme
suit.
Fig. 6.2
• Mettezl’unitéhorstension.
• Ouvrezlaporteavant(A).
• Retirezlepréltreàcassette.
• Desserrezlesécrouspapillon(C)etplacezlesattaches(B)
enpositionverticale.Veillezàcequelapoignéedel’écrou
papillonsoitenpositionverticale.
• SoulevezdoucementlacassetteltranteHEPA(D)et
retirez-la.
• MettezlacassetteltranteHEPAusagéeaurebut
conformémentauxréglementationsfédérales,
gouvernementalesoulocales.
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
Fig. 6.2 EnlèvementdelacassetteltranteHEPA
Fig. 6.3
• PlacezunecassetteltranteHEPAneuvedansl’unité.Les
ergotslatérauxs’ajustentparfaitementdanslesentailles
(A)dansleboîtier.
• Verrouillezlacassetteaveclesattaches(B).Veillezà
enfoncerlesattachesdanslesfentes(anglede45°).
• Serrezlesécrouspapillon.
• Replacezlepréltreàcassettedanslelogement.Vériez
quelaèchesurlechâssispointeverslehaut6.
• Fermezetverrouillezlaporte.
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
A
A
B
B
C
D
45°
B
C
1
2
Fig. 6.3 Entailles+attaches(àdeuxcotés)
6.3 Réglage du bras
Silebrasd’aspiration,ouunepartiedecelui-ci,nerestepas
danslapositionsouhaitée,vousdevezréglerlefrottement.
• Determinewhichjointneedsmoreorlessfriction.
6. Laècheindiquelesensduuxd’air.Unmauvaisplacementdupréltreà
cassetteaecteladuréedeviedultre.
• Desserrezletuyauàcetendroitpouraccéderà
l’articulation.
• Tirezlebrasenpositionhorizontale.
• Réglezlefrottement;référez-vousàlaFig.Vàlapage
28pourconnaîtrelespointsderéglage.
7 RÉPARATION DES PANNES
Sil’uniténefonctionnepas(correctement),consultezlaliste
devéricationssuivantespourvoirsivouspouvezremédier
vous-mêmeauproblème.Sicen’estpaslecas,contactez
votrefournisseur.
MISE EN GARDE
Respectezlesrèglesdesécuritéindiquéesdansle
chapitre3lorsquevouseectuezlesactivités
ci-dessous.
Signali-
sation
Problème Cause
possible
Remède
Leventilateur
nedémarre
pas
L’uniténe
fonctionne
pas
Absencede
courant secteur
Raccordezla
tension secteur
-
Câble
d’alimentation
défectueux
Réparezou
changezlecâble
d’alimentation
Faux contacts Réparezles
contacts
Moteur
défectueux
Réparezou
changezlemoteur
LaDELverte
estallumée
mais le
ventilateurne
tourne pas
L’uniténe
fonctionne
pas
Lerelaisest
défectueux
Remplacezlerelais
Lerelais
thermiqueest
défectueux
Remplacezlerelais
thermique
Moteur
défectueux
Réparezou
changezlemoteur
Leventilateur
rone,mais
ne tourne pas
Capacité
d’aspiration
insusante
ou aucune
aspiration du
tout
Lemoteur
utilise 2 phases
au lieu de 3
Réparezla
connexion de phase
Capacité
d’aspiration
insusante
L’uniténe
fonctionne
pas
correctement
L’obturateurse
trouvantdans
lahottedubras
d’aspiration est
(partiellement)
fermé
Ouvrez
(entièrement)
l’obturateur
Lesensde
rotation du
moteur est
incorrect
Modiezlesensde
rotation
Filtresobstrués
& raccordement
desserrédu
capteur de
pression
Réparezle
raccordement des
tubesdepression
Filtresobstrués
& capteur de
pression
défectueux
Remplacezle
capteur de pression
&lepréltreà
cassette
Remplacezaussila
cassetteltrante
HEPA
L’indicateur
deservice
(DELrouge)
estallumé
Capacité
d’aspiration
insusante
Préltreobstrué Remplacezle
préltreàcassette
Filtre HEPA
obstrué
Remplacezla
cassetteltrante
HEPA

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL FR-17
Signali-
sation
Problème Cause
possible
Remède
Lebras
d’aspiration
ne reste pas
dans la
position
souhaitée
Échappement
defumée;
aspiration
insusante
Leréglagedu
frottement est
incorrect
Réglezle
frottement;voir
Fig.Vàlapage
28 pour
connaîtrelespoints
deréglage
Vous ne
pouvezpas
mettrelebras
dans la
position
souhaitée
8 SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Reportez-vousauschémaélectriquefourniséparément.
9 METTRE AU REBUT
Ledémontageetlamiseaurebutdel’unitédoiventêtre
eectuéspardespersonnesqualiées.
Equipement de protection individuelle
(EPI)
Portezuneprotectionrespiratoireetdes
gantsdeprotectionlorsquevousdémontez
etmettezl’unitéaurebut.
9.1 Démontage
Andedémonterl’unitéentoutesécurité,respectezles
instructionsdesécuritéquisuivent.
Avantledémontagedel’unité:
- débranchez-ladusecteur
- nettoyezl’extérieur
Lorsdudémontagedel’unité:
- vériezquelazoneestsusammentventilée,p.ex.parune
unitédeventilationmobile
Aprèsledémontagedel’unité:
- nettoyezlazonededémontage
9.2 Mettre au rebut
Éliminezlespolluantsetlapoussière,aveclesltresusagés,
d’unemanièreprofessionnelle,conformémentaux
réglementationsfédérales,gouvernementalesoulocales.

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL ES-18
PREÁMBULO
Acerca de este manual
Este manual se editó en concepto de documento de referencia
parausuariosprofesionales,cualicadosydebidamente
autorizados.Utilizandodichomanualpodráinstalar,hacer
funcionar, mantener y reparar de una forma segura el producto
queseindicaenlacubierta.
Pictogramas y símbolos
Enelpresentemanualguranlossiguientespictogramasy
símbolos:
CONSEJO
Sugerencias e indicaciones acerca de la manera de
realizarconmayorfacilidadlastareasyactuaciones
quesedescriben.
¡ATENCIÓN!
Comentariosobreinformaciónadicionalparael
usuario.Elcomentarioalertaalusuariodeposibles
problemas.
¡CUIDADO!
Adviertesobreoperacioneslascuales,encasode
noejecutarseconeldebidocuidado,puedencausar
algún desperfecto en el producto, daños en el
entornooperjudicarelmedioambiente.
¡ADVERTENCIA!
Adviertesobreoperacioneslascuales,encasode
noejecutarseconeldebidocuidado,pueden
conducir a serios desperfectos en el producto y
lesionar a las personas.
¡CUIDADO!
¡Peligrodedescargaseléctricas!
¡ADVERTENCIA!
¡Peligrodeincendio!Advertenciaimportantepara
evitarincendios.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligrodeexplosión!Advertenciaimportantepara
evitarexplosiones.
Equipo de protección personal (EPP)
Instrucciones para usar protección respiratoria
cuando realice tareas de asistencia, mantenimiento
yreparación,asícomodurantepruebasde
funcionamiento. Recomendamos usar una máscara
demediacaraconformeaEN149:2001+A1:2009,
claseFFP3(Directiva89/686/EEC).
Equipo de protección personal (EPP)
Instrucciones para usar guantes de protección
cuando realice tareas de asistencia, mantenimiento
y reparación.
Indicadores de texto
Loslistadosindicadosmedianteun“-”(guión)sereerena
enumeraciones.
Loslistadosindicadosmedianteun“•”(punto)sereerena
pasosquehayllevaracabo.
Servicio posventa
Conrelaciónadeterminadosajustes,tareasdemantenimiento
yreparacionesquenosetratanenelpresentemanual,se
ruegadirigirsealproveedordelproducto.Conmuchogustole
facilitarán la información deseada. Dado el caso, se ruega
tenerpreparadoslossiguientesdatos:
-denominación del producto
-número de serie
Estosdatosguranenlaplacadecaracterísticas.
1 INTRODUCCIÓN
1.1
Laplacadecaracterísticascontienelossiguientesdatos:
-denominación del producto
-número de serie
-tensión de conexión y frecuencia
-potencia
1.2 Descripción general
El DualGoplusesunaunidaddeltraciónjaconunventiladory
dosbrazosdeaspiración.Presentauncasetedepreltroyun
casetedeltroHEPA(ambosdesechables).
1.2.1 Intensidad de uso
El DualGoplusesidóneoparaactividadesdesoldadura
ocasionales y regulares1.
1.3 Opciones y accesorios
Losproductossiguientespuedenobtenersecomoopcióno
accesorio:
- OL-250/FUA-4700|Adaptadordesalidaderectangulara
redondo Ø 250 mm
- OL-315/FUA-4700|Adaptadordesalidaderectangulara
redondo Ø 315 mm
- SAS-315straight|Silenciador(recto)Ø315mm
- SAS-315elbow90°|Silenciador(codo)Ø315mm
1.4 Datos técnicos
Dimensiones y características
Material(caja) aceroelectrozincado
Peso(sinbrazo) 126,5kg(279lbs)
Filtros
Casetedepreltro:
-material poliéster
- superciedelltro 1m²(10.8pie²)
- clasicaciónltro ISOCoarse70%segúnISO16890
CasetedeltroHEPA
-material bradevidrio
- superciedelltro 26m²(280pie²)
- niveldeeciencia MERV 16 según ASHRAE 52.2
Lavable no
Brazo de aspiración
Tipo brazodetubometálico(KUA)
Longitud 2, 3 o 4 m
Diámetro Ø160mm(6.3pulg.)
Peso (porbrazo):
- KUA-2 13,5kg(29.8lbs)
- KUA-3 17kg(37.5lbs)
- KUA-4 18kg(39.7lbs)
Ventilador
Tipodeventilador radial
Capacidaddeaspiración 2100 m�/h(2000CFM)máx.
Velocidaddelventilador 3400 rpm
Datos eléctricos
Potenciaabsorbida 2,2kW(3HP)
Tensiones de alimentación
disponibles
- 208-230/460V/3ph/60Hz
- 460V/3ph/60Hz
- 575V/3ph/60Hz
Diseño del motor IEC
Ecienciaenergética IE3 / premium
1. aprox.1bobinadehilomacizoo7,5kg(16.5lbs)deelectrodosporlugarde
trabajoalmes

0000115338/010518/0 DualGoplus60Hz|UL ES-19
Cableeléctrico no incluido
Enchufe de red no incluido
Certicación UL508A(sóloparalacajade
interruptores)
1.4.1 Dimensiones
VéaseFig.Ienlapágina27.
1.5 Alcance de trabajo
VéaseFig.IIenlapágina27.
1.6 Condiciones del entorno e del proceso
Temperaturadelproceso:
-min.
-nom.
-máx.
5°C(41°F)
20°C(68°F)
70°C(158°F)
Humedadrelativadelairemáxima 90%
Apto para uso en exteriores no
1.7 Transporte de la máquina
Elfabricantenoaceptaresponsabilidadalgunapordañosde
transporte posteriores a la entrega de el producto.
- Manipulesiempreconcuidadolaunidaddeltroylosbrazos
deaspiraciónadjuntos..
- Desmonteporcompletolosbrazosdeaspiraciónantesdel
transporte.Desmontelosbrazosejecutandoelprocesode
montajeenelordeninverso.Acontinuación,launidadylos
brazospuedentransportarsesobreunpalletensuembalaje
original.
- Paraevitardaños,evitequelaunidadylosbrazos se
muevansobreelpallet.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Components
El producto consiste en los siguientes componentes y
elementosprincipales:
Fig. 2.1
A ventilador+motor
B casetedeltroHEPA
C casetedepreltro
D brazodeaspiración(2)
E cajadecontrol
F válvulareguladoradecierre
DualGo
POWERON
SOUSTENSION
START/STOPFAN
VENTILATEURMARCHE/ARRÊT
A
B
C
D
E
F
Fig. 2.1 Componentesyelementosprincipales
2.2 Funcionamiento
El DualGoplustrabajasegúnelioderecirculación.Loshumosde
soldaduraseaspiranatravésdelacampanadelbrazode
aspiraciónconectadomedianteelventiladorempotrado.Elaire
contaminadopasaporelcasetedepreltroyselimpiaenel
casetedeltroHEPA.
Elairelimpiovuelvealtalleratravésdelasalidadel
ventilador.
2.2.1 Indicación de sustitución del ltro
El DualGoplustieneunindicadordeservicioquevigilaelujode
aire.UnDELrojoindicacuandoesnecesariodesustituirel/los
ltro(s).
3 NORMATIVAS DE SEGURIDAD
Generalidades
Elfabricantenoseresponsabilizadeningúnmododelos
dañosolesionesquesepuedanproduciracausadel
incumplimiento(exacto)delasnormativaseinstruccionesen
materiadeseguridadquesedanenelpresentemanual,así
como en casos de negligencia durante la instalación, el
manejo,elmantenimientoylareparacióndelproductoode
losposiblesaccesoriosquesedescribenenelpresente
documento.
Puede resultar necesario, en función de las condiciones de
trabajoespecícas,laedicióndenormasdeseguridad
complementarias. En el caso de detectarse, durante el uso del
producto,posiblesfuentesdepeligro,seruegaponerseen
contactoconelproveedordelproducto.
El usuario del producto tiene en todo momento la plena
responsabilidad del cumplimiento de las normativas y
directivas que en materia de seguridad puedan regir
localmente. Se tienen que cumplir siempre las
disposiciones y normas de seguridad en vigor.
Instrucciones de uso
- Todapersonaqueutiliceelproductodebeestarfamiliarizada
conelcontenidodelaspresentesinstruccionesydebe
cumpliralpiedelaletralasindicacionesqueenlasmismas
sedan.LaDireccióndelaempresaasumelaobligaciónde
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Plymovent Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Command access
Command access MLP-UL-M KIT Insert Instructions

probst
probst FSZ-M operating instructions

Flexco
Flexco XP Series Safety, operation and maintenance manual

Eastwood
Eastwood Elite 21327 instructions

fine
fine SMART FAC-5700 TC Series Operation manual

Multi-Mover
Multi-Mover XXL 20 TO user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation M3575RH Series instruction manual

ABB
ABB HT569142 Operation manual

Genmitsu
Genmitsu Jinsoku LE-1620 user manual

VIBCO
VIBCO 50 Mounting instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum PKR 36X operating instructions

woodmizer
woodmizer LT28 Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual