Power works PC82C User manual

82v lithium-ion rechargeable battery&charger
82v lithium-ionen WieDerauFlaDbar aKKu unD laDegerÄt
82v ion litio battery*charger recargable
batteria ricaricabile Da 82v agli ioni Di litio e caricatore
batterie rechargeable 82v lithium-ion& chargeur
bateria lítio-ião De 82v recarregável e carregaDor
82v lithium-ion herlaaDbare accu & oPlaDer
ЛИТИЙ-ИОННАЯ БАТАРЕЯ 82 В И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
82 v laDattava litiumioniaKKu Ja laturi
82 v litiumJon uPPlaDDningSbart batteri meD laDDare
82 v litium-ion oPPlaDbar batteri og laDer
82v lithium-ion genoPlaDeligt batteri& oPlaDer
AKUMULATOR LITOWO-JONOWY 82 V ORAZ ŁADOWARKA
82V LITHIUM-IONTOVÁ DOBÍJITELNÁ NABÍJEČKA A BATERIE
82V LÍTIUM-IóNOVÁ NABÍJATEľNÁ BATéRIA A NABÍJAČKA
82-v litiJ-ionSKa bateriJa za Ponovno PolnJenJe in PolnilniK
LITIJ-IONsKA pUNJIVA BATERIJE OD 82 V I pUNJAČ
82V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR és TöLTő
BATERIE REîNcăRcABILă DE 82 V pE LITIU-ION șI îNcăRcăTOR
82V ЛИТИЕВО-ЙОННА пРЕЗАРЕжДАщА СЕ БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
ΕπαναφορτιζομΕνη μπαταρια ιοντων λιθιου 82V & φορτιστησ
بطارية ليثيوم أيون 82 فولت قابلة للشحن وشاحن
82V LITYUM IYON şARJ EDILEBILIR pIL VE şARJ ALETI
סוללת ליתיום-יון נטענת 82 וולט ומטען
82 V įKRAUNAMOJI LIČIO JONų BATERIJA IR įKROVIKLIs
82V LITIJA JONU UZLāDēJAMA BATERIJA UN LāDēTāJs
liitium-ioonaKu82 v Ja laaDiJa
2900713/2900813/2900613
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
50
46
36
31
26
21
16
11
6
2
42
54
58
63
67
72
77
82
87
92
98
104
109
114
118
123
128

2
English (Original Instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
battery
SPeciFicationS
2900713
Battery: 72V 2.5AH, 180Wh, 82V MAX
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 20
Charge time: 36 min. (use 2900613 Charger)
2900813
Battery: 72V 5.0AH, 360Wh, 82V MAX
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 40
Charge time: 75 min. (use 2900613 Charger)
For the proper use, maintenance and storage
of this battery, it is crucially important that you
read and understand the instructions given in
this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion
and danger of electric shock or electrocution:
■If the battery pack case is cracked or
damaged, DO NOT insert into the charger.
Replace with a new battery pack.
■DO NOT charge these battery packs with
any other type of charger.
■DO NOT try to short circuit any terminals of
battery pack.
Warning
If the battery uid gets in your eyes, rinse
immediately with clean water for at least 15
minutes. Get immediate medical attention.
Do not charge the battery pack in rain or
in wet conditions. Do not immerse the tool,
battery pack, or charger in water or other
liquid.
■Do not allow the battery pack or charger to
overheat. If they are warm, allow them to cool
down. Recharge only at room temperature.
■Do not place the battery pack in the sun or in
a warm environment. Keep at normal room
temperature.
■Keep in shady, cool and dry condition, if the
battery is not charged for a long time; charge
the battery for 2 hours every 2 months.
■The battery pack cells may develop a small
leak under extreme usage or temperature
conditions. If the outer seal is broken and the
leakage gets on your skin:
■Use soap and water to wash immediately.
■Neutralize with lemon juice, vinegar, or other
mild acid.
■If leakagegets inyour eyes, followinstructions
above and seek medical attention.
■Please check prior use, if output voltage and
current of the battery charger is suitable for
the charging battery pack.
checKing battery caPacity
Press the battery capacity indicator (BCI)
button. The lights will illuminate according to the
batteries capacity level. See chart below:
Lights
4 Green Lights he battery is above 80% capacity
3 Green Lights he battery is between 80% and 60% capacity
2 Green Lights he battery is between 60% and 40% capacity
1 Green Light The battery is between 40% and 25% capacity
Lights go out The battery is less than 25% capacity and
requires charging immediately
BATTERY CAPACITY
INDICATOR (BCI) BUTTON
LIGHT METER
Capacity
T
T
T
SaFety noteS anD PrecautionS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from the children.
3. Do not expose the battery to water or salt
water, battery should be stored in a cool and
dry location and should place the battery in cool
and dry environment.
4. Do not place the battery in high-temperature
locations, such as near a re, heater, etc.
5. Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
6. Do not connect the positive terminal and the
negative terminal of the battery to each other
with any metal objects.
7. Do not knock, strike or step on the battery.
8. Do not solder directly onto the battery and
pierce the battery with nails or other edge tools.

3
English (Original Instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
9. In the event that the battery leaks and the
uid gets into one’s eye, do not rub the eye.
Rinse well with water. Immediately discontinue
use of the battery, if, while using the battery
emits an unusual smell, feels hot, changes
color, changes shape, or appears abnormal in
any other way.
battery charger
SPeciFicationS
82V Charger: 2900613
Input: 230V 50-60Hz, 2.5A
Output: 82V 4A
■DO NOT probe the charger with conductive
materials.
■DO NOT allow liquid inside the charger.
■DO NOT try to use the charger for any
other purpose than what is presented in this
manual.
■Unplug the charger before cleaning and
when there is no battery pack in the charger.
■Do not try to connect two chargers together.
■Do not use the charger in the circumstances
that the output Polarity does not match the
load polarity.
■For indoor use only.
■The cover may under no circumstances be
opened. If the cover is damaged, then the
charger may no longer be used.
■Do not recharge non-rechargeable batteries.
Warning
To avoid risk of re, electric shock, or
electrocution:
· Do not use a damp cloth or detergent on the
battery or battery charger.
·Always remove the battery pack before
cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the tool.
cleaning
Wipe the outside of the charger with a dry,
soft cloth. Do not hose down or wash with
water.
Class II
Double insulation
For indoor use only
Before charging, read the
instructions
F8A Time-lag fuse
Warning
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance should not
be made by children without supervision.
· If the supply cord is damaged,it must be
replaced by manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to
aviod a hazard.
·Do not cover the ventilation slots on the top
of the charger. Do not set the charger on a
soft surface i.e. blanket, pillow. Keep the
ventilation slots of the charger clear.
·Do not allow small metal items or material
such as steel wool, aluminum foil, or other
foreign particles into the charger cavity.
· Use only 2900713/2900813 rechargeable
Li-ion batteries.
environmentally SaFe battery
DiSPoSal
The following toxic and corrosive materials are
in the batteries used in this tool battery pack:
Li-ion, a toxic material
Warning
All toxic materials must be disposed of in a
specied manner to prevent contamination
of the environment. Before disposing of
damaged or worn out Lithium-ion battery
packs, contact your local waste disposal
agency, or the local Environmental Protection
Agency for information and specic
instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal centre, certied for
Li-ion disposal.

4
English (Original Instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
This is a diagnostic charger. The Charger
LED Light will illuminate in specic order to
communicate the current battery status. They
are as follows:
leD StatuS DeScriPtion
Blinking Green Charging
Solid Green Fully Charged
Solid Red Over Temperature
Blinking Red Charging Fault
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger,
and the status LED ashes, remove the battery
from the charger for 1 minute, then reinsert.
If the status LED indicates normal than the
battery pack is good. If the status LED is still
blinking, remove the battery pack and unplug
the charger. Wait 1 minute and plug the charger
back in and reinsert the battery pack. If the
status LED indicates normal than the battery
pack is good. If the status LED is still blinking
then the battery pack is defective and needs to
be replaced.
NOTE: When the red indictor ickers, pull out
the battery from the charger and insert again
within 2 hours. If the indictor shows charging,
that means the battery is good. After 2 hours,
please pull out the battery and also pull out the
AC power plug of the charger for 1 miniute, and
then insert the AC power plug and the battery
again. If the indictor shows charging, that
means the battery is good. If not, the battery
needs to be changed.
checKing the charger
If the battery pack does not charge properly:
· Check the current at the power outlet with
another tool. Make sure that the outlet is not
turned off.
· Check that the charger contacts have not
been shorted by debris or foreign material.
· If the surrounding air temperature is not
normal room temperature, move the charger
and battery pack to a location where the
temperature is between 7 ˚C and 40˚C .
This product requires assembly.
Warning
If the battery pack cracks or breaks, with
or without leaks, do not recharge it and do
not use. Dispose of it and replace with a
new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or
electric shock, and to avoid damage to the
environment:
·Cover the battery's terminals with heavy-
duty adhesive tape.
·DO NOT attempt to remove or destroy any of
the battery pack components.
·DO NOT attempt to open the battery pack.
Warning
·If a leak develops, the released electrolytes
are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not
swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
· DO NOT incinerate.
· DO NOT place them where they will become
part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
· Take them to a certied recycling or disposal
centre.
charging ProceDure
NOTE: The battery is not shipped fully charged.
It is recommended to fully charge before use to
ensure that maximum run time can be achieved.
This lithium-ion battery will not develop a
memory and may be charged at any time.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack (1) into the charger (2).
1
2

5
English (Original Instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Warning
If the battery is inserted into the charger
when warm or hot, the CHARGING LED
indicator light on the charger may switch on
and illuminate RED. If this occurs allow the
battery to cool outside of the charger for
approximately 30 minutes.
charger mounting
1. This charger can be installed hanging on a
wall using two #8 screws (not supplied).
2. Locate the placement for the charger to be
wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws
(not included).
4. Drill two holes on center 114.3mm apart
ensuring that they are vertically aligned.
5. If fastening to drywall use wall anchors(not
included) and screws to secure the charger to
the wall.
NOTE: If the battery and the charger won’t be
used for a long time, please remove the battery
from the charger and pull out the AC power
plug.
imPortant SaFety inStructionS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER:
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
2. Confirm the voltage available at each country
location before using the charger.
3. If the sharp of the plug does not fit the power
outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
correct DiSPoSal oF thiS ProDuct:
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
removal oF WaSte batterieS anD
accumulatorS
Li-ion
Member States shall ensure that manufacturers
design appliances in such a way that waste
batteries and accumulators can be readily
removed. Where they cannot be readily
removed by the end-user. Member States
shall ensure that manufacturers design
appliances in such a way that waste batteries
and accumulators can be readily removed by
qualied professionals that are independent
of the manufacturer. Appliances in which
batteries and accumulators are incorporated
shall be accompanied by instructions on how
those batteries and accumulators can be
safely removed by either the end-user or by
independent qualied professionals. Where
appropriate, the instructions shall also inform the
end-user of the types of battery or accumulator
incorporated into the appliance.

6
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AKKU
CARACTÉRISTIQUES
2900713
Batterie: 72V 2.5Ah, 180Wh, 82V Maxi
Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 20
Ladezeit: 36 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2900613)
2900813
Batterie: 72V 5.0Ah, 360Wh, 82V Maxi
Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 30
Ladezeit: 75 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2900613)
Für die richtigen Benutzung und Lagerung
dieses Akkus ist es von entscheidender
Wichtigkeit, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Zur Vermeidung schwerer Verletzungen,
Feuer, Explosionen und Stromschlag:
■Stecken Sie den Akkupack NICHT in
das Ladegerät, wenn er gerissen oder
beschädigt ist. Mit einem neuen Akkupack
ersetzen.
■Laden Sie diese Akkus NICHT mit einem
anderen Ladegerät.
■Versuchen Sie NICHT die Kontakte des
Akkupacks kurz zu schließen.
WARNUNG
Wenn Batterieüssigkeit in Ihre Augen gerät,
spülen Sie sofort mit sauberem Wasser
für mindestens 15 Minuten. Suchen Sie
sofort medizinische Hilfe auf. Laden Sie den
Akkupack nicht im Regen oder in nasser
Umgebung. Tauchen Sie das Werkzeug,
den Akkupack oder das Ladegerät nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
■Lassen Sie den Akkupack oder das
Ladegerät nicht überhitzen. Wenn Sie
warm sind, lassen Sie sie abkühlen. Nur bei
Zimmertemperatur aufladen.
■Setzen Sie den Akkupack nicht der Sonne
oder warmer Umgebung aus. Bei normaler
Zimmertemperatur halten.
■Versuchen Sie nicht zwei Ladegeräte zu
verbinden.
■Die Zellen des Akkupacks können bei
extremer Benutzung oder Temperaturen
kleine Lecks entwickeln. Wenn die äußere
Hülle beschädigt ist und die Flüssigkeit auf
Ihre Haut gerät:
■Waschen Sie sofort mit Seife und Wasser.
■Mit Zitronensaft, Essig oder einer anderen
schwachen Säure neutralisieren.
■Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, befolgen Sie die oben genannten
Anweisungen und suchen medizinische
Hilfe auf.
■Überprüfen Sie bitte vor der Benutzung,
ob Ausgangsspannung und Strom des
Ladagerätes zum Aufladen des Akkupacks
geeignet sind.
ÜBERPRÜFEN DER AKKUKAPAZITÄT
Drücken Sie die Taste für die Akkuanzeige
(BCI). Die Lampen leuchten gemäß dem
Ladezustand des Akkus auf. Sie Tabelle:
Lampen
4 Grüne Lampen
3 Grüne Lampen
2 Grüne Lampen
1 grüne Lampe Der Akku ist zwischen 40% und 25% aufgeladen
Lampen sind aus Der Akku ist unter 25% aufgeladen um muss
sofort neu aufgeladen werden
TASTE FÜR
AKKUKAPAZITÄTSANZEIGE (AKA)
LEUCHTANZEIGE
Kapazität
Der Akku ist zwischen 60% und 40% aufgeladen
Der Akku ist zwischen 80% und 60% aufgeladen
Der Akku ist zu mehr als 80% aufgeladen
SICHERHEITSGINWEISE UND
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Zerlegen Sie den Akku nicht.
2. Von Kindern fernhalten.
3. Setzen Sie den Akku nicht Wasser oder
Salzwasser aus, der Akku sollte an einem
kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
4. Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus, wie in der Nähe von Feuer,
Heizkörpern usw.
5. Vertauschen Sie nicht den positiven und
negativen Anschluss des Akkus.
6. Verbinden Sie den positiven und den

7
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
negativen Anschluss des Akkus nicht mit einem
Metallgegenstand.
7. Stoßen oder schlagen Sie den Akku nicht,
oder stellen sich darauf.
8. Löten Sie nichts an den Akku oder
durchbohren den Akku mit Nägeln oder
anderem spitzen Werkzeug.
9. Reiben Sie nicht das Auge, falls der Akku
undicht ist und Flüssigkeit in das Auge gelangt
ist. Gut mit Wasser spülen. Hören Sie sofort mit
der Benutzung des Akkus auf, wenn der Akku
bei der Benutzung ungewöhnlich riecht, heiß
wird, Farbe oder Form ändert oder auf eine
andere Art ungewöhnlich aussieht.
AKKU-LADEGERÄT
TECHNISCHE DATEN
82V Ladegerät: 2900613
Eingang: 230V 50/60Hz, 2.5A
Ausgang: 82V 4A
■Stecken Sie KEINE elektrisch leitenden
Materialien in das Ladegerät.
■Lassen Sie KEINE Flüssigkeit in das
Ladegerät eindringen.
■Benutzen Sie das Ladegerät NICHT
für andere Aufgaben als die in dieser
Bedienungsanleitung genannten.
■Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes, bevor Sie es reinigen, und
wenn sich kein Akkupack in dem Ladegerät
befindet.
■Schattig, kühl und trocken halten, wenn der
Akku für lange Zeit nicht benutzt wird; laden
Sie den Akku für 2 Stunden alle 2 Monate.
■Benutzen Sie das Ladegerät nicht unter
Umständen wo die Ausgangspolarität nicht
zu der Spannungs-Polarität passt.
■Nur für den Hausgebrauch.
■Die Abdeckung darf unter keinen Umständen
geöffnet werden. Wenn die Abdeckung
beschädigt ist, darf das Ladegerät nicht
weiter benutzt werden.
■Nicht zum Aufladen nicht-aufladbarer
Batterien.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer oder Stromschlag:
·Wenden Sie nicht ein feuchtes Tuch oder
Reinigungsmittel an dem Akku oder Ladegerät
an.
·Entfernen Sie vor dem Reinigen, Überprüfen
oder Warten des Werkzeugs immer den Akku.
REINIGUNG
Wischen Sie die Oberäche des Ladegerätes
mit einem weichen, trockenen Tuch. Nicht
abspritzen oder mit Wasser waschen.
Klasse II
Doppelisolierung
Nur für den Innenbereich.
Lesen Sie vor dem Auaden
die Bedienungsanleitung.
Träge Sicherung
F8A
WARNUNG
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder über die sichere Benutzung aufgeklärt
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
·Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
·Reinigung und Wartung sollte nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
·Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss
es zur Vermeidung einer Gefährdung durch
den Hersteller, dessen Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden.
·Decken Sie die Ventilationsschlitze auf der
Oberseite des Ladegerätes nicht ab. Stellen
Sie das Ladegerät nicht auf einen weichen
Untergrund, z.B. Decke, Kissen. Halten Sie
die Ventilationsschlitze des Ladegerätes frei.
·Lassen Sie keine kleine Metallteile oder
Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie
oder andere Fremdkörper in das Gehäuse
des Ladegerätes gelangen.
·Benutzen Sie nur 2900713 / 2900813 Li-
Ionen Akkus.

8
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LADEVORGANG
HINWEIS: Der Akku wird nicht voll geladen
verschickt. Es wird empfohlen den Akku vor der
Benutzung voll aufzuladen, um die maximale
Laufzeit zu erreichen. Dieser Lithium-Ionen
Akku entwickelt keinen Memory-Effekt und
kann jederzeit aufgeladen werden.
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine
Wechselstrom-Steckdose
2. Legen Sie den Akkupack (1) in das Ladegerät (2).
1
2
Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED
Lampen des Ladegerätes leuchten in einer
bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen
Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind wie folgt:
Überhitzung
Rot
LED-STATUS BESCHREIBUNG
Grün blinkend
Grün Voll aufgeladen
Rot blinkend Ladefehler
Aufladen
Falsche Defektanzeige:
Wenn der Akku in das Ladegerät eingelegt
wird und die LED blinkt, entfernen Sie den
Akku für ungefähr 1 Minute aus dem Ladegerät
und legen ihn dann wieder ein. Wenn die LED
den Normalzustand anzeigt ist der Akku in
Ordnung. Wenn die LED immer noch blinkt,
entfernen Sie den Akkupack und ziehen den
Netzstecker des Ladegerätes. Warten Sie 1
Minute und schließen das Ladegerät wieder
an und legen den Akku ein. Wenn die LED
den Normalzustand anzeigt ist der Akku in
Ordnung. Wenn die LED immer noch blinkt, ist
der Akkupack defekt und muss ersetzt werden.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG DER
AKKUS
Die folgenden giftigen und ätzenden Materialien
sind in Akkupacks dieses Werkzeugs enthalten.
Lithium-Ionen, ein giftiges Material
WARNUNG
Alle giftigen Materialien müssen
auf eine bestimmte Weise entsorgt
werden, um Umweltverschmutzung
zu verhindern. Befragen Sie Sie Ihre
örtliche Abfallentsorgungsbehörde oder
Umweltschutzbehörde zu besonderen
Anweisungen, bevor Sie beschädigte oder
verbrauchte Akkupacks entsorgen. Bringen
Sie dieAkkuszu dem örtlichen,zur Entsorgung
von Li-Ionen zertizierten, Recyclingcenter
und/oder Entsorgungscenter.
WARNUNG
Wenn der Akkupack reißt oder zerbricht,
mit oder ohne Leckage, laden Sie ihn nicht
auf und benutzen ihn nicht. Entsorgen
Sie es und ersetzen es mit einem neuen
Akkupack. VERSUCHEN SIE NICHT IHN ZU
REPARIEREN!
Zur Vermeidung von Feuer, Explosion oder
Stromschlag und Umweltschäden:
· Decken Sie die Kontakte des Akkus mit
dickem Klebeband ab.
· Versuchen Sie NICHT Teile des Akkupacks
zu entfernen oder zu zerstören.
· Versuchen Sie NICHT den Akkupack zu
öffnen.
WARNUNG
·Wenn ein Leck auftritt, können die
austretenden Elektrolyte ätzend und giftig
sein. Lassen Sie die Lösung NICHT in Ihre
Augen oder auf Ihre Haut gelangen und
schlucken Sie sie nicht.
·Geben Sie diese Akkus NICHT in den
normalen Haushaltsabfall .
·NICHT verbrennen.
·NICHT dort platzieren, wo sie in eine
Mülldeponie oder die Entsorgung von
Haushaltsabfall gelangen können.
·Bringen Sie sie zu einem zugelassenen
Recycling- oder Entsorgungscenter.

9
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
HINWEIS: Wenn die rote Anzeige ackert,
nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und
legen ihn innerhalb von 2 Stunden wieder ein.
Wenn die Anzeige den Ladevorgang anzeigt,
ist der Akku in Ordnung. Nehmen Sie nach 2
Stunden bitte den Akku heraus und ziehen den
Netzstecker für 1 Minute, legen Sie dann den
Akku wieder ein und schließen das Ladegerät
an das Stromnetz an. Wenn die Anzeige den
Ladevorgang anzeigt, ist der Akku in Ordnung.
Wenn nicht, muss der Akku gewechselt werden.
ÜBERPRÜFEN DES LADUNG
Wenn der Akku nicht richtig auädt:
· Überprüfen Sie den Strom der Steckdose mit
einem anderen Werkzeug. Stellen Sie sicher,
dass die Steckdose nicht ausgeschaltet ist.
· Überprüfen Sie, dass die Ladekontakte
nicht durch Schmutz oder Fremdkörper
kurzgeschlossen sind.
· Wenn die Umgebungstemperatur nicht die
normale Zimmertemperatur ist, bringen Sie das
Ladegerät und den Akkupack an einen Ort mit
Temperatur zwischen 7 ˚C und 40˚C .
WARNUNG
Wenn der warme oder heiße Akku in das
Ladegerät eingelegt wird, leuchtet die
LADEN LED an dem Ladegerät ROT. Wenn
das passiert, lassen Sie den Akku ohne das
Ladegerät für ungefähr 30 Minuten abkühlen.
BEFESTIGUNG DES LADEGERÄTES
1. Dieses Ladegerät kann mit zwei #8
Schrauben (nicht mitgeliefert) an eine Wand
montiert werden
2. Legen Sie den Ort für die Montage des
Ladegerätes fest.
3. Benutzen Sie 2 Holzschrauben, wenn sie
es an Holz befestigen(nicht im Lieferumfang
enthalten).
4. Bohren Sie zwei Löcher 114.3 mm
auseinander und stellen Sie sicher, dass sie in
einer senkrechten Linie sind.
5. Benutzen Sie bei Montage an einer
Trockenwand Maueranker und Schrauben zum
Befestigen des Ladegerätes an die Wand.
HINWEIS: Wenn der Akku und das Ladegerät
für lange Ziet nicht benutzt werden, entfernen
Sie bitte den Akku von dem Ladegerät und
ziehen den Netzstecker.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF - GEFAHR: BEFOLGEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN, UM DIE GEFAHR VON
FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERRINGERN.
2. Bestätigen Sie in jedem Land die verfügbare
Spannung, bevor Sie das Ladegerät benutzen.
3. Wenn das spitze Ende des Steckers nicht
in die Steckdose passt, benutzen Sie einen
passenden Adapter für die Steckdose.
Richtige Entsorgung dieses Produktes:
Diese Markierung zeigt an, dass dieses
Produkt in der gesamten EU nicht zusammen
mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um eine mögliche Schädigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit
durch unkontrollierte Entsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich
um eine nachhaltige Wiederverwendung
von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses
Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das
Rückgabe und Sammelsystem oder wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben. Der kann das

10
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
entgegennehmen.
Entfernen von Batterien und Akkus zur
Entsorgung
Li-ion
Mitgliedsstaaten stellen sicher, dass Hersteller
Gerät so entwickeln, dass Batterien und Akkus
einfach zur Entsorgung entfernt werden können.
Wo sie nicht einfach von dem Endkunden
entfernt werden können. Mitgliedsstaaten
stellen sicher, dass Hersteller Gerät so
entwickeln, dass Batterien und Akkus einfach
von qualizierten Fachleuten, die unabhängig
von dem Hersteller sind, zur Entsorgung entfernt
werden können. Geräte, die Batterien und
Akkus enthalten, werden mit Anweisungen zur
sicheren Entfernung von Batterien und Akkus
durch den Endverbraucher oder qualizierte
Fachleute begleitet Gegebenenfalls informieren
die Anweisungen den Endverbraucher über die
Art der in dem Gerät enthaltenen Batterien und
Akkus.

11
Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
BATERÍA
SPECYFIKACJE
2900713
Batería: 72V 2.5Ah, 180Wh, 82V Máx.
Voltaje por célula: 3.6V ; Número de células:
20
Tiempo de precio: 36 minuto. (use 2900613
Cargador)
2900813
Batería: 72V 5.0AH, 360Wh, 82V Máx.
Voltaje por célula: 3.6V ; Número de células:
40
Tiempo de precio: 75 minuto. (use 2900613
Cargador)
Para un uso, mantenimiento y almacenamiento
adecuados de la batería, es sumamente
importante que lea y entienda las instrucciones
incluidas en este manual.
Para evitar lesiones graves, riesgo de incendio,
explosión y peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
■Si el caso batería está roto o dañado, no
introduzca en el cargador. Reemplazar con
una
■batería nueva.
■NO cargue las baterías con cualquier otro
tipo de cargador.
■NO intente cortocircuitar los terminales de la
batería.
P R E C A U C I Ó N
Si el líquido de la batería entra en contacto
con sus ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia durante al menos 15 minutos.
Busque atención médica inmediata. No
cargue la batería a la lluvia o en condiciones
húmedas. No sumerja el instrumento, la
batería o el cargador en agua u otro líquido.
■No permita que la batería o el cargador se
sobrecalienten. Si están calientes, deje que
se enfríen.Recargue sólo a temperatura
ambiente.
■No permita que pequeños objetos de metal
u otro material como la lana de acero,
aluminio, u otras partículas extrañas, entren
en la cavidad del cargador.
■No coloque la batería al sol o en un ambiente
cálido. Manténgalos a temperatura ambiente
normal.
■Mantener alejada de la luz directa, en un
lugar fresco y seco. Si la batería no se ha
cargado durante un periodo largo de tiempo,
cargue la batería durante 2 horas cada 2
meses.
■Las células de la batería pueden desarrollar
una pequeña fuga en condiciones extremas
de uso o de temperatura. Si la junta exterior
se rompe y la fuga entra en contacto con la
piel: Lávela de inmediato con agua y jabón.
■Neutralícela con zumo de limón, vinagre u
otro ácido suave.
■Si una fuga de la batería entra en contacto
con sus ojos, siga las instrucciones
anteriores y busque atención médica.
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el indicador de capacidad de la batería
(BCI). Las luces se encenderán según el nivel
de capacidad de las baterías. Consulte la
siguiente tabla:
Luces
4 Luces Verdes
3 Luces Verdes
2 Luces Verdes
1 Luz Verde La batería tiene entre un 40% y un 25% de capacidad
La batería está por debajo del 25% de su
capacidad y es necesario cargarla inmediatamente
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA INDICADOR (BCI)
MEDIDOR DE LUZ
Capacidad
La batería tiene entre un 60% y un 40% de capacidad
La batería tiene entre un 80% y un 60% de capacidad
La batería más de un 80% de capacidad
Las luces se apagan
NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
1. No desmonte la batería.
2. Mantenga la herramienta alejada de los
niños.
3. No exponga la batería al agua, dulce o
salada. La batería debe guardarse en un lugar
fresco y seco y debe colocarse en un entorno
fresco y seco.
4. No coloque la batería en lugares con altas

12
Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
temperaturas, como cerca de un fuego,
radiador, etc.
5. No invierta el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería.
6. No conecte los terminales positivo y negativo
de la batería con objetos de metal.
7. No golpee ni pise la batería.
8. No realice soldaduras directamente en la
batería ni perfore la batería con clavos u otras
herramientas de corte.
9. En caso de que la batería presente fugas
y el líquido entre en el ojo, no se frote los
ojos. Enjuágue los bien con agua. Suspenda
inmediatamente el uso de la batería si, durante
el uso, la batería emite un olor raro, se calienta,
cambia de color, cambia de forma o presenta
cualquier otra anomalía.
CARGADOR DE BATERÍA
ESPECIFICACIONES
82V cargador: 2900613
Entrada: 230V 50/60Hz, 2.5A
Salida: 82V 4A
■NO pruebe el cargador con materiales
conductores.
■NO permita que entre líquido en el interior
del cargador.
■NO intente usar el cargador para cualquier
propósito que no sea el presentado en este
manual.
■Desenchufe el cargador antes de limpiarlo
y cuando no esté instalada la batería en el
cargador.
■No intente conectar dos cargadores juntos.
■No utilice el cargador en circunstancias en
las que la polaridad de salida no coincida
con la polaridad de carga.
■Sólo para uso en el interior.
■La cubierta no debe abrirse bajo ninguna
circunstancia. Si la cubierta se daña, el
cargador no debe volver a utilizarse.
■No intente recargar baterías recargables.
PRECAUCIÓN
Para evitar riesgos de incendio, shock
eléctrico o electrocución:
·No utilice tejidos humedos ni detergentes
que puedan entrar en contacto con la bateria
o con el cargador.
·Retire siempre la bateria antes de limpiar,
inspeccionar o efectuar cualquier operación
de mantenimiento en la herramienta.
LIMPIEZA
Limpie el exterior del cargador con un paño
no y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice
mangueras
Clase II
Doble aislamiento
Para uso de interior sólo
Antes del cobro, lea la
instrucción.
Fusible de retraso de tiempo
F8A
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y por personas con
discapacidad física, sensorial o mental o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha
supervisado o instruido acerca del uso del
aparato de manera segura y comprenden los
riesgos implicados.
·Los niños no deben jugar con el aparato.
·Los niños no deben realizar la limpieza y
mantenimiento de usuario sin supervisión.
·Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualicado
con el n de evitar situaciones de peligro.
·Recargue sólo a temperatura ambiente.
·No cubra las ranuras de ventilación de la
parte superior del cargador. No coloque el
cargador sobre una supercie blanda, por
ejemplo, manta o almohada. Mantenga las
rejillas de ventilación del cargador libres de
obstáculos.
·Use solamente baterías recargables de ion-
litio 2900713 / 2900813.

13
Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
P R E C A U C I Ó N
• Si aparece una grieta, los electrolitos que se
liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la
solución entre en contacto con los ojos o la
piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el
basurero o en una línea de tratamiento de
residuos
municipal.
• Llévelas a un centro ocial de reciclaje o
recogida de desechos.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente
cargada. Se recomienda cargarla
completamente antes de usarla por primera
vez para garantizar que se pueda obtener
el máximo tiempo de funcionamiento. Esta
batería de ión de litio no desarrolla memoria y
se le puede cargar en cualquier momento.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de
CA.
2. Coloque el paquete de baterías (1) en el
cargador (2).
1
2
Este es un cargador con diagnóstico. Las
lámparas LED del cargador se iluminan de
acuerdo a un orden especíco para indicar
el estado actual de la batería. Ellos son los
siguientes.
ESTADO DEL LED DESCRIPCIÓN
Verde parpadeante Carga
ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA
Las baterías utilizadas en esta herramienta
contienen los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
P R E C A U C I Ó N
Todos los materiales tóxicos deben ser
desechados de forma especíca para
evitar contaminar el medio ambiente.
Antes de desechar una batería de litio-
ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del
tratamiento de residuos más próximo o con
su agencia de protección medioambiental
para informarse y solicitar instrucciones
especícas. Recicle las baterías en un
centro o dispositivo adecuado, autorizado
para el tratamiento de ión-litio.
P R E C A U C I Ó N
Si la batería se agrieta o se rompe, con
o sin escapes, no la recargue ni la utilice.
Deséchela y sustitúyala por una batería
nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio,
explosión o shock eléctrico, así como dañar
el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la
batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes
de la batería.
• NO intente abrir la batería.

14
Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Verde fijo Carga completa
Rojo fijo Temperatura excesiva
Rojo parpadeante Problema en la carga
Nota de defecto falso:
Cuando la batería esté insertada en el cargador
y el LED de estado parpadee, retire la batería
del cargador durante 1 minuto y luego vuelva a
insertarla. Si el LED de estado i ndica normal,
la batería está en correcto estado. Si el LED
de estado sigue parpadeando, retire la batería
y desenchufe el cargador. Espere 1 minuto,
vuelva a enchufar el cargador
de nuevo y, a continuación, reinserte la batería.
Si el LED de estado indica normal, la batería
está en correcto estado. Si
el LED de estado sigue parpadeando, signica
que la batería
es defectuosa y necesita reemplazarse.
NOTA: Cuando el indicador rojo parpadee,
saque la batería del cargador e vuelva a
insertarla en el plazo de 2 horas. Si el indicador
indica que se está cargando, signica que la
batería está en correcto estado. Después de 2
horas, retire la batería y desconecte el enchufe
de alimentación de CA del cargador durante
1 minuto. A continuación, vuelva a insertar el
enchufe de alimentación de CA y la batería.
Si el indicador indica que se está cargando,
signica que la batería está en correcto estado.
Si no, la batería necesita reemplazarse.
COMPROBACIÓN DE LA CARGA
Si la batería no se recarga adecuadamente:
·Compruebe la corriente de la toma con otro
aparato electrico. Asegúrese de que la toma
está encendida.
·Compruebe que no haya residuos ni elementos
ex traños interriendo en las conexiones del
cargador.
·Si la temeperatura ambiental no es una
temperatura normal, lleve el cargador y la
batería a unlugar con una temperatura de entre
7ºC y 40ºC.
P R E C A U C I Ó N
Si se inserta la batería en el cargador
estando caliente, se enciende la luz LED
del indicador de CARGA del cargador y se
pone ROJO. Si esto sucede, deje enfriar
la batería fuera del cargador durante
aproximadamente 30 minutos.
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una
pared atornillándolo con dos tornillos nº 8 (no
incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere co lgar el
cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos
especiales para madera(no incluido).
4. Perfore dos agujeros en el centro con una
distancia de 114.3 mm alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso(no incluido), utilice
anclajes y tornillos especiales para colgarlo.
NOTA : Si no va a utilizar la batería y el cargador
durante un periodo largo de tiempo, retire la
batería del cargador y desenchufe el cable de
alimentación de CA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
2. Compruebe el voltaje disponible en cada

15
Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
de batería o acumulador incorporado en el
aparato.
país antes de usar el cargador.
3. Si la clavija no encaja en la toma de corriente,
utilice un adaptador con la configuración
apropiada para la toma de corriente.
Řádná likvidace produktu:
Esta marca indica que este producto no debería
ser dispuesto con otras basuras de la casa
en todas partes de la Unión Europea. Para
prevenir el daño posible al ambiente o salud
humana de la eliminación de desperdicios
incontrolada, recíclelo con responsabilidad para
promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado,
por favor use los sistemas de colección y
vuelta o póngase en contacto con el detallista
donde el producto fue comprado. Ellos pueden
tomar este producto para el reciclaje seguro
ambiental.
Eliminación de baterías y acumuladores
usados
Li-ion
Los Estados miembros se asegurarán que los
fabricantes diseñarán aparatos, de tal manera
que los residuos de baterías y acumuladores
se pueden eliminar fácilmente. Cuando no
se pueden eliminar fácilmente por el usuario
nal. Los Estados miembros se asegurarán
que los fabricantes diseñarán aparatos, de
tal manera que los residuos de baterías y
acumuladores se pueden eliminar fácilmente
por profesionales cualicados que son
independientes de los fabricantes. Aparatos en
los que se incorporan baterías y acumuladores
deberán ir acompañados de instrucciones
sobre cómo estas baterías y acumuladores se
pueden eliminar de manera segura ya sea por
el usuario nal o por profesionales cualicados
independientes. En su caso, las instrucciones
también informarán al usuario nal de los tipos

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
16
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
BATTERIA
SPECIFICHE
2900713
Batteria:72V 2.5AH, 180Wh, 82V Massimo
Voltaggio per cella: 3.6V ; Numero di celle:
20
Tempo di carica: 36 min. (utilizzare un
caricatore 2900613)
2900813
Batteria: 72V 5.0AH,360Wh, 82V Massimo
Voltaggio per cella: 3.6V ; Numero di celle:
40
Tempo di carica: 75 min. (utilizzare un
caricatore 2900613)
Per un corretto utilizzo, manutenzione
e riponimento della batteria, leggere e
comprendere tutte le istruzioni nel presente
manuale.
Per evitare lesioni gravi, rischi d'incendio,
esplosioni e pericolo di gravi scosse
elettriche:
■Se la scatola del gruppo batterie è rotta o
danneggiata, NON inserire nel caricatore.
Sostituire con un nuovo gruppo batterie.
■NON caricare questi gruppi batteria con
un altro tipo di caricatore.
■NON cercare di cortocircuitare i terminali
del gruppo batterie.
AVVERTENZE
Se il liquido della batteria entra neglio
occhi, lavarsi immediatamente con acqua
pulita per almeno 15 minuti. Rivolgersi
immediatamente a un medico. Non
ricaricare il gruppo batterie sotto la pioggia
o in condizioni umide. Non immergere
l'utensile, il gruppo batterie o il caricatore in
acqua o in altri liquidi.
■Non permettere che il gruppo batterie o il
caricatore si surriscaldino. Se sono caldi,
lasciarli raffreddare. Ricaricare solo a
temperatura ambiente.
■Non posizionare il gruppo batterie sotto
la luce diretta del sole o in un ambiente
caldo. Tenere sempre a temperatura
ambiente.
■Se la batteria non verrà caricata per un
lungo periodo di tempo, conservarla
sempre all'ombra, al fresco e in luoghi
asciutti; charicare la batteria per 2 ore ogni
2 mesi.
■Le celle del gruppo batteria potranno
sviluppare piccole perdite se utilizzate
troppo o a temperature estreme. Se il
sigillo esterno si rompe e il liquido entra in
contatto con la pelle:
■Lavarsi immediatamente con acqua e
sapone.
■Neutralizzare con succo di limone, aceto o
altri acidi medi.
■Se il liquido entra in contatto con gli occhi,
seguire le istruzioni di cui sopra e rivolgersi
a un medico.
■Prima dell'utilizzo controllare che il
voltaggio in uscita e la corrente del
caricatore della batteria siano adatti per
caricare il gruppo batterie.
CONTROLLARE LA CAPACITÀ DELLA
BATTERIA
Premere il tasto indicatore di capacità
batteria (BCI - battery capacity indicator). Le
luci si accenderanno a seconda del livello di
capacità della batteria. Vedere lo schema
seguente:
Luci
4 luci verdi
3 luci verdi
2 luci verdi
1 luce verde La batteria ha una carica tra l’40% e il 25%.
Le luci si
spengono
La batteria ha una carica inferiore al 25% e
richiede di essere ricaricata immediatamente.
TASTO INDICATORE CAPACITA’ BATTERIA
(BATTERY CAPACITY INDICATOR - BCI)
MISURAZIONE
CARICA BATTERIA
Kapazität
La batteria ha una carica tra l’60% e il 40%.
La batteria ha una carica tra l’80% e il 60%.
La batteria ha una carica superiore all’80%.
NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
1. Non smontare la batteria.
2. Tenere lontano dai bambini.
3. Non esporre la batteria all'acqua o
all'acqua salata, riporla in un luogo e in un
ambiente fresco e asciutto.
4. Non posizionare la batteria in luoghi

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
17
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
troppo caldi, come accanto a un fuoco o a un
radiatore, ecc.
5. Non invertire i terminali negativo e positivo
della batteria.
6. Non collegare il terminale positivo e
quello negativo della batteria con altri oggetti
metallici.
7. Non colpire, far cadere, nè camminare
sulla batteria.
8. Non svolgere operazioni di saldatura sulla
batteria, nè perforarla con chiodi o con altri
oggetti appuntiti.
9. Nel caso in cui la batteria perda liquidi
che entrano in contatto con gli occhi, non
stronarli. Lavarsi con acqua. Smettere di
utilizzare la batteria e se la batteria emette
odori inusuali, si surriscalda, cambia colore
o forma e ha un aspetto anormale, smettere
di utilizzarla.
CARICATORE BATTERIA
SPECIFICHE
Caricatore da 82V: 2900613
Entrata: 230V 50/60Hz, 2.5A
Uscita: 82V 4A
■NON sondare il caricatore con materiale
conduttivo.
■Non lasciare che del liquido penetri
all'interno del caricatore.
■NON tentare di utilizzare il caricatore per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale.
■Scollegare il caricatore prima di pulirlo o
quando non c'è alcun gruppo batterie al
suo interno.
■Non cercare di collegare assieme due
caricatori.
■Non utilizzare il caricatore in circostanze
in cui la polarità in uscita non sia pari a
quella di carica.
■Solo per uso in interni.
■Non aprire in alcuna circostanza il
coperchio. Se il coperchio è danneggiato,
il caricatore potrà rompersi e non essere
più utilizzato.
■Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
AVVERTENZE
Per evitare rischi d'incendio, o scosse e
scariche elettriche:
·Non passare panni umidi o detergenti
sulla batteria o sul caricatore della batteria.
·Rimuovere sempre il gruppo batterie
prima di pulire, ispezionare o svolgere le
operazioni di manutenzione sull'utensile.
PULIZIA
Pulire l'esterno del caricatore con un panno
asciutto e sofce. Non sciacquare con
eventuali pompe nè pulire con acqua.
Classe II
Doppio isolamento
Solo per uso interno.
Prima di caricare leggere le
istruzioni
Fusibile ritardato
F8A
AVVERTENZE
Questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
senza la necessaria esperienza e conoscenza
purchè abbiano ricevuto le dovute istruzioni
riguardanti l'utilizzo del dispositivo in modo
sicuro e abbiano compreso i rischi impliciti
·I bambini non devono giocare con il
dispositivo.
·Le operazioni di manutenzione e pulizia
non dovranno essere svolte da bambini non
supervisionati.
·Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato
dovrà essere sostituito dalla ditta produttrice,
da un suo rappresentante autorizzato o da
persona ugualmente qualicata per evitare di
correre rischi.
·Non coprire le griglie di ventilazione
sulla parte superiore del caricatore. Non
posizionare il caricatore su una supercie
morbida come una coperta o un cuscino.
Tenere le griglie di ventilazione pulite.
·Non lasciare che piccoli oggetti in metallo o
materiali come lana d'acciaio, fogli d'alluminio
o altre particelle estranee entrino nelle cavità
del caricatore.
·Utilizzare solo batterie ricaricabili agli ioni di
litio 2900713 / 2900813.

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
18
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROCEDURA DI CARICA
NOTE: La batteria non viene inviata
completamente carica. Si raccomanda di
caricarla prima dell'utilizzo per assicurarsi
che si raggiunga il massimo tempo di carica.
La batteria agli ioni di litio non svilupperà
una memoria e può essere ricaricata in un
qualsiasi momento.
1. Collegare il caricatore a una presa AC.
2. Inserire il gruppo batterie (1) nel caricatore
(2).
1
2
Questo è un caricatore diagnostico. Le luci
al LED del caricatore si illumineranno in un
ordine specico per comunicare lo stato
attuale della batteria. Carica della batteria a
seconda delle luci:
STATO LED DESCRIZIONE
Verde lampeggiante
Verde fisso Completamente carico
Rosso fisso Temperatura troppo alta
Rosso lampeggiante
In carica
Errore di carica
Luce indicante un falso difetto:
Quando la batteria viene inserita nel
caricatore, e il LED di stato lampeggia,
rimuovere la batteria dal caricatore per 1
minuto, quindi reinserirla. Se lo stato del
Led indica normale allora il gruppo batterie
è funzionante. Se il dispositivo di stato del
LED lampeggia ancora, rimuovere il gruppo
batterie e scollegare il caricatore. Attendere
1 minuto e collegare di nuovo il caricatore e
reinserire il gruppo batterie. Se il dispositivo di
stato del LED indica normale allora il gruppo
batterie è funzionante. Se il dispositivo di
stato del LED lampeggia ancora allora il
SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE
DELLA BATTERIA
I seguenti materiali tossici e corrosivi si
trovano all'interno del gruppo batterie
utilizzato con questo utensile:
Ioni di litio, un materiale tossico.
AVVERTENZE
Tutti i materiali tossici dovranno essere
smaltiti in maniera adeguata per prevenire
la contaminazione ambientale. Prima di
smaltire gruppi batterie agli ioni di litio
danneggiati o rotti, contattare l'agenzia
locale per lo smaltimento riuti, o l'Agenzia
per la Protezione dell'Ambiente locale
per eventuali informazioni e istruzioni
speciche. Portare le batterie presso
un centro di riciclaggio e/o smaltimento
certicato per la gestione di materiali agli
ioni di litio.
AVVERTENZE
Se il gruppo batterie si rompe o cade, con
o senza perdita di liquidi, non ricaricarlo e
non utilizzarlo. Smaltirlo e sostituirlo con un
nuovo gruppo batterie. NON TENTARE DI
RIPARARLO!
Per evitare lesioni e rischi d'incendio,
esplosioni o scosse elettriche ed evitare di
arrecare danni all'ambiente:
· Coprire i terminali della batteria con
nastro adesivo resistente.
· NON tentare di rimuovere o distruggere i
componenti del gruppo batterie.
· NON tentare di aprire il gruppo batterie.
AVVERTENZE
·Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite
di liquidi del gruppo batterie sono corrosivi
e tossici. Fare in modo che il liquido NON
entri in contatto con occhi o pelle e non
ingerirlo.
·Non posizionare le batterie nella
spazzatura domestica.
·NON bruciare.
·NON posizionare le batterie in luoghi dove
potranno diventare parte di una discarica
locale o dei riuti solidi urbani.
·Portarle presso un centro riciclaggio
autorizzato.

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
19
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
gruppo batterie è difettoso e deve essere
sostituito.
NOTE: Quando l'indicatore rosso lampeggia,
estrarre la batteria dal caricatore e reinserirla
entro 2 ore. Se l'indicatore mostra la carica,
la batteria è di nuovo in ottime condizioni.
Dopo 2 ore, estrarre la batteria e sollegare
la spina AC dal caricatore per 1 minuto,
reinserire quindi la spina AC e la batteria. Se
l'indicatore mostra la carica, la batteria è in
ottime condizioni. In caso contrario la batteria
deve essere caricata.
CONTROLLARE LA CARICA
Se il gruppo batterie non si carica
correttamente:
· Controllare la corrente all'uscita con un
altro utensile. Assicurarsi che la spina non
sia spenta.
· Controllare che i contatti del caricatore
non siano stati cortocircuitati da detriti o altri
materiali.
· Se la temperatura dell'aria circostante non
è normale, spostare il caricatore e il gruppo
batterie in un luogo dove la temperatura sia
tra 7 ˚C e 40˚C
AVVERTENZE
Se la batteria viene inserita nel caricatore
quando è calda o surriscaldata, la luce
dell'indicatore di CARICA al LED sul
caricatore potrà accendersi e illuminarsi di
luce ROSSO. Nel caso in cui ciò si verichi,
lasciare che la batteria si raffreddi fuori del
caricatore per circa 30 minuti.
MONTAGGIO CARICATORE
1.Questo caricatore può essere installato a
muro utilizzando 2 viti #8 (non incluse)
2. Individuare il luogo ove montare il
caricatore a muro.
3. Per montare su legno utilizzare 2 viti
idonee a tale (scoponon incluse).
4. Fare due fori nel centro a una distanza di
114.3 mm assicurandosi che siano allineati
verticalmente.
5. Per montare su cartongesso utilizzare
ancore(non incluse) e viti da muro per
assicurare il caricatore al muro.
NOTE: Se la batteria e il caricatore non
verranno utilizzati per un lungo periodo di
tepo, rimuovere la batteria dal caricatore e
scollegare il cavo AC.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
– PERICOLO: PER RIDURRE IL RISCHIO
D'INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE
SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENTAMENTE.
2. Confermare il voltaggio disponibile in ogni
paese prima di utilizzare il caricatore.
3. Se i perni della spina non combaciano
con la presa, utilizzare un adattatore della
configurazione adatta per l'uscita.
Corretto smaltimento del prodotto:
Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito con altri riuti
domestici in Europa. Per evitare evntuali
rischi per l'ambiente o la salute umana
da smaltimento non corretto, riciclare
responsabilmente per promuovere il riutilizzo
sostenibile di risorse materiali. Per restituire
il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di
raccolta e consegna o contattare il rivenditore
di ducia dove il prodotto è stato acquistato.
Tali rivenditori potranno occuparsi del
corretto smaltimento del prodotto.

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
20
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Rimozione di riuti di pile e accumulatori
Li
-
ion
Gli Stati membri provvedono afnché i
produttori progettino apparecchi in modo
tale che i riuti di pile e accumulatori siano
facilmente rimovibili. Qualora tali riuti
non possano essere prontamente rimossi
dall’utilizzatore nale, gli Stati membri
provvedono afnché i produttori progettino
gli apparecchi in modo tale che i riuti di pile
e accumulatori siano prontamente rimovibili
da professionisti qualicati indipendenti
dai produttori. Gli apparecchi in cui sono
incorporati pile e accumulatori sono
corredati di istruzioni che indicano come
l’utilizzatore nale o i professionisti qualicati
indipendenti possano rimuoverli senza
pericolo. Se del caso, le istruzioni informano
altresì l’utilizzatore nale sui tipi di pila o di
accumulatore incorporato nell’apparecchio.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Power works Batteries Charger manuals