
10
www.poujoulat.fr/dop S23 -2017 / DI001627
Sécurité de fonctionnement / Operational safety / Betriebssicherheit / Betrouwbaarheid / Seguridad de funcionamiento
/ Sicurezza di funzionamento /
yL’ensemble de l’installation doit être balisée avec les plaques signalétiques (4 plaques fournies) indiquant la présence tension et ce dans tous les
endroits accessibles :
- Au niveau de l’appareil de chauffage ou du foyer,
- Au niveau des trappes de ramonage,
- Sur la sortie de toit,
- Au niveau du tableau électrique.
yL'électrode est mise hors tension dès lors que le capot de protection est démonté. (grâce à un interrupteur électro magnétique intégré au boîtier)
yLe système s’enclenche ou passe en mode veille grâce à la sonde de température (voir Nota 2 page 2)
yLe système se coupe automatiquement si l’électrode touche accidentellement la paroi intérieure du conduit, il se réenclenche automatiquement après
2 minutes environ. Si le problème persiste l’incident est signalé par un voyant rouge sur le boîtier.
yLa température de fonctionnement du boîtier est de 60°C maximum, en cas de dépassement, le système se met hors tension automatiquement.
yEn cas de dysfonctionnement, contactez votre installateur.
yThe entire installation must be marked with data plates (4 x data plates supplied) on all accessible parts, indicating mains power is present:
- At the heating appliance or the fireplace,
- At the chimney-sweeping access,
- On the chimney stack itself,
- At the electric control panel itself.
yThe electrode is powered off once the protective cover is removed. (through an electromagnetic switch incorporated into the housing)
yThe temperature sensor enable the system switche off or goes to standby mode (see Note 2 page 2)
yThe system switches off automatically if the electrode accidentally is in contact with the inner wall of the flue, and it switches back in automatically
after about 2 minutes. If the problem persists, the incident is identified by a red warning light on the housing.
yThe operating termperature of the housing is a maximum of 60°C. If this is exceeded, the system automatically powers off.
yIn case of a malfunctionning, contact your installation engineer.
yDie gesamte Installation muss an allen zugänglichen Stellen mit Anlagenschildern (4 Stück im Lieferumfang enthalten) gekennzeichnet werden, die
auf die vorhandene Spannung hinweisen:
- auf Höhe der Heizanlage oder Feuerung,
- auf Höhe der Ausstiege für den Schornsteinfeger,
- auf dem Dachauslass,
- auf Höhe der Schalttafel.
yDie Elektrode ist spannungsfrei, sobald die Schutzkappe entfernt wird (dank eines im Gehäuse integrierten elektromagnetischen
Unterbrechungsschalters).
yDie Temperatursonde des Systems bewirkt, dass sich das System selbstständig einschaltet bzw. wieder in den Bereitschaftsmodus wechselt (siehe
Anmerkung 2 auf Seite 2).
yDas System schaltet sich automatisch ab, wenn die Elektrode die Innenwand des Rauchabzugs berührt. Nach etwa 2 Minuten schaltet es sich dann
ebenfalls automatisch wieder ein. Besteht das Problem fort, wird dies durch eine rote Kontrolllampe auf dem Gehäuse signalisert.
yDie Betriebstemperatur des Gehäuses liegt bei max. 60°C. Wird diese Temperatur überschritten, schaltet sich das System automatisch spannungsfrei.
yIm Falle einer Funktionsstörung kontaktieren Sie bitte Ihren Installateur.
yDe gehele installatie moet uitgerust worden met kenplaatjes (4 meegeleverde plaatjes) die de aanwezigheid van spanning aangeven en dit op alle
toegankelijke plaatsen:
- Ter hoogte van het verwarmingstoestel of haardvuur,
- Ter hoogte van de openingen voor schoorsteenvegers,
- Op de dakuitgang zelf,
- Ter hoogte van het elektrische bord.
yDe elektrode wordt van het spanningsnet gehaald van zodra de beschermkap gedemonteerd is. (dankzij een elektromagnetische schakelaar die in de
kast werd
ygeïntegreerd)
yHet systeem schakelt in of schakelt over op stand-by dankzij de temperatuurssonde (zie Opm. 2 pagina 2)
yHet systeem wordt automatisch onderbroken wanneer de elektrode per ongeluk de binnenwand van de leiding raakt, het start automatisch opnieuw
op na ongeveer 2
yminuten. Indien het probleem aanhoudt, wordt het incident kenbaar gemaakt door een rood controlelampje op de kast.
yDe werkingstemperatuur van de kast bedraagt maximum 60°C. Indien deze temperatuur overschreden wordt, wordt de spanning van het systeem
automatisch onderbroken.
yIn het geval van storingen of defecten neemt u contact op met uw installateur.
yEl conjunto de la instalación debe estar marcado con las placas de señalización (4 placas incluidas) que indican la presencia de tensión, en todos los
lugares accesibles:
- Al nivel del aparato de calefacción o del vestíbulo,
- Al nivel de las trampillas de deshollinamiento,
- Sobre la salida de tejado,
- Al nivel del panel eléctrico.
yEl electrodo se queda sin tensión desde que se desmonta la cubierta de protección. (gracias a un interruptor electromagnético integrado en la caja)
yEl sistema se conecta o pasa a modo de espera gracias a la sonda de temperatura (véase Nota 2 página 2)
yEl sistema se detiene automáticamente si el electrodo toca accidentalmente la pared interior del conducto; se pone en marcha automáticamente
después de aproximadamente 2 minutos. Si el problema persiste el incidente se indica mediante un piloto rojo sobre la caja.
yLa temperatura de funcionamiento de la caja es de 60 °C como máximo. En caso de que se exceda, el sistema queda automáticamente sin tensión.
yEn caso de fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el instalador.
yL'intero impianto deve essere munito di targhe segnaletiche (4 targhe in dotazione) a indicare la presenza di tensione in tutti i punti accessibili:
- A livello del dispositivo di riscaldamento o del caminetto,
- A livello delle aperture per la pulizia del camino,
- Sullo sbocco per il tetto,
- A livello del quadro elettrico.
yL'elettrodo viene messo fuori tensione non appena si smonta il cappuccio protettivo (grazie a un interruttore elettromagnetico presente nella
scatola).
yIl sistema si attiva oppure passa in modalità stand-by grazie alla sonda della temperatura (vedere Nota 2 a pagina 2).
yIl sistema si spegne automaticamente se l'elettrodo tocca accidentalmente la parete interna della canna fumaria e si riattiva automaticamente dopo
circa 2 minuti. Se il problema persiste, si accende una spia rossa sulla scatola.
yLa temperatura massima di funzionamento della scatola è di 60 °C; in caso di surriscaldamento, il sistema si mette automaticamente fuori tensione.
yIn caso di malfunzionamento, contattare l'installatore.
F
B
CH
I
CH
B
S
NL
P
CH
AA
D
GB