Powerfix Profi 280266 Use and care manual

IAN 280266
SUPORTE PARA REBARBADORA
AnGUlAR
Indicações de montagem, utilização e segurança
EInHAnD-WInKElSCHlEIFERSTÄnDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AnGlE GRInDER STAnD
Assembly-, Operation and Safety Notes
SUPPORT POUR MEUlEUSE D’AnGlE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
STAnDAARD VOOR HAAKSE SlIJPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOPORTE PARA AMOlADORA
AnGUlAR DE MAnO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
EInHAnD-WInKElSCHlEIFERSTÄnDER
AnGlE GRInDER STAnD / SUPPORT POUR MEUlEUSE D’AnGlE
STOJAn nA BRUSKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly-, Operation and Safety Notes Page 11
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 29
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 35
PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 41

A1
403938
32
33
34
35
36
37
23 5
6
21
22
8
9
12
15
18
23
10
13
16
11
14
17
7
4
20 19
26
28293031 27 25 24
B910 11818 3719
6
7
7
6
31
19
38
910 11

C
60 mm
90 mm
130 mm
D
5
18 15 816 176 9
710
11
37
40
39
24

E
41

5DE/AT/CH
Einleitung.......................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung..............................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ......................................................................................................................................Seite 7
Technische Daten...............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise..............................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................................................Seite 8
Montage.........................................................................................................................................Seite 9
Bedienung.....................................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege..........................................................................................................Seite 10
Entsorgung ...................................................................................................................................Seite 10
Garantie..........................................................................................................................................Seite 10

6 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe
und Atemmaske.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich während
der Arbeitsphasen keine weiteren
Personen im Aktionsradius des Geräts
aufhalten.
Brandgefahr!
Vermeiden Sie ruckartige
Bewegungen und üben Sie
gleichmäßigen Druck auf das
Werkstück aus.
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
EINHAND-
WINKELSCHLEIFERSTÄNDER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als stationäre Fixierhilfe für
Trennarbeiten mit Handwinkelschleifern vorgesehen.
Das Produkt ist für die meisten Einhandwinkelschleifer
mit einer Scheibengröße von 115 oder 125 mm
geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder
Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
2
Metallstange
3
Griff
4
Mutter (Abdeckungshalter)
5
Schutzabdeckung
6
Kunststoffhülse M6
7
Kunststoffhülse M8
8
Unterlegscheibe (Halteschraube)
9
Halteschraube M6 (Winkelschleifer)
10
Halteschraube M8 (Winkelschleifer)
11
Halteschraube M10 (Winkelschleifer)
12
Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
13
Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer)
14
Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer)
15
Abstandshalter (60 mm)

7DE/AT/CH
16
Abstandshalter (90 mm)
17
Abstandshalter (130 mm)
18
vorderer Haltebolzen
19
Kunststoffaufnahme (Haltebolzen)
20
Justierschraube mit Gummipuffer (lang)
21
Befestigungsschraube (Schraubhalter)
22
Schraubgriff (Schraubhalter)
23
Haltegewinde (Schraubhalter)
24
Führungsschraube (Schraubhalter)
25
Führung (Schraubhalter)
26
quadratische Mutter (Führungsschiene)
27
Anschlag (Schraubhalter)
28
Anschlag (hinterer Halter)
29
Unterlegscheibe (Befestigungsschraube
hinterer Halter)
30
Befestigungsschraube (hinterer Halter)
31
Innensechskantschraube (Befestigung
Haltebolzen)
32
Grundplatte
33
Sattel
34
Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel)
35
Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
36
Halter
37
Klammer
38
hinterer Haltebolzen
39
Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter)
40
Halteschraube (Abdeckungshalter)
41
Schraubhalter
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Grundplatte
1 x Sattel
2 x Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel)
2 x Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
2 x
Innensechskantschraube (Befestigung Haltebolzen)
1 x Halter
1 x Justierschraube mit Gummipuffer (lang)
2 x Halteschraube M10 (Winkelschleifer)
2 x Halteschraube M8 (Winkelschleifer)
2 x Halteschraube M6 (Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
1 x Griff
1 x Metallstange
1 x Schutzabdeckung
1 x Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
2 x Haltebolzen
2 x Kunststoffaufnahme (Haltebolzen)
2 x Befestigungsschraube (Schraubhalter)
1 x Haltegewinde (Schraubhalter)
1 x Schraubgriff (Schraubhalter)
1 x Führungsschraube (Schraubhalter)
1 x Führung (Schraubhalter)
1 x Klammer
3 x quadratische Mutter (Führungsschiene)
1 x Anschlag (Schraubhalter)
1 x Anschlag (hinterer Halter)
2 x Befestigungsschraube (hinterer Halter)
2 x Unterlegscheibe (Befestigungsschraube hinterer
Halter)
1 x Halteschraube (Abdeckungshalter)
1 x Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter)
1 x Mutter (Abdeckungshalter)
3 x Abstandshalter (60/90/130mm)
3 x Unterlegscheibe (Halteschraube)
2 x Kunststoffhülse M6
2 x Kunststoffhülse M8
Technische Daten
Max. Maße des Werkstücks:
Rohre: Rundrohr: 30 x 2 mm (ø x s)
andere Formen: 30 x 2 mm (B x s)
Stangen: Rundeisen: ø 12 mm
andere Formen: 12 mm (B)
Platten: 45 x 2 mm (B x s)
Material / Gewicht:
Material: Aluminiumguss,
Gusseisen (Hauptmaterialien)
Gewicht: 2,9 kg (±5%)
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle

8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Lagern Sie den Winkelschleifer-Ständer staubfrei
und trocken.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht in
den Arbeitsbereich der Scheibe oder in den
Bereich des Funkenflugs gelangt.
Befestigen Sie das Netzkabel des
Winkelschleifers immer mittels der Klammer
37
.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Winkelschleifers
stets aus der Steckdose, wenn Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Justierarbeiten an Ihrem
Winkelschleifer-Ständer vornehmen.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr
und/oder Sachbeschädigung!
Tragen Sie während der Arbeit mit
dem Winkelschleifer stets Schutzbrille,
Gehörschutz und Schutzhandschuhe,
sowie falls nötig ein Haarnetz (bei langen
Haaren) und Atemmaske (abhängig vom zu
bearbeitenden Material).
Tragen Sie während der Arbeit mit dem
Winkelschleifer-Ständer keine weite Kleidung.
Befestigen Sie den Winkelschleifer-Ständer an
den Befestigungslöchern auf dem Arbeitstisch.
Stellen Sie sicher, dass Tisch und Ständer einen
sicheren Stand haben.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie während der Arbeit
nicht mit der Trennscheibe in Berührung kommen.
Verwenden Sie stets die Schutzabdeckung
5
der Trennscheibe.
Verwenden Sie diesen Winkelschleifer-Ständer
nur mit einem Winkelschleifer, welcher mit einer
geeigneten metallenen Schutzkappe um die
Scheibe ausgerüstet ist.
Positionieren Sie diese Schutzkappe so, dass die
Trennscheibe im unteren Bereich offen läuft, und
die Schutzkappe nicht mit dem Werkstück in
Berührung kommen kann.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Die Schneidearbeit erzeugt Funken.
Stellen Sie sicher, dass sich keine
entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich
befinden.
Funken können Farbe, Glas und andere
Oberflächen beschädigen. Tragen Sie keine
Kleidung aus Nylon oder Polyester, sondern
geeignete, unentzündliche Arbeitskleidung.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut
befestigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt.
Verwenden Sie keine Werkstücke, welche zu
groß sind, um sicher mittels des Schraubhalters
befestigt werden zu können.
Überprüfen Sie vor der Nutzung und während
des Gebrauchs regelmäßig den festen Sitz
sämtlicher Schrauben.
Überprüfen Sie den Ständer regelmäßig auf
etwaige Beschädigungen. Durch Vibrationen
können sich Schrauben während des Betriebs lösen.
Benutzen Sie Ihren Winkelschleifer-Ständer nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe Ihres
Winkelschleifers senkrecht zur Grundplatte
moniert ist.
Verwenden Sie nur Trennscheiben und keine
Schruppscheiben in diesem Ständer.
Überprüfen Sie die Trennscheibe Ihres
Winkelschleifers regelmäßig auf irgendwelche
Beschädigungen.

9DE/AT/CH
Benutzen Sie die Scheibe nicht, wenn Sie
irgendwelche Dellen, Kerben oder andere
Beschädigungen feststellen. Sie kann explodieren.
Greifen Sie nie in den Arbeitsbereich der
Trennscheibe, solange diese nicht zum Stillstand
gekommen ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der
Elektrogeräte und der Trennscheiben hinsichtlich
des Schnitts.
Verwenden Sie nur Winkelschleifer, deren
Trennscheibe einen Durchmesser von 115 oder
125 mm hat.
Achten Sie darauf, dass sich während
der Arbeitsphasen keine weiteren
Personen im Aktionsradius des Geräts
aufhalten.
Montage
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Montieren
und verwenden Sie das Produkt nur auf einer
feuerfesten Unterlage.
Sie benötigen zur Montage:
7 x Maulschlüssel (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, evt. 2 x SW17)
2 x Innensechskantschlüssel
1 x Schlitzschraubendreher (ca. 5 mm)
Gehen Sie wie folgt vor:
Befestigen Sie den Sattel
33
mit den
Innensechskantschrauben
35
sowie den
Unterlegscheiben
34
auf der Grundplatte
32
(siehe Abb. A).
Befestigen Sie den Griff
3
mittels der
eingelassenen Schraube und der zugehörigen
Mutter am Halter
36
(siehe Abb. A).
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass der
Winkelschleifer bereits vor der Montage mit einer
geeigneten Trennscheibe bestückt sein muss, da
das Wechseln der Scheibe bei eingebautem
Winkelschleifer nicht möglich ist.
Montieren Sie nun den Winkelschleifer in den
Halter
36
.
Hinweis: Überprüfen Sie hierzu zunächst, ob
Ihr Winkelschleifer über eine Griffhalterung der
Gewindegröße M6, M8 oder M10 verfügt.
Legen Sie sich dann die entsprechenden
Halteschrauben
9
,
10
,
11
, Unterlegscheiben
8
sowie die zugehörigen Muttern
12
,
13
,
14
,
Abstandshalter
15
,
16
,
17
und Kunststoffhülsen
6
,
7
griffbereit.
Stecken Sie die benötigten Kunststoffhülsen
6
,
7
in die Haltebolzen
18
,
38
(siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Kunststoffhülsen
6
,
7
passend zu den
benötigten Halteschrauben
9
,
10
verwenden.
Für die Halteschraube M10
11
benötigen Sie
keine Kunststoffhülse.
Schrauben Sie die passende Halteschraube
9
,
10
,
11
durch den hinteren Haltebolzen
38
(siehe Abb. B).
Befestigen Sie den hinteren Haltebolzen
38
,
indem Sie die entsprechende Mutter
12
,
13
,
14
der Halteschraube
9
,
10
,
11
anziehen (d.h. in
Richtung Haltebolzen
38
drehen) (siehe Abb. B).
Stecken Sie die Justierschraube
20
durch das
untere Loch und die Justierschraube
1
durch das
obere Loch des Halters
36
. Die Gummipuffer
dieser Schrauben müssen später auf dem
Gehäuse des Winkelschleifers aufliegen.
Hinweis: Stellen Sie diese Schrauben zunächst
so ein, dass die Gummipuffer direkt am Halter
36
anliegen.
Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen
19
der
Haltebolzen
18
,
38
auf die Führung des Halters
36
(Abbildung B).
Befestigen Sie dann die Haltebolzen
18
,
38
durch diese Kunststoffaufnahmen
19
mit den
Innensechskantschrauben
31
in den Langlöchern
des Halters
36
(siehe Abb. A).
Stecken Sie am vorderen Haltebolzen
18
den
gewünschten Abstandshalter
15
,
16
,
17
auf
Halteschraube
9
,
10
,
11
und Unterlegscheibe
8
(siehe Abb. D).
Hinweis: Es liegen 3 Abstandshalter
15
,
16
,
17
in verschiedenen Längen bei. Wählen Sie den
Abstandshalter
15
,
16
,
17
, welcher die
benötigte Länge aufweist.
Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter
15
,
16
,
17
so ein, dass die Trennscheibe den
Arbeitstisch unterhalb der Grundplatte
32
nicht
berühren kann (siehe Abbildung E).
Schrauben Sie die passende Halteschraube
9
,

10 DE/AT/CH
10
,
11
durch den vorderen Haltebolzen
18
.
Befestigen Sie den vorderen Haltebolzen
18
,
indem Sie die Mutter
12
,
13
,
14
der
Halteschraube
9
,
10
,
11
anziehen (d.h. in
Richtung Haltebolzen
18
drehen).
Stellen Sie nun die Justierschrauben
1
,
20
so
ein, dass der Winkelschleifer senkrecht zur
Grundplatte
32
ausgerichtet und fest auf dem
Halter
36
montiert ist.
Justieren Sie den Sattel
33
nach leichtem Lösen
der Innensechskantschrauben
35
so, dass die
Trennscheibe des Winkelschleifers mittig in den
Ausschnitt der Grundplatte
32
eintaucht.
Montieren Sie nun die Schutzabdeckung
5
.
Stecken Sie hierzu die Schutzabdeckung
5
auf
die Metallstange
2
und befestigen Sie
diese mittels der Mutter
4
(siehe Abb. C).
Stecken Sie dann die Metallstange
2
in die
entsprechende Öffnung des Halters
36
und
befestigen Sie diese mit der Mutter
39
und der
Halteschraube
40
(siehe Abb. C).
Befestigen Sie das Kabel des Winkelschleifers
immer mittels der Klammer
37
.
Schalten Sie den Winkelschleifer nach
Beendigung der Montage für einige Sekunden
ein, und danach wieder aus. Überprüfen Sie
dann erneut den festen Sitz aller Schrauben.
Bedienung
Legen Sie das Werkstück auf die Grundplatte
32
an den hinteren Anschlag
27
und sichern Sie es
mittels des Schraubhalters
41
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Werkstück auf der Grundplatte
32
aufliegt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Länge des
Werkstücks mindestens der Hälfte des Anschlags
27
entspricht. Andernfalls kann sich das
Werkstück lösen und herausschleudern.
Stellen Sie den Schraubhalter
41
so ein, dass sich
das Werkstück in der Mitte der Trennscheibe befindet.
Schalten Sie nun den Winkelschleifer ein und
drücken Sie ihn auf das Werkstück.
Vermeiden Sie ruckartige
Bewegungen und üben Sie
gleichmäßigen Druck auf das
Werkstück aus.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein
leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.

11GB/IE
Introduction ................................................................................................................................Page 12
Proper use ..........................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features.....................................................................................................Page 12
Included items....................................................................................................................................Page 13
Technical data....................................................................................................................................Page 13
Safety advice
General safety advice.......................................................................................................................Page 13
Assembly........................................................................................................................................Page 15
Operation......................................................................................................................................Page 16
Cleaning and care..................................................................................................................Page 16
Disposal...........................................................................................................................................Page 16
Warranty.......................................................................................................................................Page 16

12 GB/IE
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Observe caution and safety notes!
Wear protective glasses, hearing
protection, protective gloves and dust
protection mask.
Caution–electric shock!
Danger to life!
Do not allow anyone else to come
within the working range of the device
while you are using it.
Risk of fire!
Avoid any backwards movement
and apply even pressure on the
workpiece.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
ANGLE GRINDER STAND
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to the oper-
ating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Proper use
This product is intended to provide a method of
holding a hand-held angle grinder in a fixed position
while using it for cutting. The product is suitable for
most hand-held angle grinders that take a disc 115
or 125 mm diameter disc. Any use other than that
described above or modification to the product is
not permitted and could lead to injury and/or dam-
age to the product. The manufacturer accepts no li-
ability for loss or damage arising from improper use.
The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1Adjustment screw with rubber buffer (short)
2Metal rod
3Handle
4Nut (guard mount)
5Safety guard
6Plastic bushing M6
7Plastic bushing M8
8Washer (mounting bolt)
9Mounting bolt M6 (angle grinder)
10 Mounting bolt M8 (angle grinder)
11 Mounting bolt M10 (angle grinder)
12 Nut (mounting bolt M6 angle grinder)
13 Nut (mounting bolt M8 angle grinder)
14 Nut (mounting bolt M10 angle grinder)
15 Distance piece (60 mm)
16 Distance piece (90 mm)
17 Distance piece (130 mm)
18 Front mounting piece
19 Plastic locating piece (mounting piece)
20 Adjustment screw with rubber buffer (long)
21 Fastening screw (vice)
22 Rotary adjustment knob (vice)

13GB/IE
23 Vice adjustment thread (vice)
24 Guide bolt(vice)
25 Guide(vice)
26 Square nut (guide rail)
27 Stop (vice)
28 Stop (vice rear jaw)
29 Washer (fastening bolt vice rear jaw)
30 Fastening bolt (vice rear jaw)
31 Hexagonal socket head screw (fastening of
mounting piece)
32 Base plate
33 Saddle
34 Washer (hexagonal socket head screw saddle)
35 Hexagonal socket head screw (fastening of
saddle)
36 Mount
37 Clip
38 Rear mounting piece
39 Nut (mounting bolt guard mount)
40 Mounting bolt (guard mount)
41 Vice
Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the product and its all parts have no
defects immediately after unpacking. Do not as-
semble the product if any of the included items list-
ed below are missing.
1 x Base plate
1 x Saddle
2 x Washers (hexagonal socket head screw saddle)
2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
saddle)
2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
mounting pieces)
1 x Mount
1 x Adjustment screw with rubber buffer (long)
2 x Mounting bolts M10 (angle grinder)
2 x Mounting bolts M8 (angle grinder)
2 x Mounting bolts M6 (angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M10 angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M8 angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M6 angle grinder)
1 x Handle
1 x Metal rod
1 x Safety guard
1 x Adjustment screw with rubber buffer (short)
2 x Mounting pieces
2 x Plastic location pieces (mounting pieces)
2 x Fastening screws (vice)
1 x Vice adjustment thread (vice)
1 x Rotary adjustment knob (vice)
1 x Guide bolt (vice)
1 x Guide (vice)
1 x Clip
3 x Square nuts (guide rail)
1 x Stop (vice)
1 x Stop (vice rear jaw)
2 x Fastening bolts (vice rear jaw)
2 x Washers (fastening bolts vice rear jaw)
1 x Mounting bolt (guard mount)
1 x Nut (mounting bolt guard mount)
1 x Nut (guard mount)
3 x Distance pieces (60/90/130mm)
3 x Washers (mounting bolt)
2 x Plastic bushings M6
2 x Plastic bushings M8
Technical data
Max. dimensions of the workpiece:
Tubes: round tube: 30 x 2 mm (ø x t)
other shapes: 30 x 2 mm (W x t)
Bars: round bar: ø 12 mm
other shapes: 12 mm (W)
Plates: 45 x 2 mm (W x t)
Material / Weight:
Material: Cast aluminium, cast iron (main material)
Weight: 2.9 kg (±5%)
Safety advice
WARNING!Read all the safety advice
and instructions. Failure to observe the safety
advice and instructions could result in electric shock,
fire and/or serious injury.
General safety advice

14 GB/IE
DANGER OF LOSS OF LIFE
AND ACCIDENT TO INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials.
Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children. This
product is not a toy.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can lead to
accidents.
Store the angle grinder stand in dust-free and
dry conditions.
To avoid danger to life from
electric shock!
Ensure that the mains lead does not enter the
working area of the disc or lie within range of
flying sparks.
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip 37 .
Always pull your angle grinder’s mains plug
out of the mains socket before you carry out
any cleaning or adjustment of your angle
grinder stand.
Avoiding the danger of injury
and/or damage to property!
While working with your angle
grinder always wear protective
glasses, hearing protection and
safety gloves, and if necessary a hairnet (with
long hair) and a dust mask (depending on the
materials being cut).
Do not wear loose clothing while you are
working with your angle grinder stand.
Fasten the angle grinder stand through the fas-
tening holes down on to a workbench/table.
Ensure that the workbench/table and the
stand are stable.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that you do not come into contact with the cut-
ting disc while working.
Always use the cutting disc safety guard 5.
Use this angle grinder stand only with angle
grinders that have a suitable metal protective
guard around the disc.
Position this protective guard on the grinder in
such a way that the lower part of the rotating
cutting disc is uncovered and the grinder’s pro-
tective guard cannot come into contact with the
workpiece.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Cutting metal creates sparks. Ensure
that there are no ignitable materials
in the working area.
Sparks can damage paint, glass and other sur-
faces. Do not wear clothing made of nylon or
polyester; wear suitable, non-inflammable
working clothes.
Ensure that the workpiece is held firmly in
place and lies tightly against the base plate.
Do not use the device on workpieces that are
too large, otherwise they cannot be held firmly
in middle of the vice.
Check before and regularly during use that the
screws, bolts and other fixings are firmly seated.
Check the stand regularly for damage. Vibra-
tions can loosen screws, bolts and other fixings
during use.
Never use your angle grinder stand if you dis-
cover that it is damaged in any way.
Ensure that the cutting disc of your angle grinder
is mounted at right angles to the base plate.
Use cutting discs only and not roughing discs
in this stand.
Check the cutting disc of your angle grinder
regularly for damage.
Never use a disc if you discover it has any dents,
nicks or other damage. It could disintegrate.
Do not allow parts of your body to come within
working range of the cutting disc until after it
has come to a standstill.
When cutting follow the instructions of the man-
ufacturers of the electrical power tool and the
cutting disc.
Use angle grinders that have a cutting disc di-
ameter of 115 or 125 mm only.
Do not allow anyone else to come
within the working range of the de-
vice while you are using it.

15GB/IE
Assembly
CAUTION! DANGER OF FIRE! Assemble
and use the product on a fire-resistant surface only.
The following tools are required for
assembly:
7 x Open spanners (1 x 8 mm, 2 x 10 mm,
2 x 14 mm, and possibly 2 x 17 mm)
2 x Allen key
1 x Slotted head screwdriver (approx. 5 mm)
Follow these steps:
Fasten the saddle 33 on to the base plate 32
with the hexagonal socket head screws 35
and washers 34 (see Fig. A).
Fasten the handle 3on to the mount 36 with
the projecting screw thread and the corresponding
nut (see Fig. A).
Note: Please bear in mind that the angle
grinder must be fitted with a suitable cutting
disc before assembly. It is not possible to
change the disc with the angle grinder installed
in the stand.
Now mount the angle grinder in the mount 36 .
Note: At this point, first check the size of the
handle thread of your angle grinder. It may be
M6, M8 or M10.
Then place the corresponding mounting bolts 9,
10 , 11 , washers 8and matching nuts 12 , 13 ,
14 , distance pieces 15 , 16 , 17 and plastic
bushings 6, 7to one side, ready for use.
Insert the necessary plastic bushings 6, 7
into the mounting pieces 18 , 38 (see Fig. B).
Note: Ensure that the size of the plastic bush-
ings 6, 7matches the required mounting
bolts 9, 10 . Plastic bushings are not required
for mounting bolts M10 11 .
Screw the matching mounting bolt 9, 10 , 11
through the rear mounting piece 38 (see Fig. B).
Fasten the rear mounting piece 38 in place by
tightening the corresponding size of nut 12 , 13 ,
14 on the mounting bolt 9, 10 , 11 (i.e. by
turning it in the direction of the mounting piece
38
)
(see Fig. B).
Insert the adjustment screw 20 through the bot-
tom hole and the adjustment screw 1through
the top hole of the mount 36 . Note that later
the rubber buffers of these screws must lie
against the angle grinder housing.
Note: First insert these screws so that the rubber
buffers lie directly against the mount 36 .
Now push the plastic locating pieces 19 of the
mounting pieces 18 , 38 on to the guide of the
mount 36 (Figure B).
Then attach the mounting pieces 18 , 38
through the plastic locating pieces 19 with the
hexagonal socket head screws 31 in the elon-
gated holes in the mount 36 (see Fig. A).
Place the desired distance piece 15 , 16 , 17 on
the mounting bolt 9, 10 , 11 and washer 8
on to the front mounting piece 18 (see Fig. D).
Note: The three distance pieces 15 , 16 , 17
are of different lengths. Choose the distance
piece 15 , 16 , 17 of the most appropriate length.
Note: Set the distance piece 15 , 16 , 17 so
that the cutting disc cannot come into contact
with the workbench/table below the base
plate 32 (see Figure E).
Screw the matching mounting bolt 9, 10 , 11
through the front mounting piece 18 .
Fasten the front mounting piece 18 in place by
tightening the corresponding size of nut 12 , 13 ,
14 on the mounting bolt 9, 10 , 11 (i.e. by
turning it in the direction of the mounting piece
18
).
Now set the adjustment screws 1, 20 so that
the angle grinder is aligned at right angles to
the base plate 32 and firmly attached to the
mount 36 .
After slightly loosening the hexagonal socket
head screws 35 , adjust the saddle 33 so that
the cutting disc of the angle grinder lowers into
centre of the slot provided in the base plate 32 .
Now attach the safety guard 5. To do this
push the safety guard 5on to the metal rod 2
and fasten it in place with the nut 4(see Fig. C).
Now insert the metal rod 2into the corre-
sponding opening in the mount 36 and fasten
it in place with the nut 39 and the mounting
bolt 40 (see Fig. C).
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip 37 .
After assembly is complete, switch the angle
grinder on for a few seconds and then switch it

16 GB/IE
off again. Check again that all the screws,
bolts and fixings are firmly seated.
Operation
Place the workpiece on to the base plate 32
against the rear stop 27 and secure it with the
vice 41 .
Note: Ensure that the workpiece lies against
the base plate 32 .
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that the length of the workpiece is at least half
the length of the stop 27 , otherwise the work-
piece may become loose and slide out.
Set the vice 41 so that the workpiece lines up
with the centre of the cutting disc.
Now switch on the angle grinder and press it
down on to the workpiece.
Avoid any backwards movement
and apply even pressure on the
workpiece.
Cleaning and care
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you
are cleaning or polishing the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materi-
als, which you may dispose of at local recycling fa-
cilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materi-
als or manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of pur-
chase. This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts sub-
ject to normal wear, thus possibly considered consuma-
bles (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.

17FR/BE
Introduction.................................................................................................................................Page 18
Utilisation conforme...........................................................................................................................Page 18
Description des pièces......................................................................................................................Page 18
Fourniture............................................................................................................................................Page 19
Caractéristiques.................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales .....................................................................................................Page 19
Montage.........................................................................................................................................Page 21
Utilisation......................................................................................................................................Page 22
Nettoyage et entretien...................................................................................................... Page 22
Mise au rebut .............................................................................................................................Page 22
Garantie..........................................................................................................................................Page 22

18 FR/BE
SUPPORT POUR MEULEUSE
D’ANGLE
QIntroduction
Nous vous félicitons pour l’achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité.
Avant la première mise en service, vous devez vous
familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-
dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez ces instructions. Si
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme
Ce produit est conçu en tant qu’accessoire de
fixation stationnaire pour les travaux de ponçage
avec des meuleuses d’angle. Ce produit convient
pour la majorité des meuleuses d’angle mono main
avec des disques d’une taille de 115 ou 125 mm.
Toute autre utilisation que celle plus haut décrite ou
modification du produit n’est pas autorisée et peut
causer des blessures et/ou endommager le produit.
Le constructeur décline toute responsabilité pour
les dégâts issus d’une utilisation non conforme.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Q
Description des pièces
1
Vis de réglage avec tampon caoutchouc (court)
2Tige en métal
3Poignée
4Écrou (fixation du couvercle)
5Écran de protection
6Cheville plastique M6
7Cheville plastique M8
8Rondelle (vis de fixation)
9Vis de blocage M6 (meuleuse d’angle)
10 Vis de blocage M8 (meuleuse d’angle)
11 Vis de blocage M10 (meuleuse d’angle)
12 Écrou (vis de blocage M6 meuleuse d’angle)
13 Écrou (vis de blocage M8 meuleuse d’angle)
14 Écrou (vis de blocage M10 meuleuse d’angle)
15 Écarteur (60 mm)
16 Écarteur (90 mm)
17 Écarteur (130 mm)
18 Boulon de blocage avant
19 Logement plastique (boulon de blocage)
20 Vis de réglage avec tampon caoutchouc (long)
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel
d’emballage et l’appareil.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, une
protection auditive et un masque
antipoussières
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Veiller à ce que personne d’autre ne
séjourne dans le rayon d’action de
l’outil lors du travail.
Risque d‘incendie !
Éviter tout mouvement brusque et
exercer une pression régulière sur la
pièce usinée.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.

19FR/BE
21 Vis de fixation (blocage de vis)
22 Manche à visser (blocage de vis)
23 Filet de blocage (blocage de vis)
24 Vis de guidage (blocage de vis)
25 Guide (blocage de vis)
26 Écrou carré (rail de guidage)
27 Butée (blocage de vis)
28 Butée (blocage arrière)
29 Rondelle (vis de fixation du blocage arrière)
30 Vis de fixation (blocage arrière)
31 Vis à six pans creux (fixation écrou de blocage)
32 Plateau de base
33 Selle
34 Rondelle (vis à six pans creux de la selle)
35 Vis à six pans creux (fixation de la selle)
36 Blocage
37 Agrafe
38 Écrou de blocage arrière
39 Écrou (vis de blocage de la fixation du couvercle)
40 Vis de blocage (fixation du couvercle)
41 Blocage de vis
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit
et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il
ne faut en aucun cas assembler le produit si la
fourniture n’est pas au complet.
1 x Plaque de base
1 x Selle
2 x Rondelles (vis à six pans creux de la selle)
2 x Vis à six pans creux (fixation de la selle)
2 x Vis à six pans creux (fixation de l’écrou de
blocage)
1 x Blocage
1 x Vis de réglage avec tampon caoutchouc (long)
2 x Vis de blocage M10 (meuleuse d’angle)
2 x Vis de blocage M8 (meuleuse d’angle)
2 x Vis de blocage M6 (meuleuse d’angle)
2 x Écrous (vis de blocage M10 meuleuse d’angle)
2 x Écrous (vis de blocage M8 meuleuse d’angle)
2 x Écrous (vis de blocage M6 meuleuse d’angle)
1 x Poignée
1 x Tige en métal
1 x Écran de protection
1 x Vis de réglage avec tampon caoutchouc (court)
2 x Écrous de blocage
2 x Logements plastique (écrou de blocage)
2 x Vis de fixation (blocage de vis)
1 x Filetages de blocage (blocage de vis)
1 x Manche à visser (blocage de vis)
1 x Vis de guidage (blocage de vis)
1 x Guide (blocage de vis)
1 x Agrafe
3 x Écrous carrés (rail de guidage)
1 x Butée (blocage de vis)
1 x Butée (blocage arrière)
2 x Vis de fixation (blocage arrière)
2 x Rondelles (vis de fixation du blocage arrière)
1 x Vis de blocage (fixation du couvercle)
1 x Écrou (vis de blocage de la fixation du couvercle)
1 x Écrou (fixation du couvercle)
3 x Écarteurs (60 / 90 / 130mm)
3 x Rondelles (vis de blocage)
2 x Chevilles plastique M6
2 x Chevilles plastique M8
Q
Caractéristiques
Dimensions max. de la pièce usinée :
Tubes : Tube rond : 30 x 2 mm (ø x e)
autres formes : 30 x 2 mm (l x e)
Barres : Fer rond : ø 12 mm
autres formes : 12 mm (l)
Plaques : 45 x 2 mm (l x e)
Matériau / poids :
Matériau : Boîtier en aluminium, fontes
(matériaux principaux)
Poids : 2,9 kg (±5%)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement aux consignes de sécurité et aux
instructions peut provoquer une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Consignes de sécurité
générales
Table of contents
Languages: