Pontec PondoSkim 12 V User manual

1.
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
HU Használati útmutató
PL Instrukcja użytkowania
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SI Navodila za uporabo
HR Uputa o upotrebi
RO Instrucţiuni de folosinţă
BG Упътване за употреба
UA Посібник з експлуатації
RU Руководство по эксплуатации
PondoSkim 12 V
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd1 1 14.02.2014 09:50:23

- -
2
A
PPSM0001
B
C
PPsm0003 PPSM0002
D
PPSM0005
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd2 2 14.02.2014 09:50:24

- -
3
E
PPSM0004
F
ARS0012
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd3 3 14.02.2014 09:50:25

- DE -
4
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts PondoSkim 12 V haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
→ Verweis auf ein anderes Kapitel.
Lieferumfang
PondoSkim 12 V A
Anzahl
Beschreibung
1 1 Skimmergehäuse mit Treibhilfen
2 1 Schwimmbehälter
3 1 Filterkorb
4 1 Filterschwamm
5 1 Pumpenkammer mit Pumpe
6 1 Pumpe
7 1 Trafo
Bestimmungsgemäße Verwendung
PondoSkim 12 V, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
• Zur Oberflächenreinigung von Gartenteichen, Schwimmteichen und Pools.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
− Die Tabelle mit den Daten befindet sich am Ende der Gebrauchsanleitung.
• Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
• Je nach verwendeter Wasserart die geforderten Wasserwerte einhalten.
− Die Tabelle mit den Daten befindet sich am Ende der Gebrauchsanleitung.
• Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
• Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd4 4 14.02.2014 09:50:25

- DE -
5
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
• Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
• Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
• Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
• Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-
kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
• Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei-
tung.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
• Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
• Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei-
chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen.
• Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
• Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
• Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
• Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich
aufgefordert werden.
• Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
• Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Wichtig! Das Gerät ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet. Das Magnetfeld kann Herzschrittmacher
beeinflussen.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd5 5 14.02.2014 09:50:25

- DE -
6
Aufstellen und Anschließen
B, C
• Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
• Anschlussleitung des Skimmers mit der Buchse am Trafo verbinden und Überwurfmutter handfest anziehen.
• Skimmer in den Teich setzen und so unter Wasser tauchen, dass der Behälter vollständig geflutet ist.
• Zum Verankern des Skimmers an den Ösen der Pumpenkammer ein oder zwei Leinen befestigen und mit ihrem
anderen Ende am Teichrand verankern.
Inbetriebnahme
Pumpe darf nicht trockenlaufen!
Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört.
Schutzmaßnahmen:
• Die Pumpe muss immer vollständig unter Wasser liegen.
• Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren.
• Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
− Das Gerät schaltet sich sofort ein.
• Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Störungsbeseitigung
Störung Vermutliche Ursache Abhilfe
Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen, Zuleitungen kontrollieren Pumpe läuft nicht an
Trafo defekt Trafo ersetzen
Filterkorb verschmutzt Filterkorb reinigen. (→ Regelmäßiges reinigen)
Filterschwamm verschmutzt Filterschwamm reinigen. (→ Komplettreinigung
durchführen)
Laufeinheit verschmutzt Laufeinheit reinigen. (→ Komplettreinigung durchfüh-
ren)
Pumpe fördert nicht oder Fördermenge
ungenügend
Laufeinheit verschlissen Laufeinheit ersetzen. (→ Laufeinheit ersetzen)
Skimmer schwimmt auf Filterschwamm verschmutzt Filterschwamm reinigen (→ Komplettreinigung
durchführen)
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im
Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Pumpe darf nicht trockenlaufen!
Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört.
Schutzmaßnahmen:
• Pumpe ausschalten, bevor sie aus dem Wasser genommen wird.
Regelmäßiges reinigen
Filterkorb regelmäßig reinigen. Filterschwamm gelegentlich mit klarem Wasser ausspülen. (→ Komplettreinigung
durchführen)
2.
0.
So gehen Sie vor:
D
1. Filterkorb entnehmen.
− Sie können den Skimmer im Wasser lassen, wenn Sie einen entsprechend langen Stab mit Haken am Griff ein-
hängen und den Filterkorb entnehmen.
2. Filterkorb mit klarem Wasser und weicher Bürste reinigen.
3. Filterkorb wieder in den Skimmer einsetzen.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd6 6 14.02.2014 09:50:25

- DE -
7
Komplettreinigung durchführen
Zum Reinigen oder Warten muss das Gerät aus dem Wasser genommen werden.
• Filterschwamm nur mit klarem Wasser ausspülen.
• Bei hartnäckigen Verkalkungen kann zur Reinigung der Pumpe auch ein essig- und chlorfreier haushaltsüblicher
Reiniger verwendet werden. Pumpe danach gründlich mit klarem Wasser reinigen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann.
4.
0.
So gehen Sie vor:
E
1. Alle Einsätze und den Filterschwamm herausnehmen.
2. Überwurfmutter der Pumpe ggf. mit Steckschlüssel oder Zange lösen und entfernen.
3. Pumpe aus der Pumpenkammer nehmen.
4. Alle Teile mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen.
5. Pumpengehäuse auch von innen und Laufeinheit reinigen. (→ Laufeinheit ersetzen)
6. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Laufeinheit ersetzen
7.
0.
So gehen Sie vor:
F
1. Die vier Schrauben entfernen und das Pumpengehäuse abnehmen.
2. Laufeinheit herausziehen und ersetzen.
3. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Verschleißteile
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung:
• Laufeinheit
• Filterschwamm
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät
auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht
überfluten!
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme-
system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Voraussetzung
für die Garantieleistung ist die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handha-
bung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer
Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstät-
ten durchgeführt werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das
defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung
zu stellen. Für Transportschäden haftet PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese
Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd7 7 14.02.2014 09:50:25

- GB -
8
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoSkim 12 V.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
→ Reference to another section.
Scope of delivery
PondoSkim 12 V A
Quantity
Description
1 1 Skimmer housing with floating aids
2 1 Float container
3 1 Filter basket
4 1 Foam filter
5 1 Pump chamber with pump
6 1 Pump
7 1 Transformer
Intended use
PondoSkim 12 V, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
• For surface cleaning of garden ponds, swimming ponds and pools.
The following restrictions apply to the unit:
• Operation under observance of the technical data.
− The table with the data is at the end of the instructions for use.
• Never use the unit to convey fluids other than water.
• Adhere to the required water values depending on the type of water used.
− The table with the data is at the end of the instructions for use.
• Never run the unit without water.
• Do not use for commercial or industrial purposes.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd8 8 14.02.2014 09:50:25

- GB -
9
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential haz-
ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
• The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
• Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu-
lations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
• Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
• Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
• Protect the plug connections from moisture.
• Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
• Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
• Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
• Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
• Never carry out technical modifications to the unit.
• The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
• Only operate the unit if no persons are in the water!
• Keep the socket and power plug dry.
Important! The unit is equipped with a permanent magnet. The magnetic field may affect the function of pace-
makers.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd9 9 14.02.2014 09:50:25

- GB -
10
Installation and connection
B, C
• Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
• Connect the connection cable of the skimmer to the socket on the transformer and hand-tighten the union nut.
• Place the skimmer into the pond and submerge it until the container is completely flooded.
• To anchor the skimmer, fasten one or two cords to the lugs of the pump chamber and anchor the other ends to the
edge of the pond.
Start-up
NEVER allow the pump to run dry!
Possible consequences: The pump will be destroyed.
Protective measures:
• Ensure that the pump is always fully submerged in the water.
• Regularly check the water level.
• Switching on: Insert the power plug into the socket.
− The unit switches on immediately.
• Switching off: Disconnect the power plug.
Remedy of faults
Malfunction Probable cause Remedy
No mains voltage Check the mains voltage and the supply lines Pump does not start
Transformer defective Replace transformer
Filter basket soiled Clean filter basket (→ Regular cleaning)
Foam filter clogged Clean the foam filter. (→ Thoroughly cleaning the
unit)
Impeller unit soiled Clean impeller unit (→ Thoroughly cleaning the unit)
Pump does not deliver or the delivered
quantity is insufficient
Impeller unit worn Replace impeller unit (→ Replace impeller unit)
Skimmer floats up Foam filter clogged Clean foam filter (→ Thoroughly cleaning the unit)
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the
water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
The pump must never run dry!
Possible consequence: The pump will be destroyed.
Protective measures:
• Switch off the pump before taking it out of the water.
Regular cleaning
Regularly clean the filter basket. Occasionally rinse the foam filter with clean water. (→ Thoroughly cleaning the unit)
4.
0.
How to proceed:
D
1. Remove the filter basket.
− You can leave the skimmer in the water if you use a sufficiently long pole with a hook and hook it into the handle
and remove the filter basket.
2. Clean the filter basket with clean water and a soft brush.
3. Put the filter basket back into the skimmer.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd10 10 14.02.2014 09:50:25

- GB -
11
Thoroughly cleaning the unit
The unit has to be taken out of the water for cleaning or maintenance.
• Only rinse the foam filter in clean water.
• In the event of stubborn furring (calcium deposits), a common household cleaner free from vinegar and chlorine can
be used. Subsequently, clean the pump thoroughly using clear water.
• Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the
function.
4.
0.
How to proceed:
E
1. Remove all inserts and the foam sponge.
2. Use a socket spanner or pliers, if necessary, to undo and remove the union nut from the pump.
3. Take the pump out of the pump chamber.
4. Alle Teile mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen.
5. Also clean the inside of the pump housing and the impeller unit. (→ Replacing the impeller unit)
6. Reassemble the unit in the reverse order.
Replacing impeller unit
7.
0.
How to proceed:
F
1. Remove the four screws and the pump housing.
2. Pull out the impeller unit and replace.
3. Reassemble the pump in the reverse order.
Wear parts
The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
• Impeller unit
• Foam filter
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit for damage.
Store the unit immersed in water or filled with water in a frost-free place. Do not flood the power plug!
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our
guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused,
electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs
are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec-
tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the
right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier.
Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the
final customer’s claims against the dealer.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd11 11 14.02.2014 09:50:25

- FR -
12
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, PondoSkim 12 V vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
→ Renvoi à une autre section.
Pièces faisant partie de la livraison
PondoSkim 12 V A
Quantité
Description
1 1 Carter de skimmer avec aides de flottage
2 1 Récipient flotteur
3 1 Panier de filtration
4 1 Éponge filtrante
5 1 Chambre de pompe avec pompe
6 1 Pompe
7 1 Transformateur
Utilisation conforme à la finalité
PondoSkim 12 V, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
• Pour le nettoyage des surfaces de bassins de jardin, des piscines naturelles et des piscines.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
• Exploitation dans le respect des données techniques.
− Le tableau avec les données se trouve à la fin de cette notice d'utilisation.
• Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
• En fonction du type d'eau utilisé, respecter les valeurs d'eau requises.
− Le tableau avec les données se trouve à la fin de cette notice d'utilisation.
• Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
• Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd12 12 14.02.2014 09:50:25

- FR -
13
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné-
ralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situa-
tions cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera
le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de
ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre-
tien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
• La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
• Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
• Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi-
vement réservée à un technicien électricien.
• Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes
régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
• En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
• Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur
l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
• Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum.
• Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisati-
on en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
• La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caout-
chouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
• Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
• En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
• Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
• Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la
notice d'emploi.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossi-
ble de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
• Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endomma-
gé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau !
• Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Important! L'appareil est équipé d'un aimant permanent. Le champ magnétique peut influencer un stimulateur
cardiaque.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd13 13 14.02.2014 09:50:25

- FR -
14
Mis en place et raccordement
B, C
• Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
• Brancher la prise du câble du skimmer sur le transformateur et serrer l'écrou de raccord à la main.
• Poser le skimmer dans le bassin et le plonger sous l'eau de sorte à immerger complètement le récipient.
• Utiliser un ou deux cordeaux pour fixer le skimmer sur les anneaux de la chambre de pompe et ancrer l'autre ex-
trémité sur le bord du bassin.
Mise en service
Toute marche à sec de la pompe est interdite !
Conséquence possible : Détérioration de la pompe.
Mesures de protection :
• La pompe doit toujours être complètement immergée dans l'eau.
• Contrôler régulièrement le niveau d'eau.
• Mise en circuit : Brancher la fiche secteur dans la prise.
− L'appareil se met immédiatement en marche.
• Mise hors circuit : Retirer la prise secteur.
Élimination des dérangements
Dérangement Cause éventuelle Remède
La tension secteur manque Vérifier la tension secteur, contrôler les lignes
d'amenée
La pompe ne démarre pas
Transformateur défectueux Remplacer le transformateur
Panier de filtration colmaté Nettoyer le panier de filtration. (→ Nettoyage régu-
lier)
Éponge filtrante encrassée Nettoyer l'éponge filtrante. (→ Effectuer un nettoya-
ge complet)
L'unité de fonctionnement est encrassée Nettoyer l'unité de fonctionnement. (→ Effectuer un
nettoyage complet)
La pompe ne refoule pas ou le débit de la
pompe insuffisant
Unité de fonctionnement usée Remplacer l'unité de fonctionnement. (→ Remplacer
l'unité de fonctionnement)
Le skimmer flotte Éponge filtrante encrassée Nettoyage de l'éponge filtrante (→ Effectuer un
nettoyage complet)
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de sécurité :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou-
vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Toute marche à sec de la pompe est interdite !
Conséquence possible : Détérioration de la pompe.
Mesures de protection :
• Couper la pompe avant de la sortir de l'eau.
Nettoyage régulier
Nettoyer régulièrement le panier de filtration. Rincer l'éponge filtrante de temps à autre à l'eau claire. (→ Effectuer un
nettoyage complet)
4.
0.
Voici comment procéder :
D
1. Retirer la panier de filtration.
− Vous pouvez laisser le skimmer dans l’eau en accrochant à la poignée un bâton suffisamment long muni d’un
crochet et en retirant le panier de filtration.
2. Nettoyer le panier de filtration à l'eau claire et avec une brosse.
3. Remettre le panier de filtration en place dans le skimmer.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd14 14 14.02.2014 09:50:25

- FR -
15
Effectuer un nettoyage complet
Il est nécessaire de sortir l'appareil de l'eau pour le nettoyage ou l'entretien.
• Rincer l'éponge filtrante uniquement à l'eau claire.
• En présence d'un entartrage persistant, il est possible d'utiliser un nettoyant ménager courant, mais sans acétate et
sans chlore. Ensuite, nettoyer à fond la pompe avec de l'eau claire.
• N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le
boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
4.
0.
Voici comment procéder :
E
1. Retirer tous les inserts et l'éponge filtrante.
2. Débloquer et retirer l'écrou de raccord de la pompe en utilisant une clé à douille ou une pince.
3. Sortir la pompe de la chambre de pompe.
4. Alle Teile mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen.
5. Nettoyer l'intérieur du corps de pompe et l'unité de fonctionnement. (→ Remplacer l'unité de fonctionnement)
6. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Remplacer l'unité de fonctionnement
7.
0.
Voici comment procéder :
F
1. Enlever les quatre vis et retirer ensuite le corps du filtre.
2. Retirer et remplacer l'unité de fonctionnement.
3. Assembler la pompe dans l'ordre inverse.
Pièces d'usure
Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
• Unité de fonctionnement
• Éponge filtrante
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éven-
tuelle de dommages sur l’appareil.
Stocker l'appareil immergé dans l'eau ou rempli d'eau et à l'abri du gel. La prise ne doit pas se trouver sous
l'eau !
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. La garan-
tie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation
non conforme à la finalité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors
de réparation incorrecte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées
que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de
faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco
domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des
dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur.
Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues.
Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd15 15 14.02.2014 09:50:25

- NL -
16
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Met de aanschaf van het product PondoSkim 12 V heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
→ Zie naar een ander hoofdstuk.
Leveringsomvang
PondoSkim 12 V A
Aantal
Omschrijving
1 1 Skimmerbehuizing met drijfelementen
2 1 Drijvend reservoir
3 1 Filterkorf
4 1 Filterzwam
5 1 Pompkamer met pomp
6 1 Pomp
7 1 Trafo
Beoogd gebruik
PondoSkim 12 V, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
• Voor het schoonmaken van oppervlaktes van tuinvijvers, zwemvijvers en pools.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
• Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
− De gegevenstabel bevindt zich aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
• Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water.
• Houd u, afhankelijk van het gebruikte soort water, aan de vereiste waterwaarden.
− De gegevenstabel bevindt zich aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
• Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
• Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd16 16 14.02.2014 09:50:25

- NL -
17
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
• De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
• Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
• Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri-
cien worden uitgevoerd.
• Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
• Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
• De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
• Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
• Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
• Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verleng-
kabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
• Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
• Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
• Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
• Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
• Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
• Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt.
• Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden
verholpen.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
• De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde-
len worden afgevoerd.
• Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden!
• Houd de contactdoos en de netsteker droog.
Belangrijk! Het apparaat is uitgerust met een permanente magneet. Het magnetisch veld kan op pacemakers
inwerken.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd17 17 14.02.2014 09:50:25

- NL -
18
Plaatsen en aansluiten
B, C
• Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
• Sluit de aansluitleiding van de skimmer met de bus aan op de trafo en draai de wartelmoer handvast aan.
• Plaats de skimmer in de vijver en dompel hem zo onder water, dat het reservoir volledig ondergedompeld is.
• Voor het verankeren van de skimmer aan de ogen van de pompkamer een of twee koorden bevestigen en met het
andere einde aan de vijverrand verankeren.
Ingebruikneming
Pomp mag niet drooglopen!
Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect.
Veiligheidsmaatregelen:
• De pomp moet altijd volledig onder water liggen.
• Regelmatig het waterpeil controleren.
• Inschakelen: Plaats de netsteker in de contactdoos.
− Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
• Uitschakelen: Trek de netsteker uit de contactdoos.
Storingen verhelpen
Storing Vermoedelijke oorzaak Oplossing
Netvoeding ontbreekt Controleer de netspanning, controleer de toevoerlei-
dingen
Pomp start niet
Trafo defect Vervang de trafo
Filterkorf vervuild Filterkorf reinigen. (→ Regelmatig reinigen)
Filterzwam vervuild Filterzwam reinigen. (→ Complete reiniging doorvoe-
ren)
Rotor vervuild Rotor reinigen. (→ Complete reiniging doorvoeren)
Pomp pompt niet of de pompopbrengst is
onvoldoende
Rotor versleten Rotor vervangen. (→ Rotor vervangen)
Skimmer gaat drijven Filterzwam vervuild Filterzwam reinigen (→ Complete reiniging uitvoe-
ren)
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water
liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
• Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken.
• Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Pomp mag niet drooglopen!
Mogelijke gevolgen: Pomp wordt vernield.
Beschermende maatregelen:
• Pomp uitschakelen, voordat hij uit het water wordt gehaald.
Regelmatig reinigen
Filterkorf regelmatig reinigen. Filterzwam af en toe met schoon water uitspoelen. (→ Complete reiniging doorvoeren)
4.
0.
Zo gaat u te werk:
D
1. Filterkorf verwijderen.
− U kunt de skimmer in het water laten, door een voldoende lange stok met haak in de greep te hangen en de fil-
terkorf eruit te nemen.
2. Filterkorf met schoon water en zachte borstel reinigen.
3. Filterkorf weer in de skimmer plaatsen.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd18 18 14.02.2014 09:50:25

- NL -
19
Complete reiniging uitvoeren
Voor het reinigen of onderhouden moet het apparaat uit het water worden gehaald.
• Filterzwam uitsluitend met schoon water uitspoelen.
• Bij hardnekkige kalkafzetting kunt u de pomp ook schoonmaken met een azijn- en chloorvrij huishoudschoonmaak-
middel. Maak de pomp daarna grondig schoon met helder water.
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat hierdoor de behuizing bescha-
digd kan raken of de werking negatief kan worden beïnvloed.
4.
0.
Zo gaat u te werk:
E
1. Alle inzetstukken en de filterzwam verwijderen.
2. Wartelmoer van de pomp zo nodig met steeksleutel of tang losdraaien en verwijderen.
3. Pomp uit de pompkamer nemen.
4. Alle Teile mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen.
5. Pompbehuizing ook van binnen reinigen, rotor tevens reinigen. (→ Rotor vervangen)
6. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
Rotor vervangen
7.
0.
Zo gaat u te werk:
F
1. De vier schroeven verwijderen en de pompbehuizing losnemen.
2. Rotor uitnemen en vervangen.
3. Pomp weer in omgekeerde volgorde monteren.
Slijtagedelen
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie:
• Rotor
• Filterzwam
Opslag en overwintering
Bij vorst moet u het apparaat uit elkaar nemen. Maak het apparaat grondig schoon en controleer het op beschadigin-
gen.
Sla het apparaat vorstvrij op, ondergedompeld in water of met water gevuld. Dompel de steker niet onder!
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesy-
steem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Om
aanspraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij
onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische beschadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van
onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door
monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het
beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG.
PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze
dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf. Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het
bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze garantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker
jegens de dealer.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd19 19 14.02.2014 09:50:25

- ES -
20
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoSkim 12 V es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
→ Referencia a otro capítulo.
Volumen de suministro
PondoSkim 12 V A
Cantidad
Descripción
1 1 Carcasa del skimmer con accesorio de flotación
2 1 Recipiente flotador
3 1 Cesta del filtro
4 1 Esponja de filtrado
5 1 Cámara de la bomba con bomba
6 1 Bomba
7 1 Transformador
Uso conforme a lo prescrito
PondoSkim 12 Ven lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
• Para limpiar las superficies de estanques de jardín, estanques de baño y piscinas.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
• Operación observando los datos técnicos.
− La tabla con los datos se encuentra al final de las instrucciones de uso.
• No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
• Cumpla los valores requeridos del agua en dependencia del tipo de agua empleado.
− La tabla con los datos se encuentra al final de las instrucciones de uso.
• No opere nunca sin circulación de agua.
• No emplee el equipo para fines industriales.
37641-02-14_GA_PondoSkim 12V .pd20 20 14.02.2014 09:50:25
Other manuals for PondoSkim 12 V
2
Table of contents
Languages:
Other Pontec Swimming Pool Filter manuals
Popular Swimming Pool Filter manuals by other brands

Zodiac
Zodiac eXPERT Instructions for installation and use

Pentair
Pentair QUAD D.E. Series Installation and user guide

Bestway
Bestway 58498 owner's manual

Oase
Oase Skimmer 250 operating instructions

Hamma
Hamma RAPID 4 Operating instruction

AquaStar
AquaStar Flowstar SKR1 Series Installation, operation & parts

Hayward
Hayward Aqua Rite manual

General Foam Plastics
General Foam Plastics RP2000 owner's manual

Procopi
Procopi Aquareva RTM SIDE S-610-A Instructions for installation and use

fluidra
fluidra ASTRAL POOL ULTRA FINE UF 80 Installation and operating instructions

Marineland
Marineland Magnum 220 owner's manual

BSV
BSV PRO400 user manual