PondMAX UVC9W User manual

UV-C WATER CLARIFIER /
CLARIFICATEUR D'EAU UV-C
INSTRUCTION MANUAL /
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PondMAX USA
888.868.1185
www.pondmax.com
UVC9W
PMAX UVC Water Clarier Instructions.indd 1 March 2021
UVC18W
UVC24W
UVC36W
UVC60W
TM
ENGLISH /
FRENCH
MODEL /
MAQUETTE

PONDMAX.COM
PMAX UVC Water Clarier Instructions.indd 2 March 2021
Page 2
WELCOME TO THE WORLD OF PONDMAX.
YOU MADE THE RIGHT CHOICE INVESTING IN THIS
QUALITY PRODUCT. THANK YOU AND ENJOY.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE PONDMAX.
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX EN INVESTISSANT DANS CE
PRODUIT DE QUALITÉ. MERCI ET PROFITEZ.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION / LA DESCRIPTION UVC60W
UVC9W
23UV009 23UV024
UVC18W
23UV036
UVC24W
23UV060
UVC36W
23UV018
MAXIMUM POND SIZE - WITH FISH - FULL SUN (GAL)
MAXIMUM POND SIZE - WITH FISH - FULL SUN (LTR)
RECOMMENDED MAXIMUM FLOW (GPH)
RECOMMENDED MAXIMUM FLOW (LPH)
VOLTAGE (VOLT)
ULTRAVIOLET CLARIFIER LAMP (WATT)
INLET/OUTLETS Ø (INCH)
CABLE LENGTH (FT)
PRODUCT ORDER CODE
CABLE LENGTH (M)
1000 2700 4000 6000
2000
3750 10500 15000 225007500
600 1800 2400 30001200
2300 7000 10000 120004500
120 120 120 120
120
924 36 60
18
5
16’ 16’ 16’ 16’ 16’
5 5 55
1”, 3/4”
1/2” Barbs
1-1/2”, 1-1/4”
1” Barbs
1-1/2”, 1-1/4”
1” Barbs
1-1/2”, 1-1/4”
1” Barbs
1-1/2”, 1-1/4”
1” Barbs
TAILLE MAXIMALE D'ÉTANG - AVEC POISSON - PLEIN SOLEIL (GAL)
TAILLE MAXIMALE DE L'ÉTANG - AVEC DES POISSONS - PLEIN SOLEIL (LTR)
DÉBIT MAXIMUM RECOMMANDÉ (GPH)
DÉBIT MAXIMUM RECOMMANDÉ (LPH)
TENSION (VOLT)
LAMPE CLARIFICATEUR ULTRAVIOLET (WATT)
ENTRÉE/SORTIES Ø (POUCE)
CABLE LENGTH (FT)
CODE DE COMMANDE DE PRODUIT
LONGUEUR DE CÂBLE (PI)
ENGLISH/FRENCH

WAT ERGARDENING TO THE MA X
WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
•
•
PMAX UVC Water Clarier Instructions.indd 3
The power cord cannot be repaired. If it is damaged, the
entire appliance should be discarded, or the power cord
should be replaced by a cord of the same kind. BUT THIS
OPERATION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED
PERSONNEL ONLY.
This appliance must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
This appliance contains an emitter with UV-C rays, which may damage
the eyes and skin. Improper use or damage to their protective casing
may cause harmful UV-C radiation to leak out. If clearly damaged, the
appliances must not be used.
It is prohibited to use the UV-C lamp on the outside of the appliance.
Check that the voltage given on the appliance label corresponds to
the electrical supply voltage.
Before connecting the appliance to the electrical supply,
check that the cable and the appliance are not damaged in
any way.
Do not place the power cable underground, but follow
the installation instructions prescribed by the local
regulations in force, and consult a qualified installer
and electrician.
When installing the appliance, do not use the power
cable to lift it.
Before starting up the appliance, check that it has
been correctly installed.
Do not make any technical alterations to the appliance.
Use only original spare parts and accessories.
Avoid exposure to direct sunlight.
ATTENTION: STORAGE and
OVERWINTERING. The unit is able to operate with a minimum water
and ambient temperature till +41°F (+5°C). Put the unit out of
operation when the water and ambient temperature goes down under
+41°F (+5°C). Make sure the unit is stored in no freezing location.
Never look directly at the UV-C lamp when it is switched on.
Never connect the filters to the public water supply network.
•
•
•
•
•
INSTALLATION
•
The UV CLARIFIER filter can be used as an independent filtering system for transmission and filtering of water coming from the pump, and in a
combination with other pressure and gravity filters of mechanical or biological type from the PondMAX pond line of filters. In this case, refer to
instructions for use of the above-mentioned appliances for assembling and installation of PondMAX UV Water Clarifier.
The filter must not be immersed into water.
The filter cannot function under dry conditions, but it must be connected to a pump. To determine which is the most suitable pump for your
intended purpose, follow the application table.
•
Page 3
•
This appliance cannot be used by children under eight or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge unless they have been given supervision
or instructions concerning use of the appliance in a safe way and
understand the risks involved. Children shall not play with the appliance
because this is not a toy. Cleaning and maintenance shall not be made
by children without supervision.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the operating instructions and familiarize yourself with the equipment before placing it
in service. Correct and safe use of the equipment requires strict compliance with the safety instructions.
For safety reasons persons less than 16 years of age or people that are not familiar with these
instructions should not use this equipment.
The appliance power cable must form an appropriate loop,
facing downwards (DRIP LOOP - Fig. 1), to prevent any runoff
water from coming into contact with the electrical socket itself.
•
Min 6ft (2m)
Min 6ft (2m)
Fig. 1
PRODUCT SPECIFIC SAFEGUARDS
• The appliance must not be operated without sufficient water-flow through it. Do not use this appliance for filtering caustic, abrasive,
inflammable, aggressive or explosive liquids, and even drinking water.
• These appliances contain glass. Handle with due care.
• The PondMAX® UV-C Water Clarifier must not operate under water. If it should accidentally be submerged in water, disconnect the plugs
from the power supply electrical socket before touching it.
• When used outdoors, install and properly fix the clarifier in an area that is not subject to flooding. Minimum safe distance from water
should be 6ft (2m), according to international standard IEC 60364-7-702.
WARNING: Disconnect all the electrical appliances in
the pond before carrying out installation and maintenance
operations. If the connected plug or the electrical
socket should be wet, disconnect the master switch
before pulling out power cord.
•
•
•
WARNING:
•
•
•
•
•
DANGER: ULTRAVIOLET RADIATION. Disconnect power
before replacing lamp and for servicing.
GROUNDING INSTRUCTIONS: This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current. This appliance is equipped with a cord having an
appliance-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
•
WARNING: Improper connection of the appliance-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified technician.
•
This product conforms with the applicable provisions of
The Code of Federal regulations (CFR) requirements including,
Title 21, Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.
•

Page 4
•
•
Le cordon d'alimentation ne peut pas être réparé. S'il est endommagé, le
tout l'appareil doit être jeté ou le cordon d'alimentation
doit être remplacé par un cordon du même type. MAIS ÇA
L'OPÉRATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ
PERSONNEL UNIQUEMENT.
Cet appareil doit être alimenté par un disjoncteur différentiel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA.
Cet appareil contient un émetteur de rayons UV-C, qui peut endommager
les yeux et la peau. Une mauvaise utilisation ou un endommagement de
leur boîtier de protection peut provoquer une fuite de rayonnement UV-C
nocif. S'ils sont manifestement endommagés, les appareils ne doivent
pas être utilisés.
Il est interdit d'utiliser la lampe UV-C à l'extérieur de l'appareil.
Vérifier que la tension indiquée sur l'étiquette de l'appareil correspond
à la tension d'alimentation électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vérifiez que
le câble et l'appareil ne sont en aucun cas endommagés.
Ne placez pas le câble d'alimentation sous terre, mais suivez les
instructions d'installation prescrites par les réglementations locales en
vigueur et consultez un installateur et un électricien qualifiés.
Lors de l'installation de l'appareil, n'utilisez pas le câble d'alimentation
pour le soulever.
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il a été correctement
installé.
N'apportez aucune modification technique à l'appareil. Utilisez
uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Éviter l'exposition directe au soleil.
ATTENTION : STOCKAGE et HIVERNAGE. L'unité est capable de
fonctionner avec une température minimale de l'eau et ambiante
jusqu'à +41°F (+5°C). Mettez l'appareil hors service lorsque la
température de l'eau et ambiante descend sous +41°F (+5°C).
Assurez-vous que l'appareil est entreposé dans un endroit à l'abri du gel.
Ne regardez jamais directement la lampe UV-C lorsqu'elle est allumée.
Ne raccordez jamais les filtres au réseau public d'alimentation en eau.
•
•
•
•
•
INSTALLATION
•
Le filtre UV CLARIFIER peut être utilisé comme système de filtrage indépendant pour la transmission et le filtrage de l'eau provenant de la pompe, et
dans un combinaison avec d'autres filtres à pression et à gravité de type mécanique ou biologique de la gamme de filtres pour bassins PondMAX. Dans
ce cas, reportez-vous à instructions d'utilisation des appareils mentionnés ci-dessus pour le montage et l'installation du clarificateur d'eau UV PondMAX.
Le filtre ne doit pas être immergé dans l'eau.
Le filtre ne peut pas fonctionner dans des conditions sèches, mais il doit être connecté à une pompe. Pour déterminer quelle est la pompe la
mieux adaptée à l'usage auquel vous êtes destiné, suivez le tableau des applications.
•
•
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins de huit ans
ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque de l'expérience et les connaissances à moins qu'ils
n'aient été supervisés ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil car ce n'est pas un jouet.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
GARANTIES IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions d'utilisation et vous familiariser avec l'équipement avant de le placer
en service. L'utilisation correcte et sûre de l'équipement nécessite le strict respect des consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les personnes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas ces
instructions ne doivent pas utiliser cet équipement.
Le câble d'alimentation de l'appareil doit former une boucle appropriée,
vers le bas (DRIP LOOP - Fig. 1), pour éviter tout ruissellement
l'eau d'entrer en contact avec la prise électrique elle-même.
•
Min 6ft (2m)
Min 6ft (2m)
Fig. 1
GARANTIES SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
• L'appareil ne doit pas être utilisé sans un débit d'eau suffisant. N'utilisez pas cet appareil pour filtrer des produits caustiques, abrasifs,
des liquides inflammables, agressifs ou explosifs, et même de l'eau potable.
• Ces appareils contiennent du verre. Manipuler avec soin.
• Le clarificateur d'eau PondMAX® UV-C ne doit pas fonctionner sous l'eau. S'il devait être accidentellement immergé dans l'eau, débranchez
les prises de la prise électrique d'alimentation avant de le toucher.
• Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, installez et fixez correctement le clarificateur dans une zone qui n'est pas sujette aux inondations. Distance
de sécurité minimale de l'eau doit être de 6 pieds (2 m), conformément à la norme internationale CEI 60364-7-702.
AVERTISSEMENT : Débranchez tous les appareils
électriques du bassin avant d'effectuer les opérations d'installation et
d'entretien. Si la fiche connectée ou la prise électrique doit être mouillée,
débranchez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon
d'alimentation.
•
•
•
AVERTISSEMENT:
•
•
•
•
•
DANGER : RAYONNEMENT ULTRAVIOLET. Débranchez l'alimentation
avant de remplacer la lampe et pour l'entretien.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance
pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un
conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée et mise à
la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
•
AVERTISSEMENT: Une connexion incorrecte du conducteur
de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque d'électrocution.
Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant de service si
vous n'êtes pas certain que l'appareil est correctement mis à la terre. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil; si elle ne rentre pas dans la
prise, faites installer une prise appropriée par un technicien qualifié.
•Ce produit est conforme aux dispositions applicables de
Les exigences du Code of Federal Regulations (CFR), y compris,
Titre 21, Chapitre 1er, Sous-chapitre J, Santé radiologique.
•
PONDMAX. C O M Page 4
FRENCH

Page 5
ASSEMBLING OF CONNECTING PARTS
1. (PUMP →UV-C WATER CLARIFIER)
2. (UV-C WATER CLARIFIER →POND PUMP)
Cut the hose-tail adaptor(s) depending on the hose diameter you use (Fig. 8) and insert them into the corresponding screw ring.
Connect the end of one of the 2 pieces of the kink-free hose to the pump outlet intended for immersion into the pond.
Connect the other end of the same kink-free hose to one of the 2 hose-tail adaptor(s), previously cut- and installed, pressing it until the hose
adjoins the hose-tail adaptor(s) base. Fasten all components with a screw-clamp.
Install a gasket into the hose-tail adaptor(s) nut, ensuring it adjoins the bottom of the same nut.
Screw the assembled hose-tail adaptor(s) to one of screw nozzles located on the PondMAX® UV-C Water Clarifier body (Fig. 9).
For 24W/36W/60W models, the tubes can be connected in two different ways (Fig. 9). The unused outlet must be closed with the specific cap.
Connect the other hose-tail adaptor(s) previously cut and installed as mentioned above, to a free end of a second piece of kink-free hose, pressing
it until the hose adjoins the hose-tail adaptor(s) base. Fasten all components with a screw-clamp.
Install a gasket into the hose-tail adaptor(s) screw ring, ensuring it adjoins the bottom of the same nut.
Screw on the assembled tip to one of screw nozzles located on the canister of PondMAX® UV-C Water Clarifier (Fig. 9).
Immerse the free end of the kink-free hose into the pond.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 8
Ø 1-1/4” (32mm)
Ø 1” (25mm)
Ø 1-1/2” (38mm)
Ø 3/4” (20mm)
Ø 1/2” (13mm)
Ø 1” (25mm)
9W 18/24/36/60W
9/18W
24/36/60W 2 OUTLET POSITIONS
Fig. 9
To ensure proper functioning, install the device ONLY IN THE ALLOWED POSITIONS.
Prior to installation of PondMAX®UV-C Water Clarifier, it is recommended to:
• Insert the UV-C lamp, included into the package, following the instructions on the lamp replacement.
• Take a kink-free hose with the desired diameter, taking into account that the hose-tail adaptor(s)
supplied in the package allow assembling hoses with diameter of 1/2”, 3/4”, & 1” (13, 20, & 25mm)
[UVC9W], or 1”, 1-1/4” & 1-1/2” (25, 32 & 38mm) [UVC18/24/36/60W]. It is also recommended to
place UV Water Clarifier at the minimum distance of 6ft (2m) from the pond edge and to divide the
kink-free hose into 2 parts of the same length.
MAINTENANCE
WARNING: The PondMAX® UV-C Water Clarifier is equipped with a safety switch that turns the lamp off if the ballast assembly is accidentally
opened without disconnecting it from the electrical socket. The device is activated by means of a pivot located on the main body basis. It is
recommended to pay utmost attention when performing maintenance, to avoid damages which may require replacement of the entire filter.
WARNING: Prior to maintenance of the appliance, you must disconnect the plug from the electrical socket.
To ensure optimum performance of the filter, it is recommended to replace the lamp every 5000-6000 hours, depending on the season, when
used in ponds, and every 8-10 months – when used in aquariums.
QUARTZ TUBE CLEANING:
To perform this operation properly, it is recommended to carefully follow the instructions below:
1. Follow instructions in clauses 1-3 of the following paragraph ASSEMBLING / REPLACEMENT OF UV-C LAMP on Page 6.
2. Put the ballast assembly (9) on a flat supporting surface, clean the quartz tube (2) with non-aggressive detergent for glass units.
WARNING: To avoid damage of the quartz tube during the cleaning operation, it is recommended to avoid using units or supports which may rub
against the tube or cleave it. It is also recommended to pay utmost attention when handling the quartz tube which might get broken and cause
incised wounds.
3. Assemble the PondMAX® UV-C Water Clarifier again, following the instructions in clauses 9-11 of the following paragraph ASSEMBLING /
REPLACEMENT OF UV-C LAMP on Page 6.
REPLACEMENT OF BALLAST ASSEMBLY O-RING:
To perform this operation properly, it is recommended to carefully follow the instructions below:
1. Follow instructions in clauses 1-3 of the following paragraph ASSEMBLING / REPLACEMENT OF UV-C LAMP on Page 6.
2. Remove the ballast assembly O-ring (10), first sliding it on the clamping ring and then on the quartz tube. Replace the ring with a new one,
proceeding in the reverse order. It is recommended to use only original spare parts, because thanks to the special materials these parts ensure
safe and long-term performance of the filter.
3. Assemble the PondMAX® UV-C Water Clarifier again, following the instructions in clauses 9-11 of the following paragraph ASSEMBLING /
REPLACEMENT OF UV-C LAMP on Page 6.
9-18W 24-36-60W
WAT ERGARDENING TO THE MA X
WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
Page 5

PONDMAX. C O M
Page 6
ASSEMBLAGE DES PIECES DE RACCORDEMENT
1. (POMPE → CLARIFICATEUR D'EAU UV-C)
2. (CLARIFICATEUR D'EAU UV-C → POMPE D'ÉTANG)
Coupez le(s) adaptateur(s) de tuyau en fonction du diamètre de tuyau que vous utilisez (Fig. 8) et insérez-les dans la bague à vis correspondante.
Connectez l'extrémité de l'un des 2 morceaux du tuyau sans pli à la sortie de la pompe destinée à l'immersion dans le bassin.
Connectez l'autre extrémité du même tuyau sans pli à l'un des 2 adaptateurs de queue de tuyau, préalablement coupés et installés, en appuyant
dessus jusqu'à ce que le tuyau jouxte la base de l'adaptateur ou des adaptateurs de queue de tuyau. Fixez tous les composants avec un serre-joint.
Installez un joint dans l'écrou de l'adaptateur ou des adaptateurs de queue de tuyau, en vous assurant qu'il touche le bas du même écrou.
Vissez le ou les adaptateurs à queue de tuyau assemblés à l'une des buses à vis situées sur le corps du clarificateur d'eau UV-C PondMAX® (Fig. 9).
Pour les modèles 24W/36W/60W, les tubes peuvent être connectés de deux manières différentes (Fig. 9). La sortie inutilisée doit être fermée avec
le bouchon spécifique.
Connectez l'autre ou les autres adaptateurs à queue de tuyau précédemment coupés et installés comme mentionné ci-dessus, à une extrémité libre
d'un deuxième morceau de tuyau sans pli, en appuyant dessus jusqu'à ce que le tuyau touche la base de l'adaptateur ou des adaptateurs à queue de
tuyau. Fixez tous les composants avec un serre-joint.
Installez un joint d'étanchéité dans la bague à vis de l'adaptateur de queue de tuyau, en vous assurant qu'il touche le bas du même écrou.
Vissez l'embout assemblé à l'une des buses à vis situées sur la cartouche du clarificateur d'eau UV-C PondMAX® (Fig. 9).
Plongez l'extrémité libre du tuyau sans pli dans le bassin.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 8
Ø 1-1/4” (32mm)
Ø 1” (25mm)
Ø 1-1/2” (38mm)
Ø 3/4” (20mm)
Ø 1/2” (13mm)
Ø 1” (25mm)
9W 18/24/36/60W
9/18W
24/36/60W 2 OUTLET POSITIONS
Fig. 9
Pour assurer un bon fonctionnement, installez l'appareil UNIQUEMENT DANS
LES POSITIONS AUTORISÉES.
Avant l'installation du clarificateur d'eau PondMAX® UV-C, il est recommandé de:
• Insérez la lampe UV-C, incluse dans l'emballage, en suivant les instructions sur le remplacement de la lampe.
• Prenez un tuyau sans pli avec le diamètre souhaité, en tenant compte du fait que le ou les adaptateurs de
tuyau fournis dans l'emballage permettent d'assembler des tuyaux d'un diamètre de 1/2", 3/4", et 1" (13,
20, & 25mm) [UVC9W], ou 1", 1-1/4" & 1-1/2" (25, 32 & 38mm) [UVC18/24/36/60W]. Il est également
recommandé de placer le clarificateur d'eau UV à une distance minimale de 6 pieds (2 m) du bord de l'étang
et de diviser le tuyau sans pli en 2 parties de la même longueur.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Le clarificateur d'eau PondMAX® UV-C est équipé d'un interrupteur de sécurité qui éteint la lampe si le ballast est accidentellement
ouvert sans le débrancher de la prise électrique. Le dispositif est activé au moyen d'un pivot situé sur la base du corps principal. Il est recommandé
d'être très attentif lors de l'entretien, afin d'éviter des dommages pouvant nécessiter le remplacement de l'ensemble du filtre. AVERTISSEMENT : Avant
l'entretien de l'appareil, vous devez débrancher la fiche de la prise électrique. Pour assurer une performance optimale du filtre, il est recommandé de
remplacer la lampe toutes les 5000-6000 heures, selon la saison, lorsqu'elle est utilisée dans les étangs, et tous les 8-10 mois - lorsqu'elle est utilisée
dans les aquariums.
NETTOYAGE DU TUBE QUARTZ:
Pour effectuer correctement cette opération, il est recommandé de suivre attentivement les instructions ci-dessous :
1. Suivez les instructions des clauses 1 à 3 du paragraphe suivant ASSEMBLAGE / REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV-C à la Page 8.
2. Placer l'ensemble lest (9) sur une surface d'appui plane, nettoyer le tube quartz (2) avec un détergent non agressif pour vitrages.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d'endommager le tube de quartz lors de l'opération de nettoyage, il est recommandé d'éviter d'utiliser des unités ou
des supports qui pourraient frotter contre le tube ou le fendre. Il est également recommandé de faire très attention lors de la manipulation du tube
de quartz qui pourrait se casser et provoquer des plaies incisées.
3. Assemblez à nouveau le clarificateur d'eau PondMAX® UV-C, en suivant les instructions des clauses 9 à 11 du paragraphe suivant
ASSEMBLAGE / REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV-C à la Page 8.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DE L'ENSEMBLE DE BALLAST:
Pour effectuer correctement cette opération, il est recommandé de suivre attentivement les instructions ci-dessous :
1. Suivez les instructions des clauses 1 à 3 du paragraphe suivant ASSEMBLAGE / REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV-C à la Page 8.
2. Retirer le joint torique (10) de l'ensemble lest en le glissant d'abord sur la bague de serrage puis sur le tube quartz. Remplacer la bague par une
neuve en procédant dans l'ordre inverse. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine, car grâce aux matériaux spéciaux,
ces pièces garantissent des performances sûres et à long terme du filtre.
3. Assemblez à nouveau le clarificateur d'eau PondMAX® UV-C, en suivant les instructions des clauses 9 à 11 du paragraphe suivant
ASSEMBLAGE / REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV-C à la Page 8.
9-18W 24-36-60W
FRENCH

WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
ASSEMBLING / REPLACEMENT OF UV-C LAMP
To perform this operation properly, it is recommended to carefully follow the instructions below:
1. Switch PondMAX® UV-C Water Clarifier off, disconnecting the power cord plug from the electrical socket.
2. Hold the unlock button (8) and turn the ballast assembly (9) counterclockwise so that the indicator on the unlock button can move from the
closed lock to the open lock position (Fig. 12 Page 7).
3. Remove the ballast assembly (9) from the main body (1).
4. Remove the safety screw (7) and unscrew the clamp ring (6) (Fig. 13).
5. Carefully remove the quartz tube (2) from its seat.
6. Remove the UV-C lamp (3) from the package and install into the lamp electrical socket, slightly pressing on it, until you hear a click, that confirms
the proper installation (Fig. 14).
WARNING: When replacing the UV-C lamp installed during the first installation with a new one, the plastic support provided in the new lamp package
must be removed, since it is not intended for use in PondMAX® UV-C Water Clarifier filter. Use a clean cloth or tissue to hold the UV-C lamp in order to
extend the life of the lamp.
WARNING: Check the condition of the quartz tube O-ring (4). In case of poor elasticity, flattening or rupture, replace it, taking it out from the seat and
slipping it along the entire length of the quartz tube. Install a new O-ring proceeding in the reverse order. It is recommended to use only original spare
parts, because thanks to the special materials these parts ensure safe and long-term performance of the filter (Fig. 15).
7. Put the ballast assembly on a flat supporting surface, install the quartz tube (2) into its seat and fasten the clamping ring (6) up to the stop (the
tooth on the fastening nut runs against the seat of the safety screw located on the ballast assembly) (Fig. 16 Page 7).
8. Fasten the safety screw (7) (Fig. 17).
9. Insert the ballast assembly (9) into the main body (1) so that the indicator on the unlock button (8) corresponds to the open lock image.
10. Turn the ballast assembly (9) clockwise, until the indicator on the unlock button corresponds to the closed lock image (Fig. 18).
11. Connect the PondMAX® UV-C Water Clarifier to the electrical socket.
1
3
2
Fig. 12 Fig. 13
1
2
3
1
2
3
9/18W 24/36/60W
Fig. 15
click!
Fig. 14 Fig. 16
1
2
1
2
9/18W
24/36/60W
Fig. 17
9/18W 24-36-60W
Fig. 18
Page 7
1
WAT ERGARDENING TO THE MA X

ASSEMBLAGE / REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV-C
Pour effectuer correctement cette opération, il est recommandé de suivre attentivement les instructions ci-dessous :
1. Éteignez le clarificateur d'eau PondMAX® UV-C, en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Maintenez le bouton de déverrouillage (8) et tournez l'ensemble de ballast (9) dans le sens antihoraire afin que l'indicateur sur le bouton de
déverrouillage puisse passer de la position de verrouillage fermé à la position de verrouillage ouvert (Fig. 12 Page 8).
3. Retirez l'ensemble de ballast (9) du corps principal (1).
4. Retirez la vis de sécurité (7) et dévissez la bague de serrage (6) (Fig. 13).
5. Retirez délicatement le tube de quartz (2) de son siège.
6. Retirez la lampe UV-C (3) de l'emballage et installez-la dans la prise électrique de la lampe, en appuyant légèrement dessus, jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic, qui confirme la bonne installation (Fig. 14).
AVERTISSEMENT: lors du remplacement de la lampe UV-C installée lors de la première
installation par une nouvelle, le support en plastique fourni dans l'emballage de la nouvelle lampe doit être retiré, car il n'est pas destiné à être utilisé
dans le filtre clarificateur d'eau PondMAX® UV-C. Utilisez un chiffon ou un tissu propre pour tenir la lampe UV-C afin de prolonger la durée de vie de
la lampe.
AVERTISSEMENT: Vérifier l'état du joint torique du tube quartz (4). En cas de mauvaise élasticité, d'aplatissement ou de rupture, remplacez-le en
le sortant du siège et en le faisant glisser sur toute la longueur du tube de quartz. Installez un nouveau joint torique en procédant dans l'ordre inverse.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine car, grâce aux matériaux spéciaux, ces pièces garantissent des
performances sûres et durables du filtre (Fig. 15).
7. Placer l'ensemble de lest sur une surface d'appui plane, installer le tube de quartz (2) dans son siège et serrer la bague de serrage (6) jusqu'à la
butée (la dent de l'écrou de fixation bute contre le siège de la vis de sécurité situé sur l'ensemble de ballast) (Fig. 16 Page 8).
8. Serrez la vis de sécurité (7) (Fig. 17).
9. Insérez l'ensemble de ballast (9) dans le corps principal (1) de sorte que l'indicateur sur le bouton de déverrouillage (8) corresponde à l'image
de verrouillage ouvert.
10. Tournez l'ensemble de ballast (9) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'indicateur sur le bouton de déverrouillage corresponde
à l'image du cadenas fermé (Fig. 18).
11. Branchez le clarificateur d'eau UV-C PondMAX® à la prise électrique.
1
3
2
Fig. 12 Fig. 13
1
2
3
1
2
3
9/18W 24/36/60W
Fig. 15
click!
Fig. 14 Fig. 16
1
2
1
2
9/18W
24/36/60W
Fig. 17
9/18W 24-36-60W
Fig. 18
1
Page 8
PONDMAX. C O M Page 8
FRENCH

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
6
7
10
9
8
5
11
11
12
12
12
12
13
1. Main Body
Corps principal
2. Quartz Tube
Tube Quartz
3. UV-C Lamp
Lampe UV-C
4. O-ring For Quartz Tube
Joint torique pour tube de quartz
5. Aluminum Retaining Ring
Anneau de retenue en aluminium
6. Clamp Ring
Anneau de serrage
7. Safety Screw
Vis de sécurité
8. Unlock Button
Déverrouiller le bouton
EXPLODED VIEW / VUE ÉCLATÉE
IMPORTANT
These accessories and attachments are recommended for use with your PondMAX product specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessory or attachment for its stated purpose.
8
For 18W only
For 18W only
9/18W
24/36/60W
Ballast Assembly
Ensemble de ballast
9.
O-Ring for Ballast Assembly
Joint torique pour assemblage de ballast
10.
Power Cord
Cordon d'alimentation
11.
12. Hand Fitting Nozzle
Buse à raccord manuel
13. Closure Cap
Bouchon de fermeture
WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
Page 9
ENGLISH/FRENCH
IMPORTANTE
Ces accessoires et accessoires sont recommandés pour une utilisation avec votre produit PondMAX spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre
les accessoires ou accessoires peuvent présenter un risque de blessure pour les personnes. N'utilisez l'accessoire ou l'accessoire que dans le but indiqué.

WAT ERGARDENING TO THE MA X
TROUBLESHOOTING
REPLACEMENT PARTS: UVC9/18/24/36/60W
Problem Reason Solution
The device is not getting power. • Check the electrical socket/GFCI.
• Check the power supply.
The plug is disconnected from the
electrical socket. Connect the plug to the electrical socket.
Protective device pivot might have been
damaged during maintenance operations. Replace the device.
The UV-C lamp is improperly installed
into the light fixture. See Assembling section, clause 6
Defective UV-C lamp. Replace the UV-C lamp.
Filter overheating. Disconnect the plug from the electrical socket
and wait minimum 30 minutes, then connect
the device to the power supply again.
Size of the filter used may be inappropriate
for the filtering requirements of the pond. Contact a qualified installation technician.
Clean the tube following instructions in
the QUARTZ TUBE CLEANING section.
Worn-out UV-C lamp. Replace the UV-C lamp following
instructions in the ASSEMBLING section.
PMAX UVC Water Clarier Instructions.indd 7 March 2021
NO.
The quartz tube is dirty.
UV-C lamp
does not come on
Cloudy water
(NOTE: THESE ARE THE MOST USED)
QUARTZ TUBE
O-RING FOR QUARTZ TUBE
1" HOSETAIL FITTINGS (UVC9W)
Ø 1”, 3/4”, 1/2” (25mm, 20mm, 13 mm)
1-1/2" HOSETAIL FITTINGS (UVC24W/UVC36W/UVC60W)
Ø 1-1/2”, 1-1/4”, 1” (38mm, 32mm, 25mm)
O-RING FOR BALLAST ASSEMBLY
CLOSURE CAP FOR OPTIONAL OUTLET (UVC24W/UVC36W/UVC60W)
UV-C LAMP
DESCRIPTION
1" HOSETAIL FITTINGS (UVC18W)
Ø 1-1/2”, 1-1/4”, 1” (38mm, 32mm, 25mm)
2
3
4
10
13
12
Page 8
PONDMAX. C O M Page 10

DÉPANNAGE
PIÈCES DE RECHANGE : UVC9/18/24/36/60W
Problème Raison Solution
L'appareil n'est pas alimenté. • Vérifiez la prise électrique/GFCI.
• Vérifiez l'alimentation électrique.
La fiche est débranchée du
prise électrique. Branchez la fiche à la prise électrique.
Le pivot du dispositif de protection a peut-être été
endommagés lors des opérations de maintenance. Remplacez l'appareil.
La lampe UV-C est mal installée
dans le luminaire. Voir la section Assemblage, article 6
Lampe UV-C défectueuse. Remplacez la lampe UV-C.
Surchauffe du filtre. Débrancher la fiche de la prise électrique et
attendez au moins 30 minutes, puis connectez-vous
l'appareil à l'alimentation électrique.
La taille du filtre utilisé peut être inappropriée
pour les exigences de filtrage du bassin.
Contactez un technicien d'installation
qualifié.
Nettoyez le tube en suivant les
instructions de la section NETTOYAGE
DU TUBE QUARTZ.
Lampe UV-C usée. Remplacez la lampe UV-C en suivant
instructions dans la section ASSEMBLAGE.
NO.
Le tube de quartz est sale.
Lampe UV-C
ne vient pas
Eau trouble
(REMARQUE: CE SONT LES PLUS UTILISÉS)
TUBE DE QUARTZ
JOINT TORIQUE POUR TUBE QUARTZ
RACCORDS 1" HOSETAIL (UVC9W)
Ø 1”, 3/4”, 1/2” (25mm, 20mm, 13mm)
RACCORDS 1-1/2" HOSETAIL (UVC24W/UVC36W/UVC60W)
Ø 1-1/2”, 1-1/4”, 1” (38mm, 32mm, 25mm)
JOINT TORIQUE POUR ASSEMBLAGE DE BALLAST
CAPUCHON DE FERMETURE POUR SORTIE OPTIONNELLE (UVC24W/UVC36W/UVC60W)
LAMPE UV-C
LA DESCRIPTION
RACCORDS 1" HOSETAIL (UVC18W)
Ø 1-1/2”, 1-1/4”, 1” (38mm, 32mm, 25mm)
2
3
4
10
13
12
WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
Page 11
FRENCH

LIMITED WARRANTY
Please consult your dealer for quality original PondMAX®replacement parts and Warranty support.
Visit www.pondmax.com for a dealer near you, or call us at 888.868.1185.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The malfunction is proved attributable to a defect in materials or workmanship, including repairs performed under this warranty. Malfunction for any
other reason-including but not limited to misuse, negligence, accident, or tampering with parts, incorrect wiring, or improper installation-will not be
remedied under this warranty.
PondMAX specifically does not guarantee chemical compatibility, and expressly does not warrant units from any problems caused by chemical
attack or failure due to incompatibility of fluid being circulated by pump.
All warranty repairs must be performed by PondMAX or a PondMAX authorized company.
Purchaser must retain the purchase receipt and present it with this certificate as proof of ownership and entitlement to warranty repairs. Unauthorized
repairs will not be compensated by PondMAX, and are not the responsibility of PondMAX, and if such repairs damage the product,
such damages are not remedied under this warranty.
Purchaser shall bear all shipping, packing and insurance costs and all other costs, excluding labor and parts necessary to effectuate repairs under this
warranty.
This warranty is in lieu of all other express warranties which now or hereafter might otherwise arise with respect to this product. Any and all limited
warranties, including the warranties of merchantability and fitness for particular purpose, shall have no greater duration than the duration period of
the express written warranty applicable to this product, and shall terminate automatically the expiration of such duration period. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. No action shall be brought for breach of any
implied or express warranty after one year subsequent to the expiration of the duration period of the express written warranty.
Incidental and consequential damages caused by malfunction, defect, or otherwise, and with respect to breach of any express or implied warranty,
are not the responsibility of PondMAX, and, to the extent permitted by law, are hereby excluded for property damage, loss of livestock and, to the
extent not unconscionable, for personal injury damage. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not apply to any malfunction arising out of any application of this product other than normal use, unless such application is upon
request specifically approved in writing by PondMAX.
The provisions of this warranty are severable and if any provision shall be deemed invalid, the remaining provisions shall remain in full force and effect.
Rights under this warranty are not assignable without the express prior consent in writing by PondMAX and, regardless of the terms of such
consent in writing, such assignee shall have no greater rights than his assignor had against PondMAX.
This product is warranted to the initial purchaser to be free of defects in materials and workmanship at the time of initial purchase and for a period of
2-years for PondMAX® UV-C Clarifier. Some parts are consumable and may need to be replaced as part of ongoing product maintenance and are not
covered entirely by this Warranty. The UV-C lamp is a consumable part and is not covered by the warranty. In the event this product malfunctions within
2-years from the date of purchase, the sole obligation of PondMAX USA (hereinafter referred to as PondMAX) will be to repair the unit or replace with
an equivalent new or factory refurbished unit at PondMAX’s discretion, subject to the following condition:
UV-C
WATER CLARIFIER
Page 8
PONDMAX. C O M Page 12

GARANTIE LIMITÉE
Veuillez consulter votre revendeur pour des pièces de rechange PondMAX® d'origine
de qualité et un support de garantie.
Visitez www.pondmax.com pour un revendeur près de chez vous, ou appelez-nous au 888.868.1185.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le dysfonctionnement est prouvé attribuable à un défaut de matériaux ou de fabrication, y compris les réparations effectuées dans le cadre de cette
garantie. Un dysfonctionnement pour toute autre raison, y compris, mais sans s'y limiter, une mauvaise utilisation, une négligence, un accident ou une
altération de pièces, un câblage incorrect ou une installation incorrecte, ne sera pas corrigé dans le cadre de cette garantie.
PondMAX ne garantit spécifiquement pas la compatibilité chimique et ne garantit expressément pas les unités contre tout problème causé par une
attaque chimique ou une défaillance due à une incompatibilité du fluide circulant par la pompe.
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par PondMAX ou une société PondMAX autorisée.
L'acheteur doit conserver le reçu d'achat et le présenter avec ce certificat comme preuve de propriété et droit aux réparations sous garantie.
Les réparations non autorisées ne seront pas indemnisées par PondMAX et ne relèvent pas de la responsabilité de PondMAX, et si de telles réparations
endommagent le produit, ces dommages ne sont pas réparés dans le cadre de cette garantie.
L'acheteur supportera tous les frais d'expédition, d'emballage et d'assurance et tous les autres coûts, à l'exclusion de la main-d'œuvre et des pièces
nécessaires pour effectuer les réparations sous cette garantie.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties expresses qui, maintenant ou ultérieurement, pourraient survenir concernant ce produit. Toutes
les garanties limitées, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, n'auront pas une durée supérieure à la
durée de la garantie écrite expresse applicable à ce produit, et se termineront automatiquement à l'expiration de cette période de durée. Certains
États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Aucune action ne sera intentée pour violation de toute garantie implicite ou expresse après un an suivant l'expiration de la durée de la garantie
écrite expresse.
Les dommages indirects et consécutifs causés par un dysfonctionnement, un défaut ou autre, et en ce qui concerne la violation de toute garantie
expresse ou implicite, ne relèvent pas de la responsabilité de PondMAX et, dans la mesure permise par la loi, sont par la présente exclus pour les
dommages matériels, la perte de bétail et, dans la mesure où cela n'est pas déraisonnable, pour les dommages corporels. Certains États n'autorisent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s'applique pas à tout dysfonctionnement résultant de toute application de ce produit autre qu'une utilisation normale, à moins
qu'une telle application ne soit sur demande spécifiquement approuvée par écrit par PondMAX.
Les dispositions de cette garantie sont dissociables et si une disposition est jugée invalide, les dispositions restantes resteront en vigueur et de plein effet.
Les droits en vertu de cette garantie ne sont pas cessibles sans le consentement préalable exprès écrit de PondMAX et, quelles que soient les
conditions de ce consentement écrit, ce cessionnaire n'aura pas de droits supérieurs à ceux que son cédant avait contre PondMAX.
Ce produit est garanti à l'acheteur initial d'être exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de l'achat initial et pour une période de
2 ans pour le clarificateur UV-C PondMAX®. Certaines pièces sont consommables et peuvent devoir être remplacées dans le cadre de la maintenance continue
du produit et ne sont pas entièrement couvert par cette garantie. La lampe UV-C est un consommable et n'est pas couverte par la garantie. En cas de
dysfonctionnement de ce produit pendant 2 ans à compter de la date d'achat, la seule obligation de PondMAX USA (ci-après dénommé PondMAX) sera
de réparer l'appareil ou de le remplacer par une unité équivalente neuve ou remise à neuf en usine à la discrétion de PondMAX, sous réserve de
la condition suivante:
WAT E RGARDENING TO THE M A X TM
UV-C
WATER CLARIFIER
Page 13
FRENCH
Other manuals for UVC9W
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other PondMAX Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Worcester
Worcester GREENSTAR SYSTEM FILTER Installation & servicing instructions

Judo
Judo PROFI JPF DN65 Installation and operating instructions

BWT
BWT Europafilter WF Series Installation and operating manual

Kessel
Kessel SE M NS 2 Installation, operating and maintenance instructions

ENVIROGARD
ENVIROGARD Rainfresh IM200 Installation and operating instructions

Pelican
Pelican EZ Connect PC-100 quick start guide