Power Wheels DFV03 User manual

Owner’s Manual
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions
con instrucciones de montaje
incluant les instructions d’assemblage
DFV03, DNM22, FGF77, FNK88, FNK90
Tool needed for assembly:
Phillips Screwdriver (not included).
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
Outil nécessaire pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni).
Requires 1 - 12V, 9,5 Ah,non-spillable,
sealed lead acid battery (included).
Requires 1 - 12V charger (included).
Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de plomo
ácido sellada que no derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de 12V (incluido).
Fonctionne avec une batterie au plomb
à bac hermétique de 12 V, 9,5 Ah (fournie).
Fonctionne avec un chargeur de 12 V (fourni).
Please read this manual and save it
with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con el
comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le conserver
avec le reçu de caisse original.
12V 12V
Product features may vary from the picture above.
Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
Le produit peut varier par rapport à l’illustration ci-dessus.

1101149415
2Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep these instructions
for future reference, as they contain
important information.
• Age: 5-10 years.
Weight Limit: 45,4 kg (100 lbs).
• Your new vehicle requires adult assembly. Please
set aside at least 20 minutes for assembly.
• The Parts pages and the Assembly instructions
begin on page 6.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price®will not be responsible for
damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• Use ONLY a Power Wheels®battery and charger
with this product. Use of any other battery or
charger will damage your vehicle.
• Before first time use, you must charge the
battery at least 18 hours (but no more than
30 hours). Please see the Battery Charging
section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels®12 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is
a self-resetting safety device which automatically
“trips” and shuts down operation of the vehicle if
the vehicle is overloaded or the driving conditions
too severe. Once the fuse has “tripped”, get out
of the vehicle to release the seat button (under
the seat). Wait approximately 25 seconds before
operating the vehicle again. To avoid repeated
automatic shut-downs, avoid severe
driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please call
us at 1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels®maintains an independently
owned and operated Authorized Service Center
network in the United States and Canada. These
authorized service centers will repair or replace
parts under warranty at no extra charge, and
can perform non-warranty repairs for a minimal
charge. To find the authorized service center near
you, please visit us online at powerwheels.com
or call 1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and Canada).
Please visit us at powerwheels.com.
• This product may come with replacement warning
labels. If English is not your primary language,
select the warning label with the appropriate
language and apply over the factory applied
warning label.
• Leer detenidamente este manual antes de usar el
vehículo, ya que incluye información de seguridad
de importancia e instrucciones de uso. Guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de
este producto.
• Edades: 5-10 años.
Capacidad máxima: 45,4 kg (100 lbs).
• Este vehículo requiere montaje por un adulto. El
montaje se demora aproximadamente 20 minutos.
• Las páginas de piezas e instrucciones de montaje
empiezan en la página 6.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría
de pisos interiores se puede dañar si se usa el
vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable
de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Usar SOLO una batería y cargador de
Power Wheels. El uso de cualquier otra batería
o cargador dañará el vehículo.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante
por lo menos 18 horas (no más de 30 horas).
Consultar la sección de Cargar la batería para
mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico. El fusible térmico es un
dispositivo de seguridad que se restablece por
sí solo y automáticamente bloquea y detiene la
operación del vehículo si este está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy severas.
Si el fusible se bloquea, salte del vehículo para
dejar de aplicar presión al botón abajo del
asiento. Espera 25 segundos antes de echar
a andar el vehículo otra vez. Para evitar
bloqueos automáticos, evita condiciones
de manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros
de servicio autorizados independientemente
montados y manejados en los EE.UU. y Canadá.
Los centros de servicio autorizados repararán
o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo
alguno y pueden, también, hacer reparaciones no
cubiertas por la garantía a un costo mínimo. Para
el centro de servicio autorizado más cercano a su
localidad, visítenos en línea en powerwheels.com
o llámenos al 1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos
en powerwheels.com.
• Quizá este producto venga con etiquetas de
advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es
su idioma primario, seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección y péguela
sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir
des renseignements importants sur la sécurité
ainsi que des instructions concernant l’utilisation
du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Âge : 5 à 10 ans.
Poids maximal : 45,4 kg (100 lb).
• Ce véhicule doit être assemblé par un adulte.
L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes.
• Les instructions d’assemblage commencent
à la page 6.
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart des
revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être
tenue responsable des dommages causés aux
planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
• Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur
Power Wheels avec ce produit. L’utilisation
de tout autre type de batterie ou de chargeur
endommagerait le véhicule.
• Avant le premier usage, la batterie doit être
chargée pendant au moins 18 heures (mais
pas plus de 30 heures). Se référer à la section
«Charge de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
batterie de 12 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions de
conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est
déclenché, sortir du véhicule et relâcher le bouton
du siège (situé sous le siège). Attendre environ
25 secondes avant d’utiliser le véhicule de
nouveau. Pour prévenir les interruptions
automatiques répétées, éviter les mauvaises
conditions de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se déclenche
sans arrêt en situation de conduite normale,
composer le 1-800-348-0751 (Canada et
États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206
ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres de
service autorisés indépendants au Canada et
aux États-Unis. Ces centres de service autorisés
réparent ou remplacent sans frais les pièces sous
garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les
pièces peuvent être réparées moyennant des frais
minimes. Pour connaître le centre de service
autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com
ou composer le 1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter
powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement dans d’autres
langues peuvent être fournies avec ce produit.
Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur,
sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue
désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette
appliquée en usine.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 3
1101149415
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
DANGER/
POISON
DANGER/
POISON
PELIGRO/
VENENO
• TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
• NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
• SE RINCER
IMMÉDIATEMENT LES
YEUX À GRANDE EAU.
CONSULTER TOUT DE
SUITE UN MÉDECIN.
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT
RENDRE AVEUGLE OU
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /
ÉLOIGNER DES FLAMMES /
NE PAS FUMER
• MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• NO ABRIR LA BATERÍA.
• ENJUAGARSE LOS OJOS
INMEDIATAMENTE CON
AGUA. OBTENER AYUDA
MÉDICA DE INMEDIATO.
• ÁCIDO SULFÚRICO.
PUEDE CAUSAR CEGUERA
O QUEMADURAS GRAVES.
• NO CREAR CHISPAS /
PRENDER FUEGO / FUMAR
• CUBRIRSE LOS OJOS.
GASES EXPLOSIVOS.
PUEDEN CAUSAR CEGUERA
O LESIONES.
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ
EXPLOSIFS. PEUT RENDRE
AVEUGLE OU CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE
GASES. CAN CAUSE
BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES /
SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN
CAUSE BLINDNESS OR
SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES
IMMEDIATELY WITH
WATER. GET MEDICAL
HELP FAST.
• KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
• DO NOT OPEN BATTERY.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA
UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding
areas. These areas must be:
- away from swimming pools
and other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to
prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for
safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 rider at a time.
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser
le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des
pentes abruptes, des véhicules,
des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer
que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus
d’un enfant à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de
un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en
áreas seguras. Se recomienda que
estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas
con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo un niño a la vez.

1101149415
4Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones:
• No hacer contacto directo entre
terminales de batería, ya que
esto puede causar un incendio
o explosión.
• Solo un adulto debe cargar
una batería.
• La batería contiene químicos que,
según pruebas en el estado de
California, causan cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos
después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar
a un niño si el vehículo se voltea.
Siempre usar el sujetador de
la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer
una batería podría causar
lesiones graves.
Para evitar incendios:
• No usar el vehículo cerca de
vapores inflamables (gasolina,
tíner, acetona, etc.). Los
interruptores eléctricos y motores
del vehículo emiten una chispa
interna que podría causar una
explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería,
examinar la batería, cargador
y conectores para verificar que no
tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto
en exceso, no usar el cargador ni la
batería hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones podrían
causar un incendio.
• Usar solo una batería y cargador
de Power Wheels. Otras baterías
o cargadores podrían causar un
incendio o explosión.
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la
batterie en contact direct car cela
pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
• La batterie ne doit être chargée
que par un adulte.
• La batterie contient une
substance chimique qui, selon
l’état de la Californie, peut causer
le cancer et des problèmes de
fécondité. Se laver les mains
après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si
elle tombe par terre.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence,
diluant à peinture, acétone, etc.).
Les commutateurs électriques et le
moteur du véhicule produisent une
étincelle qui pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie,
toujours vérifier que la batterie,
le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées,
les remplacer avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système
électrique. Toute modification
peut provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie
et un chargeur Power Wheels.
Tout autre type de batterie ou
de chargeur peut provoquer un
incendie ou une explosion.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA
UTILISATION DE LA BATTERIE
To prevent injury.
• Do not make direct contact
between battery terminals, as this
can cause an explosion or fire.
• Only adults should
charge batteries.
• The battery contains chemicals
known to the State of California
to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure
a child if vehicle tips over.
Always use battery retainer.
• The battery must be handled
by adults only. The battery is
heavy and contains sulfuric acid
(electrolyte). Dropping the battery
could result in serious injury.
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline,
paint thinner, acetone, etc.).
The vehicle’s electrical switches
and motors emit an internal
spark which could cause an
explosion or fire.
• Examine the battery, charger and
their connectors for excessive
wear or damage each time you
charge the battery. If damage
or excessive wear is detected,
do not use the charger or the
battery until you have replaced
the worn or damaged part.
• Never modify the electrical
system. Alterations could cause
a fire.
• Use only a Power Wheels®
battery and charger. Other
batteries or chargers could cause
a fire or explosion.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 5
1101149415
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA
CHARGE DE LA BATTERIE
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels®12 volt charger before operating your vehicle for the first
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these
instructions may damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the
charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in
your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions
to protect the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no
tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico
(electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar
la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente
corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra
en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge.
• First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger
into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug
the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the
battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery
Installation section for instructions to install your battery.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el
cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente
de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador
de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección
de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le
chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement
sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située
au plafond.
• Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie
puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur
l’installation de la batterie.
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le
chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au
moins 14 heures.
• Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives
pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler
la garantie.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de
fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique
(électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la
batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et
peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine)
qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la
surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
u
st
b
e
up
rig
h
t w
hil
e c
h
a
rgi
ng.
debe estar en
p
osici
ó
n vertical
s
e car
ga.
doit
ê
tre debou
t p
endant la ch
arg
e
.
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger
is damaged, do not use it.
Atención padres: revisar
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas que
pueden resultar en riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones. No
usar el cargador si está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de batterie
pour s’assurer que le cordon
d’alimentation, le boîtier et les autres
éléments ne sont pas abîmés afin de
prévenir tout risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure.
Si le chargeur est endommagé,
ne pas l’utiliser.

1101149415
6Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you experience a problem with this product,
or are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) rather than return this product to
the store.
• Please identify all parts before assembly and save
all packaging material until assembly is complete
to ensure that no parts are discarded.
• Wipe the surface of the each part with a clean,
dry cloth to remove any dust or oils.
• Part not shown: label sheet.
2 Wheels
2 ruedas
2 roues
Short Seat Belt
Cinturón de seguridad corto
Ceinture de sécurité courte
Long Seat Belt
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
Frame
Armazón
Cadre
2 Hubcaps
2 tapones
2 chapeaux de roue
Seat
Asiento
Siège
• Si llega a tener problemas con este producto,
o si falta alguna pieza, llámenos al
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) en lugar de devolver el producto
a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje
y guarde todo el material de embalaje hasta que el
montaje esté completo para asegurarse de que no
se deseche ninguna pieza.
• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño
limpio y seco para eliminar cualquier suciedad
o aceite.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
• En cas de problème avec ce produit ou
s’il manque une pièce, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le
59-05-51-00 Ext. 5206 ou 01-800-463-59-89
(Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé
l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Essuyer la surface des pièces avec un linge
propre et sec pour enlever toute trace de saleté
ou tout dépôt graisseux.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real
Éléments de fixation de dimensions réelles
For your convenience, we included
extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos
con un desatornillador
de cruz. No apretar en exceso.
Pour plus de commodité, des éléments de
fixation supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes
les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
12 Volt Battery
Batería de 12V
Batterie de 12 V
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
M4,5 x 1,9 cm Screw – 2
Tornillo M4,5 x 1,9 cm – 2
Vis M4,5 de 1,9 cm – 2
1,1 cm Washer – 2
Arandela de 1,1 cm – 2
Rondelle de 1,1 cm – 2

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 7
1101149415
Wheel
Rueda
Roue
Axle
Eje
Essieu
Strap
Correa
Lanière
• Children can be harmed by
small parts, sharp edges and
sharp points in the vehicle’s
unassembled state, or by
electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should
not handle parts, including the
battery, or help in assembly of
the vehicle.
• Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non
assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les
enfants. Déballer et assembler le
véhicule soigneusement. Ne pas
laisser les enfants manipuler les
pièces ou la batterie ni aider
à l’assemblage du véhicule.
• Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la
batería, ni que ayuden con el
montaje del vehículo.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
1 2
• Carefully turn the frame over and place on a protected surface.
• Slide a wheel onto the axle.
• Voltear cuidadosamente el armazón y colocarlo sobre una
superficie protegida.
• Introducir una rueda en el eje.
• Retourner le cadre, et protéger la surface sur laquelle il est déposé.
• Glisser une roue sur l’essieu.
• With the fastener end of a strap facing the inside of the vehicle, insert
the tab end down into the slot in the top side of the frame. Do not insert
the second tab.
• Pull up on the strap to be sure it’s attached to the frame.
• Repeat this process to assemble the other strap.
• Para asegurar el cinturón de seguridad, con el extremo de la correa
apuntando hacia el interior del vehículo, insertar el extremo de la
lengüeta en la ranura de la parte superior del armazón. No insertar la
segunda lengüeta.
• Jalar la correa hacia arriba para asegurarse que está segura en
el armazón.
• Repetir este procedimiento para armar la otra correa.
• En positionnant l’attache de la lanière vers l’intérieur du véhicule,
insérer l’extrémité de la languette dans la fente située sur le dessus du
cadre. Ne pas insérer la deuxième languette.
• Tirer sur la lanière pour s’assurer qu’elle est bien fixée au cadre.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre lanière.
Frame
Armazón
Cadre
3
• Slide a washer onto the axle.
• Fit a hubcap over the end of the axle.
• Introducir una arandela en el eje.
• Ajustar un tapón en el extremo del eje.
• Glisser une rondelle sur l’essieu.
• Placer un chapeau de roue à l’extrémité de l’essieu.
Hubcap
Tapón
Chapeau de roue
Washer
Arandela
Rondelle
x1
Do not insert this tab.
NO insertar esta lengüeta.
Ne pas insérer cette languette.

1101149415
8Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
4
5
• Insert a screw into the hubcap and tighten.
• Repeat steps 2-4 to assemble the other wheel, washer, hubcap and
screw to the axle on the other side of the frame.
• Insertar un tornillo en el tapón y apretarlo.
• Repetir los pasos 2 a 4 para ensamblar la otra rueda, arandela, tapón y
tornillo en el eje del otro lado del armazón.
• Insérer une vis dans le chapeau de roue et la serrer.
• Répéter les étapes 2, 3 et 4 pour assembler l’autre roue, rondelle,
chapeau de roue et vis sur l’autre essieu.
• Turn the vehicle over so that it’s upright.
• Fit the tabs on the front of the seat into the slots in the frame.
• Voltear el vehículo de modo que quede en posición vertical.
• Ajustar las lengüetas del frente del asiento en las ranuras del armazón.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Insérer les languettes situées à l’avant du siège dans les fentes
du cadre.
Seat Tabs
Lengüetas del asiento
Languettes du siège
DECORATION
DECORACIÓN
DÉCORATION
• Place the labels exactly as shown in the illustrations. For best results,
avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las
ilustraciones.Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les
illustrations. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant
plus d’une fois sur le véhicule.
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
2
3
3
1
x1

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 9
1101149415
3
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue de
la batterie
Motor Harness Connector
Conector del arnés del motor
Connecteur du câble du moteur
1
2
• Grasp the seat back and lift the seat.
• Sujetar el respaldo y levantar el asiento.
• Lever le siège à l’aide du dossier.
• Lift the battery retainer to access the battery compartment.
• Place the battery on its side in the battery compartment.
• Levantar la abrazadera de la batería para lograr acceso al
compartimento de la batería.
• Poner la batería sobre un costado en el compartimento de la batería.
• Lever le dispositif de retenue pour accéder au compartiment de
la batterie.
• Placer la batterie sur le côté dans le compartiment.
LED
LED
Voyant
12 Volt Battery
Batería de 12V
Batterie de 12 V
• Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly.
• The LED flashes once to let you know you have a proper connection.
• Pull the retainer back into place to secure the battery.
• Fit the tabs on the front of the seat into the slots in the frame.
• Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar
con firmeza.
• El indicador LED centellea una vez para indicar una buena conexión.
• Volver a colocar la abrazadera en su lugar para asegurar la batería.
• Ajustar las lengüetas del frente del asiento en las ranuras del armazón.
• Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie.
Pousser fermement.
• Le voyant clignote pour indiquer qu’il y a connexion.
• Remettre le dispositif de retenue en place pour maintenir la batterie.
• Insérer les languettes situées à l’avant du siège dans les fentes du cadre.
Battery Retainer
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue de la batterie
Dispositif de retenue de la batterie

1101149415
10 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding
areas. These areas must be:
- away from swimming pools
and other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to
prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for
safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 rider at a time.
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans
l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser
le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des
pentes abruptes, des véhicules,
des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer
que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus
d’un (1) enfant à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas
seguras. Se recomienda que estas
áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas
con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo un niño a la vez.
Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving
area as well as the child’s skill level and ability to drive the vehicle safely. Teach
appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with other playmates who want to drive
the vehicle.
• Use vehicle on grass, asphalt (and other hard surfaces) and generally level
ground ONLY!
• A child who is not sitting on the seat could fall off, cause a tip over or block the
driver’s view.
• Only operate the vehicle in the daytime in a well-lit area.
• Driving near steep inclines can cause:
- The vehicle to gain unsafe speed, even if the joysticks are released to stop.
- The vehicle to tilt and tip over.
- The wheels to lose traction, causing the vehicle to slip.
- The vehicle could roll backwards at an unsafe speed.
• To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in use.
Antes de que los niños usen este vehículo, se recomienda que un adulto evalúe
cuidadosamente el área de manejo, así como el nivel de destreza y habilidad del
niño de manejar este vehículo de manera segura. Enséñele al niño normas de
seguridad antes de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas también deben
ser repasadas con los amigos de juego que quieran manejar este vehículo.
• Usar el vehículo sobre césped, asfalto (y otras superficies duras) y áreas
planas ÚNICAMENTE.
• Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee
el vehículo o bloquear la vista del conductor.
• Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
• Manejar cerca de pendientes puede causar que:
- El vehículo se acelere demasiado, incluso si las palancas están sueltas.
- El vehículo se voltee.
- Las llantas pierdan tracción, causando que el vehículo se patine.
- El vehículo ruede en reversa a una velocidad peligrosa.
• Para evitar el uso no supervisado del vehículo, desconectar el arnés del motor
de la batería cuando el vehículo no esté en uso.
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que
la zone de conduite est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite de
l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre à l’enfant les règles de sécurité qui
s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles doivent également
être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule.
• Utiliser ce véhicule sur la pelouse, l’asphalte (et autres surfaces dures)
et SEULEMENT sur des surfaces planes.
• Un enfant qui n’est pas assis sur le siège pourrait tomber, faire basculer le
véhicule ou bloquer la vue du conducteur.
• Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour ou dans un endroit bien éclairé.
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes abruptes car :
- Le véhicule pourrait atteindre une vitesse dangereuse même si les
manettes sont relâchées pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction et le véhicule pourrait glisser.
- Le véhicule pourrait partir en marche arrière à une vitesse dangereuse.
• Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le
câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 11
1101149415
SETTING SPEED ESTABLECER LA VELOCIDAD
RÉGLAGE DE LA VITESSE
1Lift the seat to access Smart Drive.
2This vehicle has a sleep mode (after 5 minutes of inactivity). To wake it up,
simply press the seat switch/speed selection button.
3Press and hold the Smart Drive button.
4While you’re holding down the Smart Drive button, press the speed selection
button to advance speed. With each press, you’ll increase speed all the
way to top speed (8 km/h-5 mph) and then return to the lowest speed
(3,2 km/h-2 mph).
5Look at the LED and count the number of flashes:
• 2 flashes = 3,2 km/h (2 mph)
• 3 flashes = 4,8 km/h (3 mph)
• 4 flashes = 6,4 km/h (4 mph)
• 5 flashes = 8 km/h (5 mph)
6The LED is also a fault indicator. It tells you when your battery needs charging
and when you need to replace your battery. Look at the LED and note the how
it’s flashing:
• 3 slow flashes and 3 fast flashes = Battery needs charging!
Refer to the Battery Charging section in this manual.
• 1 slow flash and 9 fast flashes = Battery is dead and needs to be replaced.
1Levanta el asiento para lograr acceso al mecanismo Smart Drive.
2 Este vehículo incluye una modalidad de reposo (después de 5 minutos de
inactividad). Para activarlo, presiona el interruptor del asiento/el botón
de velocidades.
3Mantén presionado el botón Smart Drive.
4Mientras mantienes presionado el botón Smart Drive, presiona el botón de
selección de velocidad para subir de velocidad. Cada vez que lo presiones,
aumentarás la velocidad hasta llegar a la máxima velocidad (8 km/h) y luego
regresarás a la velocidad más baja (3,2 km/h).
5Mira la luz LED y cuenta el número de centelleos.
• Luz centellea 2 veces = 3,2 km/h
• Luz centellea 3 veces = 4,8 km/h
• Luz centellea 4 veces = 6,4 km/h
• Luz centellea 5 veces = 8 km/h
6La luz LED también es un indicador de fallas. Indica si la batería necesita
carga o si es necesario comprar una batería nueva. Mira la luz LED y observa
el número de centelleos.
• 3 centelleos lentos y 3 centelleos rápidos = la batería necesita carga.
Consulta la sección de Cargar la batería en este manual.
• 1 centelleo lento y 9 centelleos rápidos = La batería está gastada y necesitas
una nueva.
LED
LED
Voyant
Seat Switch/Speed Selection Button
Interruptor del asiento/Botón de velocidades
Interrupteur du siège/Bouton de vitesse
Smart Drive™ Button
Botón Smart Drive™
Bouton Smart Drive™
1Lever le siège pour accéder au mécanisme Smart Drive.
2Le véhicule se met en mode veille après 5 minutes d’inactivité. Pour le
réactiver, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur du siège/le bouton de vitesse.
3Appuyer sans relâcher sur le bouton Smart Drive.
4Tout en appuyant sur le bouton Smart Drive, appuyer sur le bouton de vitesse
pour passer à une autre vitesse. À chaque pression du bouton, la vitesse
augmente jusqu’à la vitesse supérieure (8 km/h) et retourne à la vitesse
minimale (3,2 km/h).
5Regarder le voyant et compter le nombre de fois qu’il clignote :
• 2 clignotements = 3,2 km/h
• 3 clignotements = 4,8 km/h
• 4 clignotements = 6,4 km/h
• 5 clignotements = 8 km/h
6Le voyant est aussi un indicateur d’anomalie. Il indique lorsque la batterie doit
être chargée et remplacée. Observer la façon dont le voyant clignote :
• 3 clignotements lents + 3 clignotements rapides = La batterie doit être
chargée! Se référer à la section «Charge de la batterie».
• 1 clignotement lent + 9 clignotements rapides = La batterie doit
être remplacée.

1101149415
12 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
Reverse Reversa Marche arrière
READY FOR A SPIN? ¿LISTO PARA DAR UNA VUELTA?
ON FAIT UN TOUR?
Forward Adelante Marche avant
Rider Tips
Consejos para conducir
Conseils
Spin Gira Tourner
• Push one joystick forward while pulling the other
joystick back to spin the vehicle in a circle.
• Stopping is simple - just return the joysticks to
their centered position!
• Empuja una palanca hacia adelante mientras jalas
la otra hacia atrás para que el vehículo gire
en círculo.
• Frenar es fácil. Regresa las palancas de control
a la posición central, ¡y ya está!
• Pousser une manette vers l’avant et une manette
vers l’arrière pour tourner en rond.
• Pour arrêter, il suffit de remettre les manettes en
position centrale.
• Pull both joysticks back to move the
vehicle backwards.
• You can turn in reverse too! To turn left, pull only
the left joystick back. To turn right, pull only the
right joystick back.
• Stopping is simple - just return the joysticks to
their centered position!
• Jala ambas palancas hacia atrás para que el
vehículo avance en reversa.
• ¡También puedes dar vueltas en reversa! Para
girar a la izquierda, empuja hacia atrás sólo la
palanca izquierda. Para girar a la derecha, empuja
hacia atrás sólo la palanca derecha.
• Frenar es fácil. Regresa las palancas de control
a la posición central, ¡y ya está!
• Pousser les deux manettes vers l’arrière
pour reculer.
• Il est même possible de tourner en marche
arrière! Pour tourner à gauche, tirer uniquement
la manette gauche vers l’arrière. Pour tourner
à droite, tirer uniquement la manette droite
vers l’arrière.
• Pour arrêter, il suffit de remettre les manettes en
position centrale.
• Help your child learn how to use the joysticks for
steering and how to stop the vehicle.
• Make sure the rider is sitting as far back in the
seat as possible. Wild Thing™needs weight in
the back of the seat to move.
• We recommend setting speed to a lower speed
while your rider learns how to use the joysticks
for steering. Refer to the Setting Speed section in
this manual.
• Wild Thing’s speed is kid controlled too! Ease
a joystick forward or backward to go slower than
the set speed for more steering control.
• Did Wild Thing stop unexpectedly? It’s probably
time to charge the battery!
• Ayúdale al niño a practicar dar vueltas usando las
palancas y a frenar el vehículo.
• Asegúrate de que tu hijo esté sentado lo más
atrás que le sea posible en el asiento. Wild Thing
necesita peso en la parte trasera del asiento
para moverse.
• Recomendamos usar una velocidad baja mientras
el niño aprende a dar vueltas usando las palancas.
Consulta la sección de Establecer la velocidad en
este manual.
• ¡La velocidad de Wild Thing también la puede
controlar el niño! Mueve la palanca de control
hacia adelante o hacia atrás para ir más despacio
que la velocidad establecida y así tener un mejor
control de dirección.
• ¿Se detuvo inesperadamente Wild Thing?
¡Lo más probable es que sea momento de cargar
la batería!
• Montrer à l’enfant comment utiliser les manettes
pour tourner et arrêter le véhicule.
• S’assurer que l’enfant est assis au fond du siège, le
plus près possible du dossier. Il faut un poids au
fond du siège pour que le véhicule fonctionne.
• Il est conseillé d’utiliser le véhicule à la vitesse
minimale pour apprendre à tourner avec les
manettes. Se référer à la section «Réglage de
la vitesse».
• L’enfant peut aussi commander la vitesse du
véhicule. Déplacer la manette vers l’avant ou vers
l’arrière pour permettre un meilleur contrôle en
réduisant la vitesse.
• Le véhicule s’est-il arrêté soudainement? Il est
peut-être temps de charger la batterie!
• Push both joysticks forward to move the
vehicle forward.
• To turn left while moving forward, push only the
right joystick forward.
• To turn right while moving forward, push only the
left joystick forward.
• Stopping is simple - just return the joysticks to
their centered position!
• Empuja ambas palancas hacia adelante para que
el vehículo avance hacia adelante.
• Para virar a la izquierda en marcha adelante,
empuja hacia adelante sólo la palanca derecha.
• Para virar a la derecha en marcha adelante,
empuja hacia adelante sólo la palanca izquierda.
• Frenar es fácil. Regresa las palancas de control
a la posición central, ¡y ya está!
• Pousser les deux manettes vers l’avant
pour avancer.
• Pour tourner à gauche en avançant, pousser
uniquement la manette droite vers l’avant.
• Pour tourner à droite en avançant, pousser
uniquement la manette gauche vers l’avant.
• Pour arrêter, il suffit de remettre les manettes en
position centrale.
RIGHT TURN
VUELTA DERECHA
VIRAGE À DROITE
LEFT TURN
VUELTA IZQUIERDA
VIRAGE À GAUCHE

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 13
1101149415
BATTERY CARE
• If a battery leak develops, avoid contact with the
leaking acid and place the damaged battery in
a plastic bag. See next section for proper disposal.
• Do not allow the battery to run down completely
before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle,
and at least once per month, even if the vehicle
has not been used.
• Charge the battery after each use, regardless of
how long the vehicle was used.
• Leaving the battery in a discharged condition will
ruin it.
• Do not store the battery in temperatures above
75° F (24° C) or below -10° F (-23° C).
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
contacto con el ácido y poner la batería dañada
en una bolsa de plástico. Ver la siguiente sección
para información sobre la eliminación correcta.
• No permitir que la batería se gaste completamente
antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo
y por lo menos una vez al mes, incluso si no se
ha usado el vehículo.
• Cargar la batería después de cada uso, sin
importar cuánto se haya usado el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta se arruinará.
• No guardar la batería en temperaturas sobre
24°C o abajo de -23°C.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec l’acide
répandu et mettre la batterie dans un sac de
plastique. Pour une mise au rebut appropriée,
se référer à la section suivante.
• Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement avant de la charger.
• Avant de ranger le véhicule, charger la batterie au
moins une fois par mois même si le véhicule n’est
pas utilisé.
• La charger après chaque utilisation, quel que soit
le temps d’utilisation.
• Une batterie qui demeure déchargée se
détériorera irrémédiablement.
• Ne pas ranger la batterie à une température
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
BATTERY DISPOSAL
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
• CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY
MUST BE RECYCLED.
• Recycle or dispose of the battery in an
environmentally sound manner.
• Do not dispose of a lead acid battery in a fire.
The battery may explode or leak.
• INCLUYE UNA BATERÍA DE PLOMO SELLADA.
RECICLAR LA BATERÍA.
• Debe ser reciclada o eliminada de manera que no
afecte al medio ambiente.
• No quemar la batería de plomo-ácido. La batería
podría explotar o derramar líquido.
• CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB SCELLÉE.
CETTE BATTERIE DEVRA ÊTRE RECYCLÉE.
• La batterie doit être recyclée ou jetée de
façon écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.
La batterie pourrait exploser ou couler.
12V BATTERY CARE AND DISPOSAL
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE
LA BATERÍA DE 12V
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE
LA BATTERIE DE 12 V
VEHICLE CARE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
• Check all screws, fasteners and their protective
coverings regularly and tighten as required.
Check plastic parts on a regular basis for cracks
or broken pieces.
• During snowy or rainy weather, store the vehicle
inside or under a protective cover. Charge the
battery at least once per month while your vehicle
is not in regular use.
• Avoid operating the vehicle in wet or snowy
conditions, and do not spray the vehicle with
a hose. Do not wash the vehicle with soap
and water. Water or moisture in the motors or
electrical switches can cause them to corrode,
and could cause switch or motor failure.
• Avoid operating the vehicle on sand, loose dirt
or gravel. Sand, loose dirt or gravel in the motors
or electrical switches can cause them to jam,
and could cause switch or motor failure.
• Wipe the vehicle with a soft, dry cloth. For a shiny
finish, use a non-wax furniture polish and soft
cloth. Do not use automotive wax.
• Revisar periódicamente todos los tornillos,
tuercas y cubiertas protectoras y apretarlos según
sea necesario. Verificar que las piezas de plástico
no tengan rajaduras ni estén rotas.
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar el
vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente.
Cargar la batería por lo menos una vez al mes
mientras el vehículo no esté en uso normal.
• Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas
o de nieve y no rociar el vehículo con una
manguera. No lavar el vehículo con agua y jabón.
El agua o humedad en los motores o interruptores
eléctricos puede causar corrosión y falla de
los mismos.
• Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta
o grava. La arena, tierra suelta o grava en los
motores o interruptores eléctricos puede causar
que se atoren y que estos fallen.
• Limpiar el vehículo con un paño suave y seco.
Para un acabado brillante, pasarle al vehículo
un paño suave con un producto de limpieza de
muebles sin cera. No usar cera para autos.
• Vérifier régulièrement les vis, les éléments de
fixation et leur revêtement protecteur, et les
serrer au besoin. Vérifier régulièrement que
les éléments de plastique ne sont pas fissurés
ou endommagés.
• Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule
à l’intérieur ou le couvrir. Charger la batterie au
moins une fois par mois, même quand le véhicule
n’est pas utilisé régulièrement.
• Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou quand
il neige, et ne pas l’arroser au tuyau d’arrosage.
Ne pas laver le véhicule avec de l’eau et du savon.
Le moteur et les commutateurs électriques
peuvent rouiller ou même être endommagés s’ils
sont exposés à l’eau ou à l’humidité.
• Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre
ou le gravier. Le sable, la terre et le gravier
peuvent bloquer et endommager le moteur ou
les commutateurs électriques.
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et sec.
Pour obtenir un fini brillant, utiliser un poli
à meubles sans cire et un linge doux. Ne pas
utiliser de cire pour automobiles.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2012/19/EU).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2012/19/EU).
Consultar con la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit dans les ordures ménagères (2012/19/
EU). Consulter la municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de la région.

1101149415
14 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE
One year limited warranty from the date of
purchase on the Power Wheels®vehicle. Six
month limited warranty from the date of purchase
on the 6 or 12 volt battery.
Fisher-Price warrants to the original purchaser,
this one year limited warranty covers the
Power Wheels®ride-on vehicle (purchased from
Fisher-Price) against defects in materials and
workmanship. The six month limited warranty
applies only to the 6 or 12 volt battery included by
Fisher-Price with the original purchase of the vehicle.
During the warranty period, the Power Wheels®
product will be repaired or replaced at Fisher-Price’s
sole discretion (Limited Warranty) without charge to
you for either parts or labor.
This warranty covers normal use and does not
cover the Power Wheels®vehicle or battery if
damaged by unreasonable use, neglect, accident,
abuse, misuse, improper service or other
causes not arising out of defects in materials
or workmanship. Evidence of any attempt at
consumer repair will void this warranty.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND IS
INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON
THE PART OF FISHER-PRICE, WHETHER UNDER
THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
BREACH OF WARRANTY. SOME STATES DO NOT
ALLOW SUCH EXCLUSION OR LIMITATION SO
THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
Should you need service or assistance with your
vehicle during the warranty period, do not return the
vehicle to the store. Fisher-Price has provided
a nationwide network of authorized service centers. If
there is not an authorized service center in your area,
please visit us on-line at www.powerwheels.com
or call Consumer Relations for information,
1-800-348-0751. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. PLEASE SAVE
YOUR ORIGINAL SALES RECEIPT.
In order to qualify for this warranty, your original
sales receipt must be provided. This warranty
is valid in Canada and the United States of
America only.
One Year limited warranty from the date of
purchase on the Power Wheels®vehicle.
Six month limited warranty from the date of
purchase on the 6 or 12 volt battery.
Mattel Canada Inc. warrants to the original
purchase, this one year limited warranty covers the
Power Wheels®ride-on vehicle (purchased from
an authorized dealer of Power Wheels®vehicles)
against defects in materials and workmanship. The
six month limited warranty applies only to the 6 or
12 volt battery included with the original purchase
of the vehicle.
This warranty covers normal use and does not
cover the Power Wheels®vehicle or battery if
it has been used commercially or damaged by
unreasonable or improper use, neglect, accident,
abuse, misuse, improper service or other
causes not arising out of defects in materials
or workmanship. Evidence of any attempt at
consumer repair will void this warranty.
Except for consumer purchasers domiciled in the
Province of Quebec, to the extent permitted by law,
there are no other warranties or conditions, whether
expressed or implied by law, statutory or otherwise,
which are hereby excluded. Under no circumstances
shall Mattel Canada Inc. be liable for any indirect or
consequential damages including economic loss.
Some jurisdictions may not allow the exclusion
or limitation of certain damages or limits on the
application of implied or statutory warranties or
condition, so the limitations and exclusion herein
may not apply to you. Mattel Canada Inc. neither
assumes or authorizes any representative or other
person to assume for it any obligation or liability
other than such as expressly set forth herein.
Should you need service or assistance with your
vehicle during the warranty period, do not return
the vehicle to the store. Mattel Canada Inc. has
provided a nationwide network of Authorized
Service Centres (Canada only). Please contact the
Authorized Service Centre nearest you, or contact
Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the
event that you are covered by this warranty,
Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or
replace the defective product without charge to
you for either parts or labour. If Mattel Canada Inc.
repairs or replaces the product, its warranty term
is not extended. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have the other rights
which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
In order to qualify for this warranty, your original
sales receipt must be provided. This warranty
is valid in Canada and the United States of
America only.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este
producto por un periodo de 1 año en todas sus
partes (excepto neumáticos que tienen 3 meses
de garantía y baterías que tienen 6 meses de
garantía) y mano de obra, a partir de la fecha
de entrega.
Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto, junto
con el comprobante de compra, en el lugar donde
lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro
centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N,
Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo,
Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México,
Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de
atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación,
en un plazo que no excederá de 30 días a partir
de la fecha de recepción del producto, en nuestro
centro de servicio, o al cambio del producto
defectuoso en su caso. Así mismo, el proveedor
deberá cubrir los gastos necesarios erogados
para lograr el cumplimiento de la garantía. Para
sugerencias o reclamaciones, favor de dirigirse
a nuestro centro de servicio o llamar a los
teléfonos citados.
Esta garantía se invalida cuando no se sigan las
instrucciones especificadas en el instructivo anexo
y/o cuando se le dé un uso indebido al producto
(conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI
en vigor).
LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES DE GARANTÍA.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:_________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO:____________________
LÍNEA DE PRODUCTO: ______________________
SERIE: __________________________________
MODELO: ________________________________
MARCA: _________________________________
NOMBRE DEL
DISTRIBUIDOR: ___________________________
DIRECCIÓN:______________________________
SELLO O FIRMA
DEL DISTRIBUIDOR:________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
FECHA DE ENTREGA:_______________________
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la
date d’achat pour le véhicule Power Wheels®.
Garantie limitée de six (6) mois à partir de la
date d’achat sur la batterie de 6 ou 12 V.
Mattel Canada Inc. octroie à l’acheteur d’origine la
présente garantie limitée de un (1) an qui couvre
le véhicule porteur Power Wheels®(acheté d’un
détaillant autorisé de véhicules Power Wheels®)
contre les défauts de matériel et de fabrication.
La garantie limitée de six (6) mois ne s’applique
qu’à la batterie de 6 ou 12 V incluse à l’achat initial
du véhicule.
Cette garantie couvre l’usage normal, et ne couvre
pas le véhicule Power Wheels®ni la batterie si
ce dernier a fait l’objet d’un usage commercial
ou a subi des dommages en raison d’un usage
inapproprié ou déraisonnable, d’une négligence,
d’un accident, d’un usage abusif, d’une réparation
inadéquate ou de toute autre cause ne résultant
pas d’un défaut de matériel ou de fabrication.
La présente garantie sera considérée nulle si les
faits démontrent que le consommateur a essayé
d’effectuer lui-même des réparations.
Par les présentes, à l’exception des
consommateurs domiciliés dans la province de
Québec, et dans la mesure où la loi le permet,
toute autre garantie ou condition - qu’elle soit
expressément ou implicitement prévue en droit,
par la loi ou autrement - est exclue. En aucune
circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être
tenue responsable de tout dommage indirect ou
consécutif y compris toute perte économique.
Certaines juridictions peuvent ne pas permettre
de telles exclusions ou limitations; celles-ci
peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre
obligation ou responsabilité que celles qui
sont expressément énoncées aux présentes,
ni n’autorise aucun représentant ou aucune
autre personne à assumer une quelconque autre
obligation ou responsabilité en son nom.
Pour toute assistance pendant la période de
garantie, ne pas retourner le véhicule au magasin.
Mattel Canada Inc. a établi un réseau national
de Centres de service autorisés (au Canada
seulement). Communiquez avec le Centre de
service autorisé le plus près de vous ou avec le
Service à la clientèle au 1-800-348-0751. Si la
présente garantie s’applique, Mattel Canada Inc.
réparera ou remplacera le produit défectueux, à sa
discrétion, sans qu’aucun frais ne vous soit chargé
pour les pièces ou la main-d’oeuvre. Si Mattel
Canada Inc. répare ou remplace le produit, la
garantie ne sera pas prolongée du seul fait de cette
réparation ou remplacement. La présente garantie
accorde des droits légaux précis qui peuvent varier
de juridiction en juridiction.
Pour se prévaloir de la présente garantie, vous
devez fournir le reçu de caisse original. La présente
garantie est en vigueur uniquement au Canada et
aux États-Unis.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com 15
1101149415
CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
son fonctionnement.
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation.If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS
ESTADOS UNIDOS)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según
lo estipulado en las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no haya
interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
verificado encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del
cumplimiento de las normas puede cancelar la
autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
que el dispositivo no funcione correctamente.
ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si cet équipement
cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant
l’appareil puis en le remettant sous tension),
l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant
une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise de courant
différente de celle sur laquelle le récepteur
est branché.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de
cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé
par les parties responsables de sa conformité peut
entraîner l’annulation du droit d’exploitation de
l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage nuisible, et (2) il doit pouvoir tolérer
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
son fonctionnement.

Before first-time use, you must charge the battery 18 hours!
Charge the battery immediately after each use.
Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored.
Do not return your vehicle to the store, we can help!
Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com
¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez!
Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.
Cargar la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo.
No devolver el vehículo a la tienda. ¡Nosotros podemos ayudarle!
Visítenos en línea para ver la guía de solución de problemas -
service.fisher-price.com
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant 18 heures!
Charger la batterie immédiatement après chaque utilisation.
Charger la batterie une fois par mois, même si le véhicule n’est pas utilisé.
Ne pas retourner le véhicule au magasin. Nous pouvons vous aider!
Consulter le Guide de dépannage en ligne : service.fisher-price.com
©2016 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. DFV03-3A71
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE 1101149415-3LA
CANADA
Questions? 1-800-432-5437.Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
CONSUMER ASSISTANC
E
A
TEN
C
I
Ó
N AL
C
LIENT
E
S
ERVI
CE
À
LA CLIENT
È
L
E
1-800-348-0751 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona,
Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Power Wheels Golf Car manuals