Powerfix Profi 280231 User manual

IAN 280231
TRANSPORTADOR DE ÁNGULOS DIGITAL
GONIOMETRO DIGITALE
TRANSPORTADOR DE ÁNGULOS DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
GONIOMETRO DIGITALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MEDIDOR DE ÂNGULOS DIGITAL
Instruções de utilização e de segurança
DIGITAL ANGLE FINDER
Operation and Safety Notes
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 12
PT Instruções de utilização e de segurança Página 19
GB/MT Operation and Safety Notes Page 26
DE/AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33

B
A
2
658
1 3
7
4
C
2
65

D
E
2
65

ES 5
Introducción......................................................Página 6
Uso conforme a su finalidad .................................Página 6
Volumen de suministro............................................Página 6
Descripción de las partes ......................................Página 6
Datos técnicos.........................................................Página 6
Indicaciones de seguridad...................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas...........Página 8
Antes de la puesta en servicio .........Página 9
Insertar/ Cambiar la pila ......................................Página 9
Puesta en servicio .......................................Página 9
Cómo usar la regla con medidor de ángulos......Página 9
Subsanar errores ....................................................Página 9
Mantenimiento y limpieza..................Página 10
Eliminación........................................................Página 10
Garantía..............................................................Pá gin a 11

ES6
TRANSPORTADOR DE ÁNGULOS DIGITAL
Q Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Q Uso conforme a su finalidad
Sólo para uso privado.
No para uso comercial.
Q Volumen de suministro
1 x Regla con medidor de ángulos
1 x Batería
1 x instrucciones de uso
Q Descripción de las partes
1Regla para medir
2Perilla de bloqueo
3Pantalla LCD
4Botón del compartimiento de la batería
5Botón ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF)
6Botón ZERO
7Receptáculo de la batería
8Agujero para colgar
Q Datos técnicos
Unidad de la magnitud
a medir: grados (°)
Campo de medida: 0 - 360°
Resolución: 0,1°
Exactitud: ± 0,3°
Sistema de medida: sistema CAP lineal,
sin contacto
Indicador: Pantalla LCD
Temperatura de
funcionamiento: +5°C - +40°C

ES 7
Influencia por humedad
ambiental: entre 0% y 80 %
humedad relativa es irrelevante
Pila: 3V CR2032(incluida en
el suministro)
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO!
¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
J
EL PRODUCTO NO DEBE
CAER EN MANOS
DE
NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO
NO ES UN JUGUETE! Este producto
no debe ser empleado por niños cuando
estén sin vigilancia.
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje.
JExiste peligro de asfixia por el material
de embalaje. Los niños suelen subestimar
los peligros. Mantenga siempre a los
niños alejados del producto.
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas
pueden ser ingeridas, lo cual puede ser
mortal. Acuda inmediatamente a un
médico en caso de que una batería
haya sido ingerida.
JEste producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
no podrán llevarse a cabo por niños sin
vigilancia.
JNunca exponga al producto a elevadas
temperaturas ni a humedad ya que el
producto se puede dañar.

ES8
JNo coloque la regla con medidor de
ángulos bajo presión. Esto podría dañar
el chip de la regla.
JMantenga la regla limpia y seca. Los
fluidos podrían dañar a la regla con
medidor de ángulos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
J
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
JLas pilas no deben ser cortocircuitadas.
Esto puede ocasionar
sobrecalentamiento, peligro de incendio
o explosión.
JRetire inmediatamente la pila agotada
del producto. ¡Existe elevado peligro de
derrame!
JMantenga las pilas alejadas de los
niños, no las eche al fuego, no las ponga
en cortocircuito, ni las desarme.
JAsegúrese de que la polaridad sea la
correcta (+ y -).
JEmplee únicamente el tipo de pila
indicado.
JEl no cumplimiento de las indicaciones
puede ocasionar que la pila se
descargue más allá de su tensión final.
Esto ocasionará riesgo de derrame. ¡Si
la pila se hubiese derramado en su
artefacto, retírela inmediatamente a fin
de evitar daños en el producto!
J¡Emplear guantes de protección!
Las pilas derramadas o averiadas
pueden ocasionar quemaduras al entrar
contacto con la piel; por ello emplee
necesariamente en este caso guantes de
protección apropiados.
JEvite el contacto con la piel, los ojos y
las mucosas. ¡En caso de contacto con el
ácido de la pila, enjuague la zona
afectada con abundante aguay/ o
consulte a un médico!
J¡ADVERTENCIA!Desconecte el
producto antes de insertar la pila
(Pantalla LCD debe 3estar apagado).
JRetire la batería del artefacto si va a
dejar de emplearlo por largo tiempo.
JNunca ponga en cortocircuito a los
polos de conexión.

ES 9
Q Antes de la puesta en servicio
Q Insertar/Cambiar la pila
Advertencia: El símbolo de bajo voltaje en la pantalla
LCD 3indica que la batería está descargada / agotada.
Advertencia: Al cargar la batería, la pantalla LCD 3
podría experimentar fallas. Saque la batería y vuelva a
colocarla.
j
Presione el botón del compartimiento de la batería 4y
saque el receptáculo de la batería 7(consulte la Fig. B).
jSaque la batería antigua.
j
Inserte el receptáculo de la batería con la batería nueva en
el compartimiento y asegúrese de que la polaridad sea la
correcta (+ y -). Asegúrese de que el terminal más apunte
hacia afuera.
j
Presione completamente el receptáculo de la batería 7en
(consulte la Fig. B).
Q Puesta en servicio
Q
Cómo usar la regla con medidor de
ángulos
j
Presione el botón ON/OFF para encender la pantalla
LCD 3.
j
Suelte la perilla de bloqueo 2girándola en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
j
Colóquela en una superficie plana. Asegúrese de que ambas
reglas
1
estén alineadas con la superficie (consulte la
Fig. C) y luego presione el botón ZERO
6
para colocar los
datos en cero.
j
Gire la regla para medir el ángulo. Nota: La perilla de
bloqueo 2se puede apretar girándola en el sentido de
las manecillas del reloj, para mantener a la regla en un
ángulo ya medido.
j
También puede abrir las 2 reglas en 180° alineadas con
la superficie (consulte la Fig. D) y luego presionar el botón
ZERO 6para colocarla en cero. Gire la regla para medir
el ángulo.
Advertencia: La pantalla mostrará “Err”, si ha girado la
regla más de 360° (consulte la fig. E). Vuelva a poner la regla
en el punto de inicio original y mida de nuevo.
Advertencia: El indicador LCD 3se apaga luego de
aprox. 4 minutos automáticamente.
Q Subsanar errores
El artefacto contiene piezas electrónicas sensibles. Por ello es
posible que artefactos de radiotransmisión ubicados en inmediata

ES10
cercanía produzcan interferencias. Si aparecen errores en la
pantalla, aleje tales dispositivos de las cercanías de la regla.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el
funcionamiento.
j En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente.
Error Causa Ayuda
Símbolo de bajo
voltaje en la
pantalla LCD 3.
El voltaje de la
pila es inferior a
2,7V.
Cambie la pila según
el capítulo „Insertar/
cambiar la pila“.
El Pantalla LCD
3no sigue con-
tando.
Conexión equivo-
cada.
Retirar la pila y volverla
a insertar luego de
30 segundos.
Ninguna indica-
ción en el Panta-
lla LCD 3.
1. El Pantalla LCD
está desconec-
tado.
2. La pila no tiene
contacto co-
rrecto o ha
sido colocada
al revés.
3. El voltaje de la
pila es inferior
a 2,4V.
1. Encienda el Panta-
lla LCD pulsando el
botón encender/
5apagar.
2. Retire la pila e in-
sértela siguiendo
la polaridad y el
capítulo „Insertar/
cambiar la pila“ de
tal forma que ésta
toque todos los
contactos.
3. Cambie la pila se-
gún el capítulo
„Insertar/ cambiar
la pila“.
Q Mantenimiento y limpieza
j
Limpie el transportador de ángulos con un trapo seco antes
y después de utilizarlo; nunca utilice gasolina, disolventes
ni agentes limpiadores.
j
No sumerja la regla en agua. Los líquidos pueden dañar a
la regla con medidor de ángulos.
j
Apague siempre la pantalla LCD 3cuando no esté
usando la regla con medidor de ángulos. Esto aumentará
la vida de la batería.
j
Mantenga la regla alejada de la corriente eléctrica y
lápices con carga eléctrica a fin de evitar daños al chip.
Advertencia: Puede utilizar el agujero para colgar 8para
guardar la regla después de utilizarla o limpiarla.
Q Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan
el medio ambiente que podrá desechar en los
puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera
de uso en la administración de su municipio o ciudad.

ES 11
En beneficio del medio ambiente, cuando el
producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura
doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puestos de recogida de desechos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006/66/ CE y en sus
modificaciones. Para ello devuelva la batería o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Se pueden producir daños
medioambientales como consecuencia de
una eliminación incorrecta de las pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un
tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los
metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de
recogida municipal.
Q
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.

IT/MT
12
Introduzione .................................................. Pagina 13
Utilizzo determinato............................................. Pagina 13
Volume di spedizione........................................... Pagina 13
Descrizione dei pezzi .......................................... Pagina 13
Dati tecnici ............................................................ Pagina 13
Misure di sicurezza .................................. Pagina 14
Misure di sicurezza per le pile ............................ Pagina 15
Prima della messa in funzione....... Pagina 16
Inserite /sostituite le pile ...................................... Pagina 16
Messa in funzione ..................................... Pagina 16
Uso del goniometro.............................................. Pagina 16
Rimuovere l’errore................................................. Pagina 16
Manutenzione e cura............................. Pagina 17
Smaltimento................................................... Pagina 17
Garanzia ........................................................... Pagina 18

IT/MT 13
GONIOMETRO DIGITALE
Q Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla
sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e
delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene
ceduto a terzi.
Q Utilizzo determinato
Solo per uso privato.
Non è adatto per l‘uso professionale.
Q Volume di spedizione
1x goniometro
1x batteria
1x Istruzioni per l’uso
Q Descrizione dei pezzi
1Righello di misurazione
2Manopola di blocco
3Display LCD
4Pulsante vano batterie
5Pulsante ON/OFF
6Pulsante ZERO
7Alloggiamento batterie
8Foro di attacco
Q Dati tecnici
Unità di misura: gradi (°)
Ambito di misurazione: 0 - 360°
Risoluzione: 0,1°
Precisione: ± 0,3°
Sistema di misurazione: lineare, senza contatto
Sistema di misurazione CAP
Display: display LCD
Temperatura di esercizio: +5°C - +40°C
Influsso per via
dell‘umidità ambiente: entro 0% a 80 %
umidità ambiente relativa irrilevante
Pile: 3V CR2032 (comprese
nell‘acquisto)

IT/MT
14
Misure di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE
L‘ISTRUZIONE D‘USO!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE!
JIL PRODOTTO NON È
ADATTO PER ANDARE IN
MANO AI BAMBINI.
QUESTO PRODOTTO NON È UN
GIOCATTOLO! Questo prodotto non
può essere usato dai bambini se non in
presenzai di adulti.
PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNI
PER INFANTI E BAMBINI! Non
lasciate mai i Vostri bambini inosservati
con il materiale d‘imballaggio.
J
Persiste pericolo di soffocamento per via
dei materiali d‘imballaggio. I bambini
sottovalutano spesso i pericoli. Tenete
sempre lontano il prodotto dalla portata
dei bambini.
PERICOLO DI VITA! Le pile possono
essere ingerite, il che può costituire
pericolo di vita. Interpellate subito un
medico, se è stata ingerita una pila.
J
Quest’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni,
da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone
inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se
informate dei pericoli legati al prodotto
stesso. Non lasciare che i bambini
giochino con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
J
Non sottoponete mai il prodotto a
temperature elevate e all‘ umidità,
altrimenti potrebbe danneggiarsi.
JNon sottoporre il goniometro a
sollecitazioni. Ciò potrebbe danneggiare
il chip al suo interno.
JMantenere il goniometro asciutto e
pulito. I liquidi potrebbero danneggiarlo.

IT/MT 15
Misure di sicurezza per le pile
JATTENZIONE! PERICOLO
D‘ESPLOSIONE! Non ricaricate
mai le pile!
J
Le pile non possono essere mai messe
sotto cortocircuito. Surriscaldamento,
pericolo di fuoco o scoppi ne possono
essere la conseguenza.
J
Togliete subito una pila scarica dal
prodotto. Persiste pericolo d‘uscita del
liquido dalle pile!
J
Tenete le pile lontano dalla portata dei
bambini, non gettatele nel fuoco, non
mettetele sotto cortocircuito e non
smontatele.
J
Badate alla giusta polarità (+ e -).
J
Utilizzate solo il tipo di pile indicato.
J
In caso di inosservanza delle avvertenze,
le pile si possono scaricare per via dela
tensione finale. Persiste poi il pericolo di
fuoruscita. In caso in cui, dalle pile
fuoriesca il liquido mentre si trovano
nell‘apparecchio, rimuovetele subito per
evitare danni al prodotto!
J
Utilizzate i guanti di protezione!
Pile scariche o danneggiate possono
essere corrosive a contatto con la pelle,
quindi in questi casi usate assolutamente
guanti di protezione adatti.
J
Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e
la mucosa. In caso di contatto con
l‘acido delle pile, sciacquate subito la
parte colpita con abbondante acqua
e/o contattate un medico!
J
ATTENZIONE!Disinnestate il prodotto
prima di inserire le pile (display LCD 3
èspento).
J
Togliete le pile dall‘apparecchio, in caso
non lo usiate per lungo tempo.
J
Non mettete sotto cortocircuito i poli di
collegamento.

IT/MT
16
Q Prima della messa in funzione
Q Inserite/sostituite le pile
Avvertenza: il simbolo di bassa tensione sul
display LCD 3indica una batteria scarica/in esaurimento.
Avvertenza: alla sostituzione della batteria, il
display LCD 3potrebbe
restituire un errore. Rimuovere la batteria e inserirla
nuovamente.
j Premere il pulsante del vano batterie 4, quindi estrarre
l’alloggiamento batterie 7(vedere la Fig. B).
j Rimuovere la vecchia batteria.
j
Inserire l’alloggiamento contenente la nuova batteria
nell’apposito vano, osservando la giusta polarità (+ e –).
Assicurarsi che il terminale positivo sia rivolto verso
l’esterno.
j
Inserire completamente l’alloggiamento batterie 7
(vedere la Fig. B).
Q Messa in funzione
Q Uso del goniometro
j Premere il pulsante ON/OFF per accendere il display
LCD
3.
j
Allentare la manopola di blocco 2ruotando in senso
anti-orario.
j
Posizionare su una superficie piana. Assicurarsi che ambo i
righelli
1
siano allineati alla superficie (vedere la Fig. C), quindi
premere il pulsante ZERO
6
per impostare i dati sullo zero.
j
Ruotare il righello per misurare l’angolo. Nota: la
manopola di blocco 2può essere stretta con una
rotazione in senso orario, in modo da mantenere uno
specifico angolo misurato.
j
È inoltre possibile aprire i 2 righelli a 180° allineandoli
alla superficie (vedere la Fig. D), quindi premere il pulsante
ZERO 6per impostare lo zero. Ruotare il righello per
misurare l’angolo.
Avvertenza: il display mostra il messaggio “Err” quando lo
strumento è capovolto a 360° (vedere la Fig. E). Riportare lo
strumento alla posizione originale e ripetere la misurazione.
Avvertenza: dopo ca. 4 minuti il display LCD 3si spegne
automaticamente da solo.
Q Rimuovere l’errore
L‘apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Per cui è
possibile che venga disturbato da apparecchi radiotrasmittenti
nelle vicinanze. Se compare un errore di indicazione sul display,
rimuovere i dispositivi vicini al goniometro.

IT/MT 17
Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi di
funzionamento.
j
In caso di tali disturbi rimuovete per un breve tempo le pile
e inseritele nuovamente.
Errore Causa Aiuto
Simbolo “di
bassa tensione”
mostrato sul
display LCD 3.
La tensione della
pila è sotto i
2,7 V.
Sostituite le pile secon-
do il capitolo „inseri-
mento / sostituzione
delle pile“.
Il display LCD 3
non continua a
misurare.
Collegamento
errato.
Togliete le pile e reinse-
ritele dopo 30 secondi.
Nessun‘indicazio-
ne sul display
LCD 3.
1.
Il display LCD è
spento.
2. Le pile non
h
anno un giusto
contatto oppu-
re sono state
inserite nella
posizione
contraria.
3. La tensione
della pila è
sotto i 2,4V.
1. Accendete il di-
splay LCD, premen-
do il tasto ON/OFF
5.
2. Rimuovete le pile
ed inseritele secon-
do la polarità ed il
capitolo „inserimen-
to/ sostituzione
delle pile“, in modo
che tocchino tutti i
contatti.
3. Sostituite le pile
secondo il capitolo
„inserimento/sosti-
tuzione delle pile“.
Q Manutenzione e cura
j
Pulire il goniometro con un panno asciutto prima e dopo
l’uso; non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti.
j
Non immergere il goniometro in acqua. I liquidi potrebbero
danneggiarlo.
j
Spegnere sempre il display LCD 3in caso di inutilizzo del
goniometro. Questo consente di allungare il tempo di vita
della batteria.
j
Tenere lontano da corrente elettrica e penne elettriche, al
fine di prevenire danni al chip.
Avvertenza: è possibile utilizzare il foro di attacco 8per
conservare il goniometro dopo l‘uso o la pulizia.
Q Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o
cittadina.

IT/MT
18
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei
rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta.
Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di
apertura dall‘amministrazione competente.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi
della Direttiva 2006/ 66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e
devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei
metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si
rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il
termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che
per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende
a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono
essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.

PT 19
Introdução..........................................................Página 20
Utilização adequada..............................................Página 20
Material fornecido ..................................................Página 20
Descrição das peças...............................................Página 20
Dados técnicos ........................................................Página 20
Indicações de segurança........................Página 21
Indicações de segurança
relacionadas com a pilha.......................................Página 22
Antes da colocação em
funcionamento................................................Página 23
Colocar/Substituir a pilha .....................................Página 23
Colocação em funcionamento...........Página 23
Utilizar a régua de ângulo .....................................Página 23
Eliminação de avarias.............................................Página 23
Manutenção e limpeza............................Página 24
Eliminação...........................................................Página 24
Garantia...............................................................Página 25

PT20
MEDIDOR DE ÂNGULOS DIGITAL
Q Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q Utilização adequada
Indicado apenas para o uso privado.
Não é adequado a uma utilização comercial.
Q Material fornecido
1x Régua de Ângulo
1x Bateria
1x Instruções de utilização
Q Descrição das peças
1Régua de medição
2Botão de bloqueio
3Ecrã LCD
4Botão do compartimento da bateria
5Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)
6Botão ZERO
7Receptáculo da bateria
8Orifício de suporte
Q Dados técnicos
Medida de grandeza: graus (°)
Intervalo de medição: 0 - 360°
Resolução: 0,1°
Precisão: ± 0,3°
Sistema de medição: linear, sem contacto
Sistema de medição CAP
Monitor: ecrã LCD
Temperatura de funcionamento: +5°C - +40 °C
Other manuals for 280231
9
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Manfrotto
Manfrotto MHXPRO-3W instructions

Minolta
Minolta VC-700 Instruction

Panasonic
Panasonic WV-7135 operating instructions

Wasserstein
Wasserstein 3-in-1 Smart Floodlight, Charger & Mount for Wyze Cam... user manual

Nikon
Nikon NIKONOS Speedlight SB-102 instruction manual

Nikon
Nikon EN-EL3e instruction manual