Powerfix Z29948 User manual

Multi-PurPose Detector
Operation and Safety Notes
Multifunkciós Detektor
Univerzális konyhai reszelő
Multifunkční Detektor
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Wielofunkcyjny Detektor
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Multifunkcijski Detektor
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Multifunkčný Detektor
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
MultifunktionsDetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29948

GB Operation and Safety Notes Page 6
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48

3
1
2
3
4

4
A
3
4

5
B
5

6 GB
Table of Contents
Introduction
Proper Use....................................................... Page 7
Description of Parts ......................................... Page 7
Technical data................................................. Page 7
Supply Scope.................................................. Page 8
Safety Instructions
General Safety Instructions ............................ Page 8
Battery Safety Instructions............................... Page 9
Getting started
Inserting/changing the batteries................... Page 10
Using the Multifunction Detector.................... Page 10
Trouble-shooting................................... Page 11
Cleaning and Maintenance.......... Page 11
Disposal........................................................ Page 11

7GB
Introduction
Multi-Purpose Detector
Q
Introduction
Before assembling and using the device for the
first time, take time to familiarise yourself with
the product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only use the
product as described and for the designated areas of ap-
plication. Please keep these instructions in a safe place. If
you hand this product on to a third party, you must also
pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This device is intended to be used for detecting metal and
live electrical wires. Other uses or modification of the device
shall be considered as improper use and may lead to dan-
ger, e.g. risk of personal injury or damage to the device.
The manufacturer will not accept liability for loss or dam-
age arising from improper use. The device is not intended
for commercial use.
Q
Description of Parts
1Measuring head
2Red LED
3Function switch METAL / VOLTAGE
4PUSH button
5Battery compartment
Q
Technical data
Measurable voltage range: 220-240 V ~, 50 Hz
Detection depth: approx. 40-50 mm
Battery: 2 x 1.5 V , AAA
Ambient conditions:
Temperature: 10-40°C
Humidity: 20-90%
Dimensions: 160 x 58 x 35 mm
(L x B x D)
Weight: approx. 106 g (without
batteries)

8 GB
Introduction/Safety Instructions
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector
2 Batteries, 1.5V , AAA
1 Operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
JWARNING!DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with packaging materials or the
product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children away from the
product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the knowl-
edge or experience required to use the electrical ap-
pliance, or who have limited physical, sensory or mental
capabilities, must not use the appliance without super-
vision or instruction by a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them playing with the appliance.
JDo not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
JDo not immerse the product in water under any cir-
cumstances. Never hold the product under running
water. Otherwise the product may be damaged.
JThe device contains sensitive electronic components. It
is therefore possible that nearby radio transmission
devices may cause interference. These may be, for ex-
ample, mobile telephones, two-way radios, CB radios,
radio-operated remote controls / other remote con-
trols and microwave devices. If false readings occur,

9GB
Safety Instructions
remove such equipment from the vicinity of the device.
JDo not use the device in hospitals or other medical in-
stitutions. The device may affect the function of life
support systems.
JElectromagnetic interference/high-frequency emis-
sions can lead to the appliance failing. In cases of the
appliance failing to work remove the battery for a
short while and then replace it. Do this as described
in the “Inserting/changing the batteries“ section.
JCheck the product for damage before use. Never use
a damaged product.
mCAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product.
Repairs must be carried out by an electrician only.
JDo not allow anyone inexperienced to use the prod-
uct. Make sure that anyone intending to use the prod-
uct has read the operating manual and is capable of
operating the product safely.
JOn no account should you press the buttons with
force or use any pointed or sharp object to press the
buttons.
Battery Safety Instructions
WARNING!DANGER TO LIFE! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals
swallowing them. Consult a doctor immediately if a
battery is swallowed.
JEXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and/or open batteries. This
can cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The batteries
may explode.
JAvoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators.
There is an increased risk of leakage otherwise!
JCheck regularly that the batteries are not leaking.
JLeaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must wear
suitable protective gloves.
JAvoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected

10 GB
Safety Instructions/Getting started
area with plenty of clean water and consult a doctor
immediately.
JRemove light dirt from the battery and product con-
tacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the
batteries.
JRemove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you insert
the batteries. This is indicated in the battery compart-
ment. The batteries can otherwise explode.
JInsert the batteries with care. The product can other-
wise be damaged.
JPlease do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection
depot for special waste.
Q
Getting started
Q
Inserting/changing the batteries
jNote: First remove the protective foil from the device.
jOpen the battery compartment 5on the back of the
appliance.
jRemove the used batteries if need be.
jInsert two new 1.5V batteries (AAA) into the bat-
tery compartment 5.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment 5.
jClose the battery compartment 5again.
Q
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
jSlide the function switch 3to “METAL” in order to
locate metal pipes etc.
jSlide the function switch 3to “VOLTAGE” in order to
locate power lines etc.
jHold the measuring head 1directly on the desired
point of the wall.
jPress and hold down the PUSH key 4.
jMove the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
head 1and the wall.

11GB
.../Trouble.../Cleaning and .../Disposal
jOnce the device locates metal or power lines, the red
LED 2flashes. A beep is also heard. The closer you
move the device to metal or power lines, the faster the
red LED 2flashes and the more frequently the beep
is heard. If there are power lines or metal in the imme-
diate vicinity, the red LED 2lights up permanently.
The beep sounds continuously.
jRelease the PUSH button 4in order to stop the
measurement.
Q
Trouble-shooting
=Error
=Problem
=Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat.
Change the batteries (see ”Inserting/Changing the
Batteries”).
Q
Cleaning and Maintenance
j Clean the outside of the device only with a soft, slight-
ly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents,
as they may damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more de-
tails of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.

12 GB
Disposal
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description:
Multi-Purpose Detector
Model No.: Z29948
Version: 09/2010

13PL
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .. Strona 14
Opis części.................................................... Strona 14
Dane techniczne ........................................... Strona 14
Zawartość kompletu...................................... Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........... Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa związanego
z użyciem baterii........................................... Strona 16
Uruchomienie
Założenie/wymiana baterii......................... Strona 17
Zastosowanie detektora wielofunkcyjnego... Strona 18
Usuwanie błędόw............................. Strona 18
Czyszczenie oraz pielęgnacja... Strona 19
Usuwanie.................................................. Strona 19
Spis zawartości

14 PL
Wstęp
Wielofunkcyjny detektor
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierw-
szy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie
tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż
wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyszukiwania
metali oraz instalcji znajdujących się pod napięciem. Inne
zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uwa-
żane są jako niezgodne z przeznaczeniem oraz mogą
wywołać ryzyka, takie jak np. zagrożenie obrażeniem oraz
uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe na wskutek
zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem producent
nie przejmuje odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie
nie jest przewidziane do zastosowania w działalności
gospodarczej.
Q
Opis części
1Głowica pomiarowa
2Dioda LED czerwona
3Przełącznik funkcyjny METAL/VOLTAGE (Metal/
Energia)
4Przycisk PUSH („Nacisnąć“)
5Pojemnik na baterie
Q
Dane techniczne
Mierzony zakres napięcia: 220-240 V~, 50 Hz
Głębokość wykrywania: ok. 40-50 mm
Baterie: 2 x 1,5 V , AAA
Warunki środowiskowe:
Temperatura: 10-40°C

15PL
Wilgotność powietrza: 20-90%
Wymiary: 160 x 58 x 35 mm
(dł. x szer. x głęb.)
Ciężar: ok. 106 g (bez baterii)
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opako-
wania, jak również stan produktu oraz wszystkich części.
1 Wielofunkcyjny detektor
2 Baterie, 1,5 V , AAA
1 Instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA
MAŁYCH DZIECI ORAZ DZIECI! Nie
należy pozostawić dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym. W przeciwnym przypadku istnieje
zagrożenie życia na wskutek uduszenia. Dzieci powinny
przebywać z dala od produktu. Niniejszy produkt nie
jet zabawką.
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości i do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz
których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są
ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez
nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby
nie bawiły się urządzeniem.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń mechanicznych,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– magnetyczne otoczenie,
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
J Niniejszego produktu nie należy zanurzać w wodzie.
Nie należy trzymać produktu pod bieżącą wodą.
Wstęp/Wskazówki bezpieczeństwa

16 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem.
J Niniejsze urządzenie posiada bardzo wrażliwe elek-
troniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu
nadajniki radiowe mogą wywołać zakłόcenia. Mogą
to być np. telefony komόrkowe, radia, radia CB, radia
kontroli/inne piloty oraz kuchenki mikrofalowe. W
przypadku wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego
typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urzą-
dzenia.
J Niniejszego urządzenia nie należy stosować w szpi-
talach lub w innych placόwkach medycznych. Urzą-
dzenie to może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw
podtrzymywania życia.
J Zakłόcenia elektromagnetyczne/zakłόcenia o wyso-
kiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłόceń
funkcjnalnych. W przypadku wystąpienia takich zakłόceń
funkcjonalnych należy usunąć na krόtko baterie oraz na
nowo je założyć. W takim przypadku należy postę-
pować zgodnie z rozdziałem „Założenie/wymiana
baterii”.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować produkt
czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie
powinno się używać.
mOSTROŻNIE! W żadnym przypadku nie należy
otwierać obudowy produktu. Obrażenia oraz
uszkodzenie produktu może być tego następstwem.
Dokonywania napraw należy zlecić osobie fachowej
w zakresie elektryki.
J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się produk-
tem, nie powinny go używać. Należy się upewnić, że
każdy, kto używa produkt, zapoznał się z instrukcją
obsługi i jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt.
J Nie należy naciskać przy użyciu siły na klawisze wzgl.
stosować w tym celu przedmiotόw o szpiczastym
zakończeniu lub przedmiotόw o ostrych obrzeżach.
Wskazówki bezpieczeństwa
związanego z użyciem baterii
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Nie należy
pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Ist-
nieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy
udać się natychmiast do lekarza.

17PL
J NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ładować baterii,
nie doprowadzać do zwiercia i/lub otwie-
rać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do
ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy
nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie
mogą wybuchnąć.
J Należy unikać skrajnych warunkόw oraz temperatur,
ktόre mają wpływ na baterie, jak np. urządzenia grzew-
cze. W przeciwnym przypadku istnieje wzmożone
zagrożenie wycieku.
J Należy regularnie sprawdzać szczelność baterii.
J Rozlane lub uszkodzone baterie mogą
zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi
bateriami należy używać rękawic ochron-
nych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy unikać
kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie
z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce
dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabrudzone
styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się
szmatką.
J Należy usuwać baterie z produktu, przy dłuższym jego
nie używaniu.
J Podczas wkładania uważać na prawidłową bieguno-
wość. Jest ona pokazana w miejscu na baterie. W
przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć.
J Baterie należy ostrożnie wkładać. W przeciwnym
razie produkt może zostać uszkodzony.
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do domowego
śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego prze-
znaczonych.
Q
Uruchomienie
Q
Założenie/wymiana baterii
j Wskazόwka: Najpierw należy usunąć folię
ochronną z urządzenia.
j Proszę otworzyć pojemnik na baterie 5znajdujący
się na odwrotnej stronie urządzenia.
j W razie potrzeby należy wyjąć zużyte baterie.
j Proszę założyć dwie nowe 1,5V baterie (AAA)
do pojemnika na baterie 5.
Wskazówki bezpieczeństwa/Uruchomienie

18 PL
Uruchomienie/Usuwanie błędόw
Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na
baterie 5.
j Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie 5.
Q
Zastosowanie detektora
wielofunkcyjnego
Zaleca się! Przed pierwszym zastosowaniem należy
wyprόbować niniejsze urządzenie na rurze metalowej lub
instalacji elektrycznej, ktόrej położenie jest państwu znane.
jProszę przesunąć przełącznik funkcyjny 3na pozycję
„METAL“, aby zlokalizować metalowe rury itp.
jProszę przesunąć przełącznik funkcyjny 3na pozycję
„VOLTAGE“, aby zlokalizować instalacje elektryczne.
jProszę trzymać głowicę pomiarową 1bezpośrednio
na wymaganym miejscu na ścianie.
jProszę nacisnąć oraz trzymać naciśnięty przycisk
„PUSH“ 4.
jProszę pomału poprowadzić urządzenie na ścianie.
Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na dokładny
kontakt pomiędzy głowicą pomiarową 1oraz ścianą.
jW momencie, kiedy urządzenie zlokalizuje metal lub
instalację elektryczną, pulsuje czerwona dioda LED 2.
Dodatkowo rozlega się sygnał. Im bliższy jest kontakt
urządzenia z metalem lub instalacją elektryczną, tym
szybciej pulsuje czerwona dioda LED 2względnie
częściej rozlega się sygnał. W przypadku, kiedy metal
lub instalacja elektryczna znajdują się w bezpośrednim
otoczeniu, czerwona dioda LED 2świeci się stale.
Rozlega się ciągły sygnał.
jProszę zwolnić przycisk „PUSH“ 4, aby zatrzymać
pomiar.
Q
Usuwanie błędόw
=Błąd
=Problem
=Rozwiązanie
Sygnał nie rozlega się, pomimo że w bez-
pośrednim otoczeniu znajduje się metal lub
instalacja elektryczna.
Baterie są zużyte.

19PL
Należy wymienić baterie (zobacz „Założenie/
wymiana baterii“).
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
jUrządzenie należy czyścić jedynie na zewnątrz, za
pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Nie należy
stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą
one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania mate-
riałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza
na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze-
znaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy
je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne sym-
bole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg =
rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przeka-
zywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Wielofunkcyjny detektor
Nr modelu: Z29948
Wersja: 09/2010
.../Czyszczenie oraz pielęgnacja/Usuwanie

20 HU
Bevezető
Rendeltetésszerű használat............................Oldal 21
A részek megnevezése...................................Oldal 21
Műszaki adatok ..............................................Oldal 21
Tartalom...........................................................Oldal 22
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók....................... Oldal 22
Biztonsági tanácsok az elemek
használatához ................................................Oldal 23
Üzembevétel
Az elemek behelyezése/cseréje...................Oldal 24
A multikunkciós fém- és áramdetektor
használata.......................................................Oldal 24
Hibák elhárítása...................................Oldal 25
Tisztítás és ápolás................................Oldal 25
Megsemmisítés.......................................Oldal 26
Tartalomjegyzék
Table of contents
Languages: