Pressalit Care Indivo RK1010 Operating instructions

min 300
(116/8)
min 300
(116/8)
25 (1)25(1)
1
2
Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 1/11
RK1181
RK1182
RK
1183

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 2/11
RK1181
RK1182
RK
1183
60
(23
/8)
NB! NB!
12

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 3/11
RK1181
RK1182
RK
1183
1
2
Rk1182
Rk1183
1
2
4
2
3
1
2
12
3
1

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 4/11
RK1181
RK1182
RK
1183
1
3 2
(26 )
6/8
80
(4 )
6/8
Ø 12
max 30
(11/8)
2x

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 5/11
RK1181
RK1182
RK
1183
1
2
1
34
2

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 6/11
RK1181
RK1182
RK
1183
1
3 2
1
3
4
2
max 30
(11/8)
2x

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 7/11
RK1181
RK1182
RK
1183
2
Max
NB!
Max
Min.
Min.
NB!

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 8/11
RK1181
RK1182
RK
1183
Max
980
(385/8)
Min.
680
(266/8)
1
2

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 9/11
RK1181
RK1182
RK
1183
2001-2400
400
70
200
1400-2000
min
700
max
1000
70
Rk1182
Rk1181
400
200
70
70
min
700
max
1000
400
2401-3000
70
Rk1183
400
70
min
700
max
1000

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 10/11
RK1181
RK1182
RK
1183
max
100 kg
(220 lbs)
(220 lbs)
max
100 kg
(220 lbs)
(220 lbs)
max
100 kg
(220 lbs)
(220 lbs)
Rk1183
Rk1182
Rk1181

Pressalit Care
Pressalitvej 1
DK 8680 Ry
Denmark
+45 87 888 777
+45 87 888 669
Telephone:
Telefax:
E-mail:
Ret til ændringer forbeholdes Recht auf Änderungen sind vorbehalten Subject to alteration without further notice
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis.
Wijzigingen voorbehouden Salvo variaciones Salvo variazioni Rätten till ändringar förbehålles Vi forbeholder oss rett til endringer
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio
Åðéöíëáóóüìåèá ãéá åêôíðùôéêÜ ãÜèç, ìéêÝò ôå÷íéêÝò áëëáãÝò êáé ðáñåêêëßóåéò ìïíôÝëùí
11/11 Mounting Info · Page 11/11
RK1181
RK1182
RK
1183
ÓuíôÞñçñç xáèápéóìüò
XpçóøïôôïéÞóôå ìüíï óáôôïíüíåpï(áôôïöýãåôå xaèáñéóôéxÜ
ôá ïôôïéá ãíáëßòïõí äéáâñþíïõí ÞôôåñéÝ÷ïõí)
Manutenção, limpeza
Utilize apenas água com sabão (evite produtos de limpeza que façam
polir, corroer ou que contenham cloro).
Vi hald og rif
Noti a eins venjulegt sápuvatn (for ist a nota kornótt, ætandi og
klórkennd vottaefni).
Vedligeholdelse, rengøring
Anvend kun alm. sæbevand (undgå slibende, ætsende og klorholdige
rengøringsmidler).
Manutenzione, pulizia
Usare solo acqua con sapone comune (evitare i detergenti
contenenti agenti lucidanti, corrosivi o cloro).
Reinigungs- und Gebrauchsanleitung
Nur normale Seifenlauge verwenden (keine schleifenden, ätzenden
oder chlorhaltigen Reinigungsmittel).
Maintenance, cleaning
Use only regular soap water (avoid cleaners which polish, corrode or
contain chlorine).
Entretien, nettoyage
N’utiliser que de l’eau savonneuse ordinaire (éviter les produits de
nettoyage abrasifs, corrosifs et javellisés).
Onderhoud, reiniging
Gebruik alleen normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen
(geen schurende, etsende of chloorhoudende middelen).
Rengöring och underhåll
Använd endast vanligt såpvatten (undvik slipande, frätande och
klorhaltiga rengöringsmedel).
Vedlikehold, rengjøring
Bruk bare vanlig såpevann (unngå slipende, etsende og klorholdige
rengjøringsmidler).
Mantenimiento, limpieza
Utilice únicamente agua y jabón neutro (evite el uso de
detergentes abrillantadores, corrosivos o que contengan clorina).
Hoito, puhdistus
Käytä vain tavallista saippuavettä (hiovia, syövyttäviä ja klooripitoisia
puhdistusaineita on vältettävä).

UK: Indivo lift units for the kitchen
User and maintenance guide
DK: Indivo løfteenheder til køkken
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
NO: Indivo løfteenheter til kjøkken
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
SE: Indivo lyftutrustning för kök
Bruks- och underhållsanvisning
DE: Indivo Hubeinheiten für die Küche
Gebrauchs- und Pegeanleitung
FR: Cadres de réglage en hauteur Indivo pour cuisine
Manuel d’utilisation et d’entretien
ES: Dispositivos de elevación para cocina Indivo
Funcionamiento y mantenimiento
NL: Indivo-liften voor de keuken
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
RK1010 – RK1011 – RK1012
RK1013 – RK1014 – RK1020
RK1021 – RK1081 – RK1082
RK1083 – RK1100 – RK1101
RK1110 – RK1111 – RK1112
RK1113 – RK1114 – RK1181
RK1182 – RK1183

2
English............................................................................................. 3
Dansk .............................................................................................21
Norsk..............................................................................................39
Svenska ..........................................................................................57
Deutsch ..........................................................................................75
Français ..........................................................................................93
Español.........................................................................................111
Nederlands ....................................................................................129
UK: The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period of 3 years.
Products are subject to minor technical modications and design deviations. E. & O.E.
DK: Garantien dækker i 3 år fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl.
Der tages forbehold for trykfejl, tekniske ændringer og modelafvigelser.
NO: Garantien gjelder i 3 år fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil.
Med forbehold for trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller.
SE: Garantin gäller i 3 år från fakturadatum för material- och fabrikationsfel.
Med reservation för tryckfel, tekniska ändringar och modellavvikelser.
DE: Die Garantie gilt für drei Jahre ab Rechnungsdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Druckfehler, technische Änderungen und Modellabweichungen vorbehalten.
FR: La garantie couvre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de 3 ans à partir
de la date de facturation. Sous réserve de modications techniques et d’erreurs d’impression.
ES: La garantía cubre fallos de material o fabricación durante los tres años posteriores a partir de
la fecha de factura. Mantenemos reservas en caso de problemas de presión, modicaciones
técnicas y variaciones de modelo.
NL: De garantie is tot 3 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricagefouten.
Onder voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwijkingen.
3 år / 3 years / 3 jahre / 3 ans
Garanti / Guarantee / Garantie

3
Thank you for choosing this Pressalit Care lift unit
for kitchens.
Combined with either a worktop or wall cabinet, the lift unit
makes it possible to create a height-adjustable kitchen,
ensuring the best working conditions for all users.
We hope that helpers and users will benefi t from the multiple
functions and advantages of the unit:
• Pressalit Care lift units are available in 6 variants:
1 Electrical lift units for worktops.
2Manual lift units for worktops.
3Manual lift units for worktops.
4Electrical lift units for freestanding tables.
5Manual lift units for freestanding tables.
6Electrical lift units for wall cabinets.
• The fl exibility of the units makes it easy for helpers
and users to work together in the kitchen.
• The Indivo range includes three lift systems: electrical
and manual - both of which can be adjusted daily - and
infi nitely adjustable, suitable for periodical adjustment.
• Indivo can be combined with worktops and wall cabinets
at your discretion.
• Regardless of the combinations you choose, our safety
systems provide optimum safety.
1
2
3
5
4
6

4
Important safety information
Please read and become familiar with the user and
maintenance guide before using the lift unit. Pressalit Care
cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
• The information in the guide is based on correct fi tting
of the lift unit in accordance with our installation guide.
• If the product is defective or damaged, it must not be
used before it has been repaired by a service engineer.
• For safety reasons, nothing should obstruct the lift unit
when in movement. 7
• The product is not intended for play, and we therefore
recommend that it is not operated by children without
adult supervision.
• We reserve the right to amend this guide without prior
notice.
Before using the lift unit for the fi rst time
• Users, helpers and therapists must read and be familiar
with this user and maintenance guide before using the
unit.
• Keep this guide in the immediate proximity of the lift unit.
• Check that the unit's control box (models with electric
motor only) is suitable for the mains electricity supply.
• Kitchen lift units are for indoor use only.
7

5
8
9
10
max
100 kg
(165 lbs)
max
100 kg
(220 lbs)
max
100 kg
(220 lbs)
max
100 kg
(220 lbs)
(243 lbs)
max
110kg
max
110 kg
(243 lbs)
(485 lbs)
max
220kg
max
220 kg
(485 lbs)
11
12
Electrical lift units
Maximum load
Wall-mounted 8
100 kg, incl. worktop.
Freestanding 9
100 kg, incl. worktop.
Wall cabinet 10
1 motor bracket: 110 kg incl. cabinet
2 motor brackets: 220 kg incl. cabinet
Operation
• The height of the lift units can be adjusted using the
switches on the frame.
• As an alternative or supplement to the frame-mounted
switches 11 a hand-held control unit is available.13
Adjustment
Wall-mounted
• The height of the electric lift unit can be set using the
frame-mounted switch 11 or hand-held remote control 13 ,
which has an up/down indicator. Raise the unit by
pressing and holding the upper part of the indicator.12
Lower the unit by pressing and holding the lower part
of the indicator. Release the indicator to stop the unit.
• When the unit is mounted at the recommended height,
it can be adjusted between 670 and 950 mm above the
fl oor.
Freestanding
• The height of the electric lift unit can be set using
the frame-mounted switch 11 , which has an up/down
indicator. Raise the unit by pressing and holding the
upper part of the indicator.12 Lower the unit by pressing
and holding the lower part of the indicator. Release the
indicator to stop the unit.
• The unit can be adjusted to heights of between 680 and
980 mm above the fl oor.
Wall cabinet
• The height of the lift unit can be adjusted using the
switches on the frame 11 or hand-held remote control.13
• When wall cabinets are lowered 430 mm to their lowest
position, they are also projected 180 mm towards the
user.
Electrical lift units
13

6
Maintenance
• We recommend running the motors on the unit to their
maximum positions at least once a week by raising the
unit to its full height, and then lowering it to its lowest
position, so that the internal, self-lubricating parts are
lubricated.14
• Reset the unit to maintain its smooth up/down
movement.15 Press the indicator until the unit stops at its
lowest position - release the lower indicator - press once
more and hold for 5 seconds.
Service inspection
We recommend that a service inspection is performed once
annually.
Wall-mounted
1. Run the unit up/down 16 to check that:
a. there are no visible defects or abnormal noise.
b. the product runs up/down satisfactorily.
If there are no visible defects or abnormal noises coming
from the moving parts, no further action is required.
If a telescopic leg is defective, it must be replaced.
(Contact your dealer for replacement).
2. Check the wall brackets and tighten if necessary. If the
brackets need tightening, raise the worktop to maximum
height. Support and remove the worktop with its
longitudinal profi le.17 Lower the telescopic legs to their
lowest position.18 Slacken the two screws behind the legs,
and remove the legs.19 Tighten wall bracket bolts.20
Replace the telescopic legs in reverse order, and raise
them. Fit the worktop with its longitudinal profi le 21 .
3. Check all electrical connections to the control box. If the
transformer is defective, it must be replaced (contact
your dealer for replacement).
4. Check the supports are correctly fi tted.22
5. Check the operating switch.23 If the switch is defective,
it must be replaced. (Contact your dealer for
replacement).
6. Check for broken cables or wires.
7. Check the safety device (if fi tted in the kitchen). Check
that the safety device rails/plates can move freely and
return to their neutral position. Check whether the lift
unit stops when the safety device is operated.
Electrical lift units
1
23
Min.
5Sek.
15
14
16
17
18

7
1
3
2
1
19
20
NB!
24
22
21
23
Freestanding
1. Run the lift unit up/down to check that:
a. there are no visual defects or abnormal noise.
b. the product runs up/down satisfactorily.
If there are no visible defects or abnormal noises coming
from the moving parts, no further action is required.
If a telescopic leg is defective, it must be replaced.
(Contact your dealer for replacement).
2. Check all electrical connections to the control box.
If the transformer is defective, it must be replaced.
(Contact your dealer for replacement).
3. Check the operating switch.23 If the switch is defective,
it must be replaced. (Contact your dealer for
replacement).
Wall cabinet
1. Run the lift unit up/down to check that:
a. there are no visual defects or abnormal noise.
b. the product runs up/down satisfactorily.
If there are no visible defects or abnormal noises coming
from the moving parts, no further action is required.
If the unit is defective, it must be replaced. (Contact
your dealer for replacement).
2. Check the wall brackets and tighten if necessary.
If the wall units have to be tightened, run the unit out/
down a little, and tighten the lower screws. Run the unit
all the way out/down, and tighten the upper screws.23
3. Check all electrical connections to the control box.
If the transformer is defective, it must be replaced
(contact your dealer for replacement).
4. Check the operating switch.24 If the switch is defective,
it must be replaced. (Contact your dealer for
replacement).
Electrical lift units

8
Faultfi nding
Wall-mounted lift unit for worktop
Fault Cause Remedy
Lift unit for
worktop without
safety rail
cannot be height-
adjusted.
No power. Check mains electricity is correctly
connected to the control box. a
(The control box will usually be located
under the worktop).
Telescopic legs not
mounted at the same
height.
Mount the telescopic legs at the same
height and level.
A sink or installation
cover collides with an
obstruction.
Check whether the installation cover
comes into contact with the skirting board
or the like.
Lift unit has not been
reset (e.g. after power
loss).
Reset the unit if possible:
1. Activate the indicator until the unit is in
its lowest position. Release the switch.
2. Activate the lower indicator again for
5 seconds.
3. The lift unit is now reset. (It may be
necessary to reset the unit several times
in succession).
Faulty plugs. Check plug from motor to extension lead,
and those in inlets 1 and 2 on the control
box. The male plugs have small steel pins
which can be easily bent when inserted
into the control box. If one of the pins is
bent, straighten it out before replacing
the plug in the control box. REMEMBER
to reset.
The frame-mounted
switch cannot be
operated easily.
Check whether the switch can be operated
freely and that it returns automatically to
neutral position. The movement can be
hindered by dirt or grease.
Check the frame-mounted switch:
Check that all wires are correctly
connected according to the installation
guide and that none are broken.
If a wire is incorrectly connected, the lift
unit cannot run up or down.
NB: If the lift unit will not rise, the switch
can be considered as defective.
If all wires from the switch are correctly
connected and none are broken, the
lift unit should be able to run up/down.
REMEMBER to reset.
Electrical lift units
a

9
Lift unit for
worktop with
safety rail
cannot be height-
adjusted.
Fault in safety device. The worktop cannot run up or down if the
safety rail is defective.
Check that all wires and plugs are intact
and correctly connected according to the
installation guide.
Installation error on
safety rail. Use measurement device b (ohmmeter)
to detect current. Measure current on
the wire from the safety rail and its plug
(a close function).
- if there is current, the safety device
system is working. The lift unit should now
run up/down. REMEMBER to reset.
- if no current can be detected, remove
the plastic covers and slacken the screws
at the end of the safety rail. The rail should
now move freely. Note that the rail's
freedom to move can be hindered by dirt
or grease.
- check for current once more:
If there is current, the safety device
system is working. If no current can be
detected, see under "Faulty switches".
Faulty switches. Check whether one or more of the safety
system contacts is sticking, and if so,
attempt repair. If the problem cannot be
fi xed, replace the contact(s). The safety
system will only work when current can be
detected. REMEMBER to reset.
Electrical lift units
1
1
1
1
2
2
2
b
This manual suits for next models
19
Table of contents