praher Aquastar Comfort Safetypack User manual

Zertifiziert nach
certified acc. to
EN ISO 9001:2000

www.praher.com 2
INHALTSÜBERSICHT
1. Urheberrecht 3
2. Vorwort zu Bedienungsanleitung 3
3. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche 4
4. Arbeitsicherheitshinweise 4
5. Sicherheitshinweise 4
6. Restrisiken 6
6.1 Gefährdung durch Strom 6
6.2 Gefährdung durch menschliches Fehlverhalten 6
6.3 Gefährdung durch Strom bei Reinigungsarbeiten 6
7. Allgemein 6
8. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
9. Funktionsweise Aquastar SafetyPack 7
9.1 LED - Anzeige 7
9.2 Manuelle Bedienung Zirkulieren oder Entleeren 7
10. Tauschen des Akku 7
11. Platine Aquastar SafetyPack 8
12. Abmessungen 9
13. Explosionszeichnung 10

3www.praher.com
1. Urheberrecht
Die Bediendungsanleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen.
Alle Rechte unter Vorbehalt der PRAHER Kunststofftechnik GmbH.
Die Bedienungsanleitung ist für die Bedienperson bestimmt.
Die Vervielfältigung, Reproduktion oder Übersetzung dieser Dokumente in andere
Sprachen, ganz oder teilweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch die
PRAHER Kunststofftechnik GmbH.
© 2012 PRAHER Kunststofftechnik GmbH
Diese Bedienungsanleitung ist in der Absicht geschrieben worden, von denen gelesen,
verstanden und in allen Punkten beachtet zu werden, die für den Bereich Aquastar
verantwortlich sind.
Nur mit der Kenntnis der hier angeführten Hinweise können sie Fehler am Aquastar vermeiden
und einen störungsfreien Betrieb gewährleisten.
Es ist daher wichtig, dass die vorliegende Dokumentation auch wirklich den zuständigen
Personen bekannt ist.
2. Vorwort zu Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, den Aquastar kennen zu lernen und seine
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren, sachgemäßen und
wirtschaftlichen Betrieb des Aquastar. Ihre Beachtung hilft:
•Gefahr zu vermeiden
•Reparaturkosten und Ausfälle zu verhindern
•die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Aquastar zu erhöhen
Die Bedienungsanleitung ergänzt die Anweisungen aufgrund bestehender Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz. Sie muss ständig am Einsatzort verfügbar sein und ist
von jeder Person zu lesen, die mit dem Aquastar arbeiten will.
Dies betrifft:
•Bedienung, einschließlich
•Störungsbehebung im Ablauf
•Pflege
Neben der Bedienungsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden
rechtlichen Regelung zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln
zu beachten.
Service
-
Center:
Deutschland +49 9171 98985-0 office.de@peraqua.com
Niederlande +31 184 6972 82 office.nl@peraqua.com
Mittlerer Osten +971 6 552 9864 office.ae@peraqua.com
Frankreich +33 607 1986 35 office.fr@peraqua.com

www.praher.com 4
3. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachbeschädigung sind
ausgeschlossen, wenn sie auf einen oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen
sind.
•Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Aquastar
•Unsachgemäßes Montieren, in Betrieb nehmen, Bedienen und Warten des Aquastar
•Betreiben des Aquastar bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäß
angebracht oder nicht funktionsfähige Sicherheits- und Schutzvorrichtungen
•Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung bezüglich Montage, Inbetriebnahme,
Betrieb und Wartung des Aquastar
•Eigenmächtige bauliche Veränderungen am Aquastar
•Mangelhafte Überwachung von Geräteteilen, die einem Verschleiß unterliegen
•Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen am Aquastar
•Fälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt am Aquastar
Bei Schäden die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung entstehen oder Verletzungen
der plombierten Teile, erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Für Folgeschäden die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
4. Arbeitsicherheitshinweise
•Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Montage, Demontage, Inbetriebnahme,
Bedienung und Instandhaltung des Aquastar befasst ist, muss die komplette
Bedienungsanleitung, besonders das Kapitel „Sicherheitshinweise“, gelesen und verstanden
haben.
•Die Gebots- und Warnzeichen welche auf Gefährdungen hinweisen sind unbedingt zu
beachten
5. Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät wurde nach den Schutzmaßnahmen für elektronische Geräte gebaut und
geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
•Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der
Anwender die Sicherheitshinweise beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten
sind.
•Die Installationsarbeiten dürfen nur von einem befugten und konzessionierten
Elektroinstallateur oder Elektrounternehmen durchgeführt werden.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrungen und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sein denn, sie werden durch
einen für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefährliche elektrische Spannung!
Es geht um ihre Sicherheit

5www.praher.com
•Die Elektroinstallationen müssen nach den jeweiligen örtlichen und regionalen Vorschriften
(z.B. ÖVE, VDE …) und eventuellen behördlichen Vorschriften ausgeführt werden.
•Beim elektrischen Anschluss muss eine Trennvorrichtung in die festgelegte elektr.
Installation eingebaut werden, die es ermöglicht den elektrischen Anschluss allpolig mit
einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vom Netz zu trennen.
•Achten sie darauf, dass die Versorgungsspannung richtig abgesichert ist und ein
Fehlerstromschutzschalter ≤30mA installiert ist.
•Verwenden sie das Gerät nur in Räumen, in denen keine brennbaren Gase und Dämpfe
vorhanden sein können
•Nehmen sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wurde. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen ihr
Gerät zerstören.
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, nicht mehr arbeitet oder längere Zeit
unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde, so ist anzunehmen, das ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist.
An dieser Stelle ist das Gerät gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme zu sicher, und falls
erforderlich, außer Betrieb zu nehmen.
•Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, können Spannungsführende Teile
freigelegt werden. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen oder Baugruppen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, Wenn danach ein Abgleich eine
Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf
das nur durch eine versierte Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
•Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt wurde.
•Montage- bzw. Demontage der Armaturen nur im drucklosen Zustand (d.h. Rohrleitung
vorher entleeren).
•Bei Armaturen Durchflussrichtung bzw. Fließrichtung beachten!
Jede Person, die sich mit der Bedienung und Instandhaltung des Gerätes
befasst, muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben!
Es geht um ihre Sicherheit!

www.praher.com 6
6. Restrisiken
6.1 Gefährdung durch Strom
Manipulationen am Aquastar sind für die Bedienperson strengstens verboten
und dürfen nur von geschulten und befugten Personen vorgenommen
werden. Die dazugehörigen Ge- und Verbotszeichen sind zu beachten.
6.2 Gefährdung durch menschliches Fehlverhalten
Die Bedienpersonen sind hinsichtlich der Restgefährdung durch elektrischen
Strom sowie der korrekten Bedienung zu unterweisen, sowie auf die
Wirksamkeit der Unterweisung zu kontrollieren.
6.3 Gefährdung durch Strom bei Reinigungsarbeiten
Reinigungsarbeiten am Aquastar dürfen nur im spannungslosen Zustand
durchgeführt werden.
7. Allgemein
PRAHER Aquastar Steuerungen sind hochwertige technische Produkte, die mit großer
Genauigkeit und nach modernsten technischen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Sollten
trotzdem berechtigte Beanstandungen vorhanden sein, werden diese natürlich schnellstmöglich
behoben. Für das Gerät gilt eine Gewährleistung nach geltendem EU-Recht. Als Beginn der
Gewährleistungsfrist gilt das Kaufdatum.
8. Bestimmungsgemäße Verwendung
Es handelt sich hierbei um eine Steuereinheit für ein 6 Wege Ventil mit welcher vollautomatisch
ein Filter per Druck und/oder Zeit rückgespült wird. Der Steuerkopf darf nie ohne zugehörigem
Ventil in Betrieb genommen werden da hierbei eine Schädigung der Elektronik hervorgerufen
werden kann.
Es steht ein Filterpumpenanschluss zur Verfügung, welcher bei Erreichen der jeweiligen
Ventilstellung ca. 20 sec. verzögert einschaltet.
Es bestehen zusätzliche elektrische Anschlussmöglichkeiten:
Auf Position Rückspülen, auf Position Rück- und Nachspülen, auf Position Entleeren, auf
Position Zirkulieren, für Serienschaltungen von mehreren Ventilen, für Unterbrechung einer
Heizung oder Wärmetauscher vor Zyklusstart, für Kugelhahn während des Zyklus.
Detailliertere Informationen zu elektrischen Anschlussmöglichkeiten entnehmen sie bitte
der Bedienunganleitung für Aquastar Comfort.
ACHTUNG! Zur Entlastung der Dichtung steht das Ventil auf einer
Zwischenstellung und ist nicht dicht! Vor Verwendung muss der Antrieb
elektrisch auf Position “Filtern“ gestellt werden

7www.praher.com
9. Funktionsweise Aquastar SafetyPack
Fällt während des Betriebes die Netzspannung aus, wird der Aquastar nach etwa 3
Sekunden vom SafetyPack versorgt. Das Ventil wird automatisch in die Position FILTERN
gedreht, außer das Ventil befindet sich in der Position Filtern, Entleeren oder Zirkulieren.
Zusätzlich sind zwei LEDs zur Visualisierung des Zustandes am SafetyPack angebracht.
9.1 LED - Anzeige
grüne LED Der Aquastar ist an das konventionelle Stromnetz angeschlossen.
grüne und rote LED Abwechselnd blinkende LEDs signalisieren einen Stromausfall,
bzw. der Aquastar ist nicht mehr an das Stromnetz
angeschlossen. Die Energieversorgung erfolgt nun durch den Akku.
rote LED Der Akku des SafetyPacks ist leer oder defekt, unabhängig
davon, ob dieser an das Stromnetz angeschlossen ist, oder nicht.
keine LED leuchtet Nach fünfminütigem Akkubetrieb schaltet sich das SafetyPack
automatisch aus.
Nach fünf Minuten wird die Stromzufuhr des Akkus unterbrochen. In diesem Zeitraum kann
das Ventil standardmäßig betrieben werden.
ACHTUNG, die Pumpe wird nicht versorgt!
Ist die Netzversorgung wieder verfügbar, wird der Aquastar automatisch wieder in Betrieb
gesetzt.
9.2 Manuelle Bedienung Zirkulieren oder Entleeren
Bei Stromausfall, während manuell geschalteter Zirkulierungs- oder Entleerungsfunktion,
werden diese Positionen belassen und nicht auf die Position FILTERN gedreht.
Beachten Sie, dass bei erstmaliger Inbetriebnahme des Aquastar SafetyPack der Akku nicht
vollständig geladen ist.
Im Normalbetrieb reicht die Kapazität des 12V 0,8 Ah Akkus bis zu viermaligem Stromausfall
pro Stunde. Der Akku wird während des normalen Aquastar-Betriebes laufend geladen.
Alle weiteren Funktionen des Aquastar entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
für Aquastar Comfort.
10. Tauschen des Akku
Folgender Ablauf ist bei Tausch des Akkus einzuhalten:
(optische Hilfestellung siehe Punkt 12 Platine und Punkt 14 Explosionszeichnung)
•Das Ventil in die Ausgangsstellung FILTERN drehen und Taste AUS drücken.
•Elektrische Spannung vom Aquastar nehmen (Sicherung ausschalten oder Aquastar
ausstecken)
•Die sechs Schrauben der Abdeckung lösen, vorsichtig abnehmen und dabei die
Steckverbindung von der SafetyPack Platine zum Akku ausstecken.

www.praher.com 8
•Die beiden Schrauben der Akkubefestigung lösen und die Befestigung entfernen.
•Den Akku aus der dafür vorgesehenen Ausnehmung entnehmen und durch den Neuen
ersetzen.
•Befestigungsbügel in Position bringen und mit den beiden Schrauben befestigen
(Anzugsmoment 0,3Nm).
•Die Steckverbindung des Akkus auf der Platine des SafetyPack einstecken.
•Die Abdeckung des Aquastar aufsetzen und mit den sechs Schrauben befestigen.
•Das Ventil kann nun wieder mit der Versorgungsspannung beaufschlagt werden.
•Die grün leuchtende LED auf der Platine des SafetyPack signalisiert die
Funktionstauglichkeit des Umbausatzes (sollte dies nicht der Fall sein, siehe
Problemerkennung unter Punkt 9.1 LED-Anzeige).
•Das Ventil ist wieder betriebsbereit.
Weitere Hinweise zur Funktionsweise des SafetyPack siehe unter Punkt 9 Funktionsweise
Aquastar SafetyPack.
11. Platine Aquastar SafetyPack
(1) Anschluss für Steckverbindung des Akku
(2) Anschluss für Steckverbindung der Aquastar Comfort Platine
(3) LEDs
(4) Schrauben
(5) Schalter EIN / AUS für Akku
•Abschalten des SafetyPack (Akku wird getrennt)
1
5
3
4
4
2

9www.praher.com
12. Abmessungen
alle Abmessungen in mm
1 ½” SM 1 1/2” TM 2” SM 3” SM
A 99,5 X 110 170
B 90 X 114 165
C 29,5 31,5 38 50
D 48 47 60 85,5
E 61,5 59,5 81 110
F 163,5 160 210 306
G 304 300 348 445
H 39 42,5 36 50
I 87,5 90 114 165
J 117 117 117 117
K 175 180 228 117
L 125 125 125 330
M 165 165 165 125
N 140 140 140 165
O 18,5 18,5 26 35
P X 62,5 X X
Side Mount Top Mount

www.praher.com 10
13. Explosionszeichnung
1. Aquastar Gehäusedeckel
mit Moosgummischnur
2. Schrauben (6x)
3. Akku
4. Befestigungsbügel
5. Schrauben (2x)
6. Steckverbindung
7. Aquastar Gehäuseunterteil
mit Platine
8. Ventil

11 www.praher.com
TABLE OF CONTENTS
1. Copy 12
2. Introduction to operation manual 12
3. Warranty and liability 13
4. Instructions for safety at work 13
5. Safety instruction 13
6. Residual Risk 15
6.1 Hazard generated by current 15
6.2 Hazard generated by human error 15
6.3 Hazard generated by current during cleaning work 15
7. General 15
8. Directions for use 15
9. Operation Mode of the Aquastar SafetyPack 16
9.1 LED - Display 16
9.2 Manual Operation Circulation or Drain 16
10. Exchange of Accumulator 16
11. Circuit Board Aquastar SafetyPack 17
12. Dimensions 18
13. Exploded assembly drawing 19

www.praher.com 12
1. Copyrights
This operation manual contains copyright protected information. All rights reserved to
Praher Kunststofftechnik GmbH.
This operation manual is designed for use by operating personnel only. Copying,
reproduction or translation of the present document into other languages in whole or
in part is subject to express written permission by Praher Kunststofftechnik GmbH.
© 2012 PRAHER Kunststofftechnik GmbH
Knowledge of the instructions contained in this operation manual is indispensable for
preventing failure and ensuring faultless operation of the Aquastar. Therefore, it is essential,
that the person in charge of operating the equipment is familiar with the present
documentation
2. Introduction to operation manual
This operation manual is intended to facilitate familiarization with the Aquastar and utilization
of the same for the intended purpose.
This operation manual contains important information for safe, proper and economical
operation of the Aquastar. Compliance with these instructions will contribute to
•preventing danger
•reducing repair costs and equipment failure, and
•increasing the liability and service life of the Aquastar
This operation manual supplements the instructions provided by existing accident prevention
and environmental protection regulations. It must be available at the place of utilization of the
equipment at any time and must be read by each person intending to use the Aquastar. This
means
•operation, including
•correction measures in case of faulty operation and
•maintenance
In addition to the operation manual and the compulsory accident prevention regulations
applicable at the place of utilization of the equipment, the generally subject specific technical
rules must be taken into account.
Service
-
Center:
Germany +49 9171 98985-0 office.de@peraqua.com
Netherlands +31 184 6972 82 office.nl@peraqua.com
France +33 607 1986 35 office.fr@peraqua.com

13 www.praher.com
3. Warranty and liability
Warranty and liability claims in the context of damage to person or property shall be excluded
where such damage results from one or several of the causes listed below:
•Improper use of the Aquastar
•Improper installation, putting into operation, operation and maintenance of the Aquastar
•Operation of the Aquastar with defective or improper safety devices
•Non-compliance with the instructions contained in the operation manual for installation,
putting into operation, operation and maintenance of the Aquastar
•Unauthorized modification of the Aquastar
•Insufficient monitoring of components subject to wear and tear
•Inadequately performed repair of the Aquastar
•Damage of the Aquastar resulting from foreign matter or Force Majeure
Enduring damage due to neglect of the operation manual or due to damaging sealed parts
lead to a lapse of the warranty. We do not take any liability for resulting damages thereof!
Please read the operation manual carefully before starting operation.
4. Instructions for safety at work
•Each person, involved in the user’s facility, in the installation, dismantling, putting into
operation, operation or maintenance of the Aquastar must have read and understood the
entire operation manual and, in particular, the chapter ‘Safety Instructions’.
•The instruction and warning signs calling attention to dangers must be taken into account!
5. Safety instructions
•This equipment has been built and examined according to safety precaution for electronic
devices and has left the plant in a perfect safety-related condition
•To keep this status and to guarantee a safe operation, the user must observe the safety
instructions, which are included in these instructions
•This installation work may only be undertaken by an authorized and licensed installer or
electrical business
•This equipment is not intended for it by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or for lack of experience and/or for lack of knowledge to be used it
is, it by a person responsible for their security is supervised or received from it instructions,
how the equipment is to be used. Children should be supervised, in order to guarantee that
they do not play with the equipment.
•The electrical installations must be carried out according to the respective local and regional
regulations (e.g. OEVE, VDE,...) and possible official regulations
Dangerous voltage!
This is for your own safety

www.praher.com 14
•the electrical connection must have separating device built into the permanently installed
electrical installation, which enables the disconnection of all electrical contacts with a contact
space of min. 3 mm from the mains. Pay attention that the supply voltage is correctly
protected and an earth-leakage circuit breaker ≤30 mA is installed.
•Only use the equipment in dry rooms, in which no combustible gasses and vapors are
present.
•Do not put the equipment into operation immediately if it has been taken from a cold to a
warm area. The thereby developing condensation water could destroy your equipment
•If the equipment has visible damages, does not work anymore or has been stored under
adverse conditions for longer periods, then it is to be expected that a safe operation is no
more possible. In this case the equipment is to be secured against unintentional start-up
and if necessary to be decommissioned.
•Live parts can be uncovered when opening the cover or removing parts. Before an alignment,
maintenance, a repair or change of parts or devices, the equipment must be separated from
all voltage supplies, if opening the equipment is necessary. If after that an alignment,
maintenance or a repair on the opened equipment under voltage is inevitable, it may only be
done by experienced, skilled staff, which has knowledge of the associated dangers and/or
the relevant regulations.
•Capacitors in the equipment can still be charged, even if the equipment is separated from all
voltage supplies.
•Assembly and/or disassembly of the valve only in a pressure-free status (i.e. empty piping
beforehand)
•Valve flow and/or direction of flow must be considered.
Each person involved in the operation and maintenance of the equipment
must have read and understood the present operation manual!
It is for your own safety!

15 www.praher.com
6. Residual Risk
6.1 Hazard generated by current
Manipulation of the Aquastar by operating staff is strictly prohibited and may
only be performed by duly authorized staff, qualified for electrical work.
Compliance with the corresponding instruction and prohibition signs is
required.
6.2 Hazard generated by human error
The operating staff must be instructed in regard to the residual danger
resulting from electricity and familiarized with correct operation. Efficiency of
the safety training must be verified.
6.3 Hazard generated by current during cleaning work
Cleaning of the Aquastar may only be performed after disconnection from
power supply (lever switch).
7. General
PRAHER Aquastar controls are significant technical products, which are manufactured with
high accuracy to the most modern technical production methods. Entitled complaints will
naturally be rectified as fast as possible if they occur. The equipment has a warranty after
valid European law. The warranty begins with the purchase date.
8. Directions for use
This is a control unit for a multiport valve with 6 positions for fully automatic filter backwashing
according to need, i.e. pressure and/or time. Operation of the Aquastar without corresponding
valve can cause damage to the electronics.
A filter pump connection is activated about 20 sec after the respective position is reached. The
dry running design guarantees safe operation.
Additional electrical connections are available:
Backwash position; backwash and rinse position; for series connection of several valves
installed in series; for interruption of a heater or a heat exchanger before cycle start; for a ball
valve during the cycle.
ATTENTION! For relief of the sealing system the valve is shipped on
intermediate position and is not sealed! Prior to operation it has to be
electrically set to position “Filter”!

www.praher.com 16
9. Operation Mode of the Aquastar SafetyPack
If a power failure occurs during operation, the valve will be powered by an accumulator after
three seconds. If the valve isn’t in position FILTER, CIRCULATION or DRAIN, the valve will
automatically turn into position FILTER. Two LEDs indicate the state of the SafetyPack.
9.1 LED - Display
green LED The Aquastar is connected to power supply.
green and red LED Alternate flashing LEDs indicate power failure respectively
Aquastar is out of power supply. The Aquastar is powered by an
accumulator.
red LED The accumulator is empty or broken, independent of power
supply.
no LED on After 5 minutes, the SafetyPack is shutting off automatically.
After five minutes, the power supply of the accumulator is disconnected. During this time the
valve can be run normally.
PLEASE NOTE: the pump is not powered!
If main power supply is guaranteed, the Aquastar is automatically set into normal operation.
9.2 Manual Operation Circulation or Drain
In case of power failure, if the manual operated circulation or drain process is set, valve will
not turn into position FILTER.
Please consider that accumulator is not charged completely at first operation of Aquastar
SafetyPack. During normal operation the capacitiy of 12V 0,8 Ah accumulator is sufficient for 4
times power failure per hour. Accumulator is charged during normal operation.
For all other operation modes please see manual of Aquastar Comfort.
10. Exchange of Accumulator
Please follow the process when exchanging the accumulator:
(please see item 12 circuit board and item14 exploded assembly drawing)
•Turn the valve to position FILTER and press button OFF.
•Disconnect the power supply from the Aquastar (Shut off the fuse or disconnect the
plug)
•Remove the 6 screws from the cover, remove the cover carefully and disconnect the
connection of the accumulator.
•Remove both screws of the battery mounting.
•Remove the damaged accumulator and replace it with the new one.

17 www.praher.com
•Put in the mounting bracket of the battery and tight it with the screw
(tightening torque 0,3Nm)
•Connect the accumulator with the circuit board SafetyPack.
•Put the cover onto the Aquastar and fix it with the 6 screws.
•Connect the Aquastar to the power supply.
•The green LED of the SafetyPack indicates that the accumulator is ready for
operation (if not please read problem detection under 9.1 LED-display).
•Valve is now ready for use.
Further information regarding operation mode of SafetyPack please read chapter 9
operation mode Aquastar SafetyPack.
11. Circuit Board Aquastar SafetyPack
(1) Terminal for accumulator
(2) Interface for circuit board of the Aquastar Comfort
(3) LEDs
(4) Screws
(5) Switch ON / OFF for accumulator
•Disable SafetyPack (Disconnect the accumulator)
1
5
3
4
4
2

www.praher.com 18
12. Dimensions
all dimensions in mm
1 ½” SM 1 1/2” TM 2” SM 3” SM
A 99,5 X 110 170
B 90 X 114 165
C 29,5 31,5 38 50
D 48 47 60 85,5
E 61,5 59,5 81 110
F 163,5 160 210 306
G 304 300 348 445
H 39 42,5 36 50
I 87,5 90 114 165
J 117 117 117 117
K 175 180 228 117
L 125 125 125 330
M 165 165 165 125
N 140 140 140 165
O 18,5 18,5 26 35
P X 62,5 X X
Side Mount Top Mount

19 www.praher.com
13. Exploded assembly drawing
1. Aquastar lid with rubber
cord
2. Screws (6x)
3. Accumulator
4. Mounting bracket
5. Screws (2x)
6. Connector
7. Aquastar base part with
circuit board
8. Valve

www.praher.com 20
Praher Kunststofftechnik GmbH, BA/EV/DEEN/12/07/224/A/90395
Table of contents
Languages:
Other praher Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 8931 instruction manual

HaiLin Controls
HaiLin Controls LAKEplus installation guide

iDTRONIC
iDTRONIC BLEUBOX R-IN-UHF-5239U manual

Auber Instruments
Auber Instruments Auberins KIT-GGP installation guide

Halma
Halma ALICAT SCIENTIFIC M Series operating manual

OLYS
OLYS STC-LED-V2.0 Series user manual