PowerSmith PWLR010CM User manual

PWLR010CM
1000 LUMEN RECHARGEABLE
LED CLAMP LIGHT
LAMPE À PINCE À DEL RECHARGEABLE DE 1 000 LUMENS
LUZ LED RECARGABLE CON PINZA DE 1000 LÚMENES
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL-FREE HELP LINE:
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS :
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
WWW.POWERSMITHPRODUCTS.COM
The images are for illustration purpose only.Actual product may vary for different models
Les images sont à titre d'illustration seulement. Le produit réel peut varier pour différents modèles
Las imágenes son sólo para fines ilustrativos. El producto real puede variar para diferentes modelos
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

FIG 1
1
2
6
4
8
9
3
5
7
10
11
12
FIG 2
2
English
PRODUCT OVERVIEW
SPECIFICATIONS
1. LED Light Panel
2. Clamp Base
3. Clear Cover
4. Switch Button
5. Charging Port
6. Battery Power Indicator
7. USB Power Output
8. Ball Joint
9. Magnets
10. Hanging Hook
11. Keyhole Slot
12. Charging Cable
RefeR to fIG 1
UNPACKING CONTENTS
Important! Due to modern mass production
techniques, it is unlikely the product is faulty or that a part
is missing. If you find anything wrong, do not operate the
tool until the parts have been replaced or the fault has been
rectified. Failure to do so could result in serious personal
injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Quantity
Clamp Light 1
USB Charging Cable 1
Manual 1
Model ...........................PWLR010CM
Brightness ....................1000/500/250 Lumens
Color Temperature ........5000K Bright White
Runtime ....................... 2/4/8 Hours
Battery .........................Lithium-Ion 3.7V, 4.0Ah
USB Output .................. 5V, 2A
Recharge Time .............2-3 Hours
Net Weight ................... 1.0 lb
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.

3
English
• Always unplug the charger/adaptor from the light
and power source when not in use.
• Do not look directly at the lighted lamps to avoid eye
injuries.
• Always keep the work light away from any flammable
surface or materials.
• Always check damaged or worn-out parts before
using the work light. Broken parts will affect the work
light operation. Replace or repair damaged or worn parts
immediately. If repairs are needed, consult a professional
electrician.
• Do not use a pressure washer to clean this product.
• Do not modify the work light in any way. Unauthorized
modification may impair the function and/or safety and
could affect the life of the product. There are specific
applications for which the work light was designed.
• Store work light in a secure place out of the reach of
children. Inspect it for good working condition prior to
storage and before re-use.
WARNING: This LED light is powered by
a Lithium-ion battery. Lithium-ion batteries are small,
compact, and ideal for providing long-lasting power to
this product. However, they must be used and charged
properly. Improper use can result in serious injury, fire,
or death.
CAUTION: This product comes with a battery
installed internally. Do not attempt to remove the battery
from the product.
• Do not place this lithium-ion battery-powered product in
fire or apply heat to it.
• Do not apply strong impact or shocks to this lithium-ion
battery-powered product.
• Do not allow the lithium-ion battery to get wet.
• Do not leave this lithium-ion battery-powered product in
the direct sunlight, or use or store it inside cars in hot
weather. Doing so may cause the battery to generate
heat, rupture, or ignite. Using the battery in this manner
may also result in a loss of performance and a shortened
battery life.
• NEVER THROW WATER ON A BURNING LITHIUM-ION
BATTERY! If a lithium-ion battery does catch on fire, it
will burn even more violently when contacted with water.
• Store the product at temperatures between 41°F and
77°F (5°C and 25°C).
• Properly dispose of all batteries at a recycling center
or per local code. More information regarding battery
disposal in U.S. and Canada is available at; http://www.
rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837
(1-800-8BATTER).
OPERATION
CHARGING THE LIGHT
The light can be recharged by connecting the included USB
charging cable to a USB power output, such as a cellular
phone power adaptor or laptop USB port.
1. Make sure the light is turned off.
2. Lift the clear cover (3) to access the charging port (5).
3. Connect the USB-C (small) end of the charging cable to
the charging port and connect the USB end to a standard
5V USB power output.
4. The battery power Indicator lights (6) will illuminate blue
to display the battery power level. One of the indicator
lights will be flashing if charging is in progress.
5. When charging is complete, all four indicator lights will
be solid blue.
SwITCH BuTToN
Press the switch button (4) to turn the light On. Additional
presses cycle through the light settings in the following
sequence.
High - Medium - Low - Off
If the light is left on any setting for more than 10 seconds,
the next press of the switch button will turn the light off.
BATTERY PowER INDICAToR
The light has a battery power indicator (6). It consists of 4
blue lights. To indicate the battery power level, power the
light on. More illuminated blue lights indicate more battery
power remaining.
uSB PowER ouTPuT
The light has a USB power output (7) to charge other
portable devices using the appropriate USB cable.
LED LIGHT PANEL
The light panel (1) swivels on a ball joint (8) for additional
versatility in light positioning. It folds for easy transportation
and storage.
MAGNETIC CLAMP BASE
This light features a magnetic clamp base (2) with a
hanging hook (10) and a keyhole slot (11). It can be
clamped to an object as thick as 1-1/2”. Refer to FIG 2 for
application examples.
MAINTENANCE
WARNING: Always make sure the light is
unplugged and completely cool before attempting to
clean it.
Your light requires very little care and maintenance. Simply
clean the lens regularly with a non-abrasive cleaner.
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material
and workmanship for 2 (tWo) years after date of purchase.
This limited warranty does not cover normal wear and tear
or damage from neglect or accident. The original purchaser
is covered by this warranty and it is not transferable. Prior
to returning your product to store location of purchase,
please call the Toll-Free Help Line for possible solutions.
HELP LINE
For questions about this or any other PowerSmith™
product,
Please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our website:
www.powersmithproducts.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION

4
Français
PIÈCES EN VEDETTE DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS
Modèle ......................................
Luminosité .................................
Température de couleur .............
Durée d’éclairage par charge .....
Pile ............................................
Puissance de sortie USB ............
Durée de charge ........................
Poids net ...................................
PWLR010CM
1000/500/250 Lumens
5000K, brillant Blanc
2/4/8 heures
Lithium-Ion 3,7 V, 4,0 Ah
5 V, 2 A
2-3 heures
0,45 kg
OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANTE! Grâce à des techniques modernes
de production de masse, il est peu probable que la produit
est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner
la produit jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou
la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC
Description Quantité
Lampe à pince 1
Câble de charge USB-C 1
Manuel de l’opérateur 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES
EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION avant de vous
servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures.
•Débrancher toujours le chargeur/l’adaptateur de
la source lumineuse et de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
•Ne pas regarder directement une lampe allumée pour
éviter des lésions oculaires.
•Garder toujours la lampe de travail à l’écart de toute
surface ou tout matériel inflammable.
•Avant d’utiliser la lampe de travail, vérifier toujours
qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou usées. Les
pièces brisées compromettront le bon fonctionnement
de la lampe de travail. Remplacer ou réparer
immédiatement les pièces endommagées ou usées.
Si des réparations sont nécessaires, consulter un
électricien professionnel.
•Ne pas utiliser de laveuse à pression pour nettoyer
cet article.
•Ne pas modifier la lampe de travail de quelque façon
que ce soit. Toute modification non autorisée peut
compromettre la fonction et/ou la sécurité et affecter la
vie utile du produit. Cette lampe de travail a été conçue
pour des applications particulières.
•Ranger la lampe de travail dans un lieu sûr, hors de
portée des enfants. L’inspecter pour vous assurer qu’elle
est en bon état avant de la ranger ou de la réutiliser.
AVERTISSEMENT : Ce lampe est
alimenté par une pile lithium-ion. Les piles lithium-
ion sont petites, compactes et idéales pour fournir une
alimentation durable pour ce produit. Cependant, elles
doivent être utilisées et chargées correctement. Un
usage inadéquat peut entraîner des blessures graves, un
incendie ou la mort.
ATTENTION : Ce produit est offert avec une pile
lithium-ion installée à l’intérieur. Il ne vous est pas permis
d’installer ou d’enlever la pile de ce produit.
•Ne pas jeter la pile lithium-ion au feu et ne pas l’exposer
à la chaleur.
•Éviter les impacts ou chocs intenses à ce produit
alimenté par pile lithium-ion.
•S’assurer que la pile lithium-ion ne soit pas mouillée.
•Ne pas laisser ce produit alimenté par pile lithium-ion
sous les rayons directs du soleil et ne pas l’utiliser ou
le ranger dans une voiture par temps chaud. Le cas
échéant, la pile pourrait générer de la chaleur, se rompre
ou prendre feu. L’utilisation de la pile de cette façon peut
également avoir pour résultat une perte de rendement et
une réduction de la vie utile de la pile.
•Ne jamais jeter de l’eau sur une pile lithium-ion qui
s’est enflammée! Si une pile lithium-ion prend feu, elle
brûlera encore plus violemment au contact de l’eau.
•Ranger le produit à une température entre 5°C et 25°C
(41°F et 77°F).
•Éliminer les piles de manière appropriée à un centre
de recyclage ou selon le code de réglementation locale
en vigueur. Plus d’information sur la mise au rebut des
piles aux États-Unis et au Canada est accessible à http://
www.rbrc.org/index.html, ou en composant le 1 800
822-8837 (1 800 8BATTER).
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DE LA LAMPE
La lampe peut être rechargée en connectant le câble de
charge USB fourni à une sortie d’alimentation USB, un ad-
aptateur de téléphone cellulaire ou un port USB d’ordinateur
portable par exemple.
1. Assurez-vous que la lampe est éteinte.
2. Soulevez le couvercl transparente (3) pour exposer le
port de charge (5).
3. Connectez l’extrémité USB-C (petite) du câble de charge
au port de charge et connectez l’extrémité USB à une
sortie d’alimentation USB 5V standard.
4. Les voyants d’alimentation/charge (6) s’allument en
bleu pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Un
voyant clignotera si la charge est en cours.
5. Les quatre voyants s’allument en bleu fixe lorsque la
charge est terminée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lumière DEL
2. Base de pince
3. Couverture
transparente
4. Bouton de
l'interrupteur
5. Port de chargement
6. Indicateur de charge
de la pile
7. Sortie d'alimentation USB
8. Rotule
9. Aimants
10. Crochet de suspension
11. Trou d’accrochage
12. Câble de charge
Se RéféReR à la fIGuRe 1,

5
Français
FONCTIONNEMENT
BouToN DE L'INTERRuPTEuR
Appuyez sur le bouton de l'interrupteur (4) pour allumer
la lampe. Des pressions supplémentaires font défiler les
réglages de la lampe dans l'ordre suivant.
Haut - Moyen - Bas - Arrêt
Si la lampe est laissée sur n'importe quel réglage pendant
plus de 10 secondes, la prochaine pression sur le bouton de
l'interrupteur éteindra la lampe.
INDICATEuR DE CHARGE DE LA PILE
La lampe a un indicateur de charge de la pile (6). Il se
compose de quatre lumières bleues. Pour indiquer le niveau
de charge de la pile, allumez la lumière. Plus de lumières
bleues s'allument pour indiquer qu'il reste plus de la pile.
PoRT DE SoRTIE uSB
Votre lampe de travail dispose d’une sortie USB (7). Vous
pouvez l’utiliser pour charger d’autres appareils portables
utilisant un câble USB .
PANNEAu DE LAMPE à DEL
Le panneau de lampe (1) pivote sur une rotule (8) pour une
polyvalence supplémentaire dans le positionnement de la
lampe. Il se plie pour faciliter le transport et le stockage.
BASE DE PINCE AIMANTéE
Cette lampe comporte une base de pince aimantée (2) avec
un crochet de suspension (10) et une trou d’accrochage
(11). Il peut être fixé à un objet aussi épais que 1-1/2".
Reportez-vous à la figure 2 pour des exemples d'application.
ENTRETIEN
Votre lampe de travail exige très peu de soin et d’entretien.
Nettoyer simplement les lentilles régulièrement avec un
nettoyant non abrasif.
AVERTISSEMENT : S’assurer toujours
que las lampes est débranchée et qu’elle a complètement
refroidi avant de tenter de la nettoyer.
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au
matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter
de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas
l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à
négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur
d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas
transférable.Avant de renvoyer votre l'produit au magasin
d'achat,s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour
les solutions possibles.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de
PowerSmith™, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce
numéro d’appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web:
www.powersmithproducts.com
GARANTIE
LIGNE D’ASSISTANCE

6
Español
PIEZAS DE PRODUCTOS DESTACADOS
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas
a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales graves.
•Dejar siempre desenchufado el cargador tanto en la
linterna como en el tomacorriente, cuando no está en
uso.
•No mire directamente a las luces encendidas para
impedir lesiones en los ojos.
•Mantenga apartada siempre la luz de trabajo de
cualquier superficie o material inflamable.
•Compruebe siempre si hay piezas dañadas o
desgastadas antes de usar la luz de trabajo. Las
piezas rotas afectarán la operación de la luz de trabajo.
Reemplace o repare las piezas dañadas o desgastadas
de inmediato. Si es necesario efectuar reparaciones,
consulte con un electricista profesional.
•No use un lavador a presión para limpiar este
producto.
•No modifique la luz de trabajo de ninguna manera.
La modificación no autorizada puede impedir el
funcionamiento y la seguridad y podría afectar la vida
útil del producto. Hay aplicaciones específicas para las
que fue diseñada la luz de trabajo.
•Almacene la luz de trabajo en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños. Inspecciónela para ver
si está en buenas condiciones de operación antes de
almacenarla y antes de volver a ponerla en servicio.
ADVERTENCIA: Esta lámpara se energiza
con una batería de litio-ion. Las baterías de litio-ion son
pequeñas, compactas e ideales para aportar cargas de
larga duración a este producto. Es importante usarlas y
cargarlas apropiadamente. El uso indebido podría causar
incendio, accidentes lesivos e incluso fatales.
PRECAUCIÓN: Este producto viene con la batería
de litio-ion instalada. El usuario no debe colocar ni quitar
la batería.
•No colocar este producto con batería de litio-ion en el
fuego ni calentarlo.
•No someter a golpes a este producto con batería de
litio-ion.
•No dejar que se moje la batería de litio-ion.
•No dejar este producto con batería de litio-ion expuesto
a la luz solar directa ni usarlo o guardarlo adentro de
vehículos con clima muy caluroso. Esto podría causar
la ruptura e incluso la ignición de la batería por calor
excesivo. El uso de la batería de esta manera también
podría causar la reducción de su vida útil.
•¡NO TRATAR DE APAGAR UNA BATERÍA DE LITIO-ION EN
LLAMAS CON AGUA! Una batería de litio-ion en llamas
se encenderá con mayor intensidad cuando entre en
contacto con el agua.
•Guardar el producto a una temperatura entre 41 °F y 77
°F (5 °C y 25 °C).
•Desechar las baterías en un centro de reciclaje o
siguiendo las leyes municipales vigentes. Puede
encontrar más información sobre desecho de baterías
en EE.UU. y Canadá en http://www.rbrc.org/index.html o
llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER)
UTILIZACIÓN
CARGA LA LuZ
La luz se puede recargar conectando el cable de carga USB
incluido a una salida de corriente USB, un adaptador de
corriente de teléfono celular o un puerto USB de ordenador
portátil, por ejemplo.
1. Asegúrese de que la luz esté apagada.
2. Levante la cubierta transparente (3) para exponer el
puerto de carga (5).
3. Conecte el extremo USB-C (pequeño) del cable de carga
al puerto de carga y conecte el extremo USB a una salida
de alimentación USB estándar de 5 V.
4. Las luces indicador de energía de batería (6) se ilu-
minarán en azul para mostrar el nivel de carga de la
batería. Una luz parpadeará si la carga está en curso.
5. Las cuatro luces se volverán azules fijas cuando se
complete la carga.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ConSulte la fIGuRa 1
1. Panel de luz LED
2. Base con pinza
3. Cubierta
transparente
4. Botón de interruptor
5. Puerto de carga
6. Indicador de energía
de batería
7. Salida de alimentación
USB
8. Rótula
9. Magnetos
10. Gancho para colgar
11. Orificio
12. Cable de carga
Modelo.......................................
Brillo .........................................
Temperatura de color ................
Duración de la carga .................
Batería ......................................
Salida de alimentación USB .......
Tiempo de carga .......................
Peso neto ..................................
PWLR010CM
1000/500/250 lúmenes
5000K, Blanco Brillante
2/4/8 Horas
litio-ion 3.7V, 4.0Ah
5V, 2A
2-3 Horas
1.0 libras
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
¡Importante! Debido a las modernas técnicas
de producción en masa, es poco probable que la producto
está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las
partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no
hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓ
Descripción Cantidad
luz LED con pinza 1
Cable de carga USB-C 1
Manual del operario 1

7
Español
UTILIZACIÓN
BoTóN DE INTERRuPToR
Presione el botón del interruptor (4) para encender la luz.
Las pulsaciones adicionales recorren los ajustes de luz en
la siguiente secuencia.
Alto - Medio - Bajo - Apagado
Si la luz se deja en cualquier configuración durante más
de 10 segundos, la próxima vez que presione el botón del
interruptor se apagará la luz.
INDICADoR DE ENERGíA DE BATERíA
La luz tiene un indicador de energía de la batería (6). Consta
de 4 luces azules. Para indicar el nivel de energía de la bat-
ería, encienda la luz. Más luces azules iluminadas indican
que queda más batería.
PuERTo DE SALIDA uSB
Su luz tiene una salida USB (7). Usted puede utilizarlo para
cargar otros dispositivos portátiles utilizando un cable USB.
PANEL DE LuZ LED
El panel de luz (1) gira sobre una rótula (8) para mayor
versatilidad en el posicionamiento de la luz. Se pliega para
un fácil transporte y almacenamiento.
BASE CoN PINZA MAGNéTICA
Esta luz cuenta con una base de pinza magnética (2) con
un gancho para colgar (10) y orificio (11). Se puede sujetar
a un objeto con un grosor de hasta 1-1/2". Consulte la FIG
2 para ver ejemplos de aplicación.
MANTENIMIENTO
Las luces de cadena requieren muy poco cuidado
y mantenimiento. Simplemente limpie las lentes
regularmente con un limpiador no abrasivo.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que la luz esté desenchufada y completamente enfriada
antes de intentar limpiarla.
Este producto está garantizado contra defectos de material
y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal
o daños por negligencia o accidente. El comprador original
está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes
de devolverlo su producto para almacenar la ubicación de
la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para
las posibles soluciones.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto
PowerSmith™
Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665.
O visite nuestro sitio web:
www.powersmithproducts.com
GARANTÍA
LÍNEA DE AYUDA
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2022.07.V01
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

HEPER
HEPER LT2037.882-US Installation & maintenance instructions

Catellani & Smith
Catellani & Smith CicloItalia Flex W1 Assembly instructions

Bowens
Bowens GEMINI DIGITAL 500 operating instructions

Lightolier
Lightolier EG2-12 Specification sheet

Jands
Jands Event 4 Technical manual

LUX LUMEN
LUX LUMEN SquareEyeSpot manual

BoomToneDJ
BoomToneDJ Maxi Beam 60 user manual

LIGMAN
LIGMAN LADOR 46 installation manual

VINYL WORKS CANADA
VINYL WORKS CANADA CS manual

Sensio
Sensio Linia SE980120 installation guide

Original BTC
Original BTC Davey Lighting US-DP7684 instruction manual

Gradus Group
Gradus Group LUXLI ORC-TIMP2-BD user manual