PREVOST ALF 30 User manual

ALF 30-100
Operation and maintenance manual and part list
Manual de instalación y mantenimiento y lista de recambios
Betriebs---, Wartungsanleitung und Ersatzteilliste
Manuel d’installation et d’entretien et Liste de Pièces
Refrigerated air dryer
Secador de aire refrigerado
Kältetrockner
Sécheur d’air réfrigéré
23100003
1 January 5 ES

ALF 3100
Déclaratción de conformidad CE
Directiva C Anexo , Capítulo A
con las directivas de la CEE
nosotros
Prévost
15, rue du Pré Faucon
74940 Annecy le Vieux
France
3) 4 50640445
34 50640010
declaramos, bajo su exclusiva responsabilidad
de fabricación y suministro, que el producto
o productos
ALF 30, ALF 60, ALF 80, ALF 100
a que se refiere esta declaración es o son de
conformidad con lo dispuesto en las directivas
arriba citadas, según las normas principales
siguientes:
NEN-EN-IEC 61000-6-1/2/3/4
Annecy le Vieux 03/025
Thierry Verholleman Extendida en Annecy le Vieux el 03/02/2005
por Thierry Verholleman Annecy le Vieux 0325
von Thierry Verholleman é à Annecy le Vieux03/025
Thierry Verholleman
NEN-EN-IEC 61000-6-1/2/3/4
NEN-EN-IEC 61000-6-1/2/3/4
NEN-EN-IEC 61000-6-1/2/3/4
Prévost
15, rue du Pré Faucon
74940 Annecy le Vieux
France
3) 4 50640445
34 50640010
Prévost
15, rue du Pré Faucon
74940 Annecy le Vieux
France
3) 4 50640445
34 50640010
Prévost
15, rue du Pré Faucon
74940
Annecy le Vieux
France
3) 4 50640445
34 50640010
ALF 30, ALF 60, ALF 80, ALF 100 ALF 30, ALF 60, ALF 80, ALF 100 ALF 30, ALF 60, ALF 80, ALF 100

ALF 30 100
Índice
Seguridad
Normas de seguridad
troducción
Validez de los números de serie
Pegatinas colocadas en el secador
Finalidad del secador
ionamiento
Circuito de aire comprimido
Circuito de refrigerante
ción
e
ción
Tuberías (a presión)
Conexiones eléctricas
mprobaciones
Utilización del secador
Panel de mando
Puesta en marcha
Durante la utilización
Parada
Mantenimiento
Mantenimiento por parte del usuario
En caso de problemas
Desmantelamiento
éndice
Especificaciones del secador
Especificaciones del secador
Condiciones de utilización
Ajustes de fábrica
Esquemas y dibujos
Esquema de circulación
Esquema eléctrico
Croquis acotados
sta de piezas de recambio 6

ALF 30 100
Segurida
Normas de seguridad
El aire comprimido y la electricidad pueden
ser peligrosos
Además de las normas de seguridad habituales,
son muy importantes las directrices y medidas
de seguridad que se indican a continuación:
F
u adad
and
FAntes de poner el secador en funcionamiento
es necesario leer detenidamente y comprender
bien las instrucciones de mantenimiento.
F
F
F
FEl usuario es responsable de la seguridad de
las condiciones de trabajo del secador. F
F
F
FLa instalación, utilización, mantenimiento y
reparación deberá ser realizada únicamente
por personal autorizado, cualificado y
entendido en la materia.
F
F
F
FNo utilizar este aparato fuera de los valores
áos y mímimos que se indican en el
capítulo de especificaciones, ni de otra
manera que contravenga las instrucciones
del presente manual.
F
F
F
FAntes de comenzar cualquier trabajo de
reparación o de ajuste, asegurarse de que
el equipo está desconectado de la red
eléctrica y que todo el sistema neumático
del secador está despresurizado.
F
F
F
FEn el caso que alguna de las indicaciones
que figuran en este manual no concuerde
con la legislación local, será de aplicación
la norma más estricta
F
F
ra
El no tener en cuenta esta advertencia
puede ser causa de accidentes que
ocacionen lesiones corporales y/o daños
a las cosas.
El funcionamiento seguro del secador no
podrá garantizarse en caso de incumplimien-
to de las instrucciones anteriores
Cualquier desviación de las normas invalidará
la garantía

5
3. Introduction Introducción Einleitung Introduction
3.1 Serial no. validity Validez de los números de serie Gültigkeit der Seriennummer Validité du numéro de série
Refrigerant CompressedAir Dryers covered
by this manual: Secadores de aire comprimido refrigerante Die folgenden Druckluft---Kältetrockner wer-
den in dieser Anleitung beschrieben: Les sécheurs frigorifiqes couverts parcema-
nuel sont:
ALF 30, ALF 60, ALF 80,
ALF 100 ALF 30, ALF 60, ALF 80,
ALF 100 ALF 30, ALF 60, ALF 80,
ALF 100 ALF 30, ALF 60, ALF 80,
ALF 100
Serial number onwardsNo. de serie
en adelante Seriennummer undhöher Numéro de série et suivants
3.2 Decals on the dryer Pegatinas en el secador Etiketten am Trockner Étiquettes apposées sur le sécheur
The following decals are present on the
ALF refrigerant compressedair dryer: En el secador de aire comprimido refrigerante
ALF van colocadas las pegatinas y picto-
gramas siguientes:
Am Druckluft---Kältetrockner ALF sind
folgende Etiketten undPiktogramme ange-
bracht:
On trouve sur le sécheur d’air comprimé ré-
frigérant ALF les étiquettes suivantes :
Name plate Placa de características TypenschildType autocollant
1 Name of manufacturer Nombre del fabricante
1
Name des Herstellers Nom dufabricant
2 Address of manufacturer Dirección del fabricante
1
2
Anschrift des Herstellers Adresse dufabricant
3Model + options Modelo+opciones 2Modell + Optionen Modèle + options
4Serial number No. de serie 3Seriennummer Numéro de série
5Year of construction Año de fabricación
3
4Baujahr Année defabrication
6Weight Peso
4
5Gewicht Poids
7Electric power (power, phases,
frequency) Tensión, fases, frecuencia
5
6
7
Spannung, Phasen, Frequenz Alimentation électrique (courant,
fusibles, fréquence)
8Current (nominal, start) Corriente (nominal, arranque)
7
8Leistungsaufnahme (Nominal,
Start) Intensité (nominal, démarrage)
9 Maximum operating pressure Presión máxima de servicio 9Höchstzulässiger Betriebsdruck Pression maximum d’utilisation
10 Refrigerant/weight Refrigerante /peso 10 Kältemittel/Gewicht Réfrigérant/poids
Air outlet Salida de aire Luftaustritt Sortie d’air
Air inlet Entrada de aire Lufteintritt Entrée d’air
3.3 Purpose of this dryer Finalidad del secador Verwendungszweck Utilité du sécheur
The ALF compressedair refrigerant
dryer condensates water andoil vapours in
the compressedair by cooling it to close to
the point of freezing.
El secador de aire comprimido refrigerante ALF
condensa los vapores de agua y de aceite que
lleva el aire comprimido mediante refrigeración
hasta una temperatura próx. al punto de congelación.
Im Druckluft---Kältetrockner ALF wer-
den die in der Druckluft enthaltenen Wasser-
undÖldämpfe durch Abkühlung bis nahe
dem Gefrierpunkt kondensiert.
Le sécheur d’air réfrigéré ALF assure
lacondensation des vapeurs d’eauetd’huile
présentes dans l’air comprimé en abaissant
satempérature à zéro degré.
The water andoil condensate is drainedau-
tomatically. El condensado de agua y aceite se purga
automáticamente.DasWasser- undÖlkondensatwirdautoma-
tisch abgeführt. Les condensats sont évacués automatique-
ment.
This dryer is designedfor industrial use in-
doors. Este secador ha sido diseñado para usos
industriales bajo techo.Dieser Trockner ist für die Verwendung unter
industriellen Einsatzbedingungen im Gebäu-
deinnern bestimmt.
Ce sécheur aété conçu pour un usage in-
dustriel sous abri.
The minimum andmaximum values asstated
on page 16 must be observed,as well asthe
safety precautions in this chapter.
Deberán respetarse los valores mínimos y
máximos que se indican en la página 16, así
como las medidas de seguridad contenidas
en este capítulo.
Hierbei müssen sowohl die auf Seite 16 an-
gegebenen unteren undoberen Grenzwerte
eingehalten als auch die Sicherheitsvorsch-
riften dieses Abschnitts beachtet werden.
Les valeurs minimales et maximales indi-
quées page 16 doivent être respectées, ainsi
que les mesures de sécurité duprésentcha-
pitre.
ALF 30 100
3UpYRVW
UXHGX3Up)DXFRQ
$QQHF\ le Vieux
)UDQFH
$/)
NJ
DD
EDUJ
5$NJ

ionamiento
18 Véase el esquema de circulación de la pagina 1
Circuito de aire comprimido
El aire comprimido caliente y húmedo pasa
primero por el evaporador, en el que se eva-
pora el refrigerante; de esta forma se sustrae
calor del aire comprimido
El aire comprimido se enfría y los vapores de
gua y de aceite que contienen éste se
condensan.
A continuación, el aire frío pasa por un separador
de agua, en el que se separa el condensado
del aire comprimido.
Después
el aire comprimido frío fluye a travès
del calentador final, en el que se condensa el
refrigerante gaseoso caliente, cediendo así
calor al aire comprimido que entra
Finalmente, el aire comprimido, seco y
caliente, sale del secador
Circuito de refrigerante
El refrigerante evaporado en el evaporador
es aspirado por el compresor, que lo
comprime
El vapor de refrigerante comprimido se con-
densa parcialmente en el condensador,
liberando el refrigerante a la atmósfera una
parte del calor absorbido.
El resto del vapor de refrigerante se condensa
en un calentador final enfriado por aire
comprimido, en el cual el refrigerante cede
la parte restante de la energía absorbida
al aire comprimido frío y seco
A travès del depósito de líquido y del filtro/
secador el refrigerante líquido pasa a la
válvula reguladora de presión
La válvula reguladora de presión regula el flujo
de refrigerante al evaporador de forma que el
secador no pueda congelarse y se mantiene
un punto de rocío constante, con independencia
de la carga de aire comprimido
ALF 30 100

ación
ALF
La instalación del secador de aire comprimido ALF
deberá ser realizada únicamente por personal
autorizado, cualificado y entendido en la materia.
ALF
ALF
e
ALF
El secador de aire comprimido ALF se deberá
mantener siempre en su posición vertical
normal, tanto durante el transporte como
durante el almacenaje
ALF
ALF
cón
w 49 Asegurarse de que la temperatura de entrada
del aire comprimido es inferior a 49
49
49
En caso contrario, instalar un refrigerador
previo
Colocar el secador en un lugar donde el
aire ambiente sea lo más limpio posible y
su tra no rebase nunca los
valores máximos y mínimos
No obstruir las rejillas de ventilación del
secador
t. Prévost
Prévost
ALF dryer.
Los sistemas de aire comprimido necesitan
filtros para eliminar las impurezas sólidas o
líquidas. Prévost recomienda el empleo de
ros Prévost. Estos filtros se deben instalar
ntes del secador
Prévost
Prévost
ALF
Prévost
s Prévost
ALF
Durante la instalación, el sistema de aire compri-
midoyelsecadordeberánestardespresurizados
y el sistema eléctrico desconectado de la red
l secador debe tener una separación
suficiente de parades y equipo contiguo
que permita retirar con facilidad los paneles
de aceso
para los trabajos de mantenimiento
y deje circular el aire libremente a travès
de las rejillas de ventilación
Nuestro departamento de servicio recomienda
dejar 1 m. de espacio libre alrededor del secador.
ALF 30 100

Descripción
&
&
éposito colector
(
MAM
Préfiltro MAM
ecesarioElimina el agua
líquida y proteje contra la
suciedad
(
)
MAM
MAM
Secado
$%
MAS, MAC
Filtro auxiliar MAS, MAC
según la aplicación MAS, MAC
MAS, MAC
'
A la purga abierta del
do
*
+
Para la mayoría de las aplicaciones de
aire comprimido, se recomienda disponer
la instalación según el dibujo que aparece
Esta disposición contribuye a obtener el
rendimiento óptimo del compresor, filtros
y secador, a la vez que garantiza una calidad
óptima del aire y costes de explotación
Se recomienda instalar válvulas de entrada
y de salida y una derivación que se cierre
mediante válvulas. Asegurarse de que la
conexión de las válvulas no comprometa el
buen funcionamiento del secador
Los dispositivos de seguridad, cubiertas
protectoras o aislamientos instalados en
el secador no se deben modificar
Todo recipiente a presión o accesorio
instalado en el exterior del secador y
sometido a presión superior a la atmosférica
deberá ser equipado con dispositivos de
descarga de presión que cumplan con
las disposiciones locales
Tuberías (a presión)
Antes de conectar las tuberías hay que
quitar los tapones y capuchones
Las tuberías neumáticas no deben estar
sometidas a ninguna fuerza exterior; las
tuberías deben conectarse sin tensiones.
Las tuberías deberán ser del díametro
correcto y adaptadas a la presión de trabajo
y temperatura máxima del sistema de
aire comprimido (véanse las especifi-
caciones técnicas en la hoja
ALF 30 100
Al conducto principal de
aire comprimido
Grifo de toma de muestras
más arriba.
mínimos.

Conectar las tuberías de aire comprimido
a los tubos del secador marcados "entrada"
y "salida". Aplicar un sellador a la rosca
la conexión del secador.
Tender la manguera de descarga del con-
densado a travès de un embudo hasta un
déposito de descarga, para mantener el con-
trol visual de la descarga del condensado
Proteger de las heladas la tubería de purga
del condensado cuando la temperatura
ambiente sea
de alrededor de 0 grados C
Conexiones eléctricas
Los secadores de aire comprimido deben
ponerse a tierra, protegiéndolos contra los
corocircuitos por medio de fusibles
h
comp Las conexiones eléctricas deben cumplir con
las reglamentaciones locales
Hacer que una persona competente instale
una clavija adecuada en el cable de corriente
del secador. El código de colores de los
hilos del cable es como sigue
Marrón : Tensión de la red, fase
B
AzulTensión de la red, neutro
Amarillo/verde : Puesta a tierra
mprobaciones
mprobar
F
Fque todas las mangueras y/o tubos del
secador están en buen estado y bien
sujetas y que no rozan entre sí
F
F
F Fque no hay ninguna fuga de aire o de líquido. F F
F Fque todas las fijaciones están bien sujetas. F F
F
Fque todas las conexiones eléctricas están
sujetas con seguridad y en buen estadoF
F
F
Fque las válvulas de seguridad y otros dis-
positivos de descarga de presión no están
obstruidos por suciedad o pintura
F
F
F
Fque la válvula de salida de aire y el circuito
neumático (p.ej. tubos, acoplamientos, piezas
de distribución, válvulas, mangueras, etc.)
se encuentran en buen estado, sin
F
F
ALF 30 100
señales de desgaste o defectos.

Utilización del secador
Panel de mando
En el panel de mando aparecen los
pictogramas siguientesS1/H
Interruptor de conexión/desconexión
Termómetro de punto de rocío
T
Puesta en marcha
Seguir el procedimiento siguente para poner en
marchaelsistemade airecomprimidoporprimeravez
Abrir la válvula de derivación y cerrar las
válvulas de entrada y de salida
Esperar unas 2 horas antes de poner en
marcha el secador, para qulos refrige-
rantes y lubricantes puedan asentarse
Poner en marcha el secador por medio
el interruptor de conexión/desconexión
mprobar que se
enciende el testigo
del interruptor
Poner en marcha el compresor de aire
Abrir un poco la válvula de entrada, de
forma que el secador se vaya presurizando
progresivamente
Abrir la válvula de entrada por completo cuando
el secador esté presurizado totalmente
Cargar el secador al cabo de unos 5
minutos abriendo la válvula de salida
Cerr la válvula de
derivación
Al cabo de unos minutos se obtendrá aire
comprimido de calidad aceptable
Durante la utilización
mprobar periódicamente que el indicador del
termómetro de punto de rocío está en la zona
verde. Si se encuentra en la zona roja, véase
la lista de averías de la página
Parada
Desconectar el secador por medio del interruptor
de conexión/desconexión. El secador se para
Despuésdedesconectarelsecador,esperar10minutos
comomínimo,antesdevolveraponerlo en marcha
La corriente del secador sólo se debe des-
conectar cuando el sistema vaya a permanecer
inactivo durante mucho tiempo o para efectuar
trabajos de mantenimiento
ALF 30 100

Mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento y reparación,
especialmente si se trata de los circuitos de
refrigerante, deberán ser efectuados única-
mente por personal autorizado, cualificado y
Utilizar sólo las herramientas correctas
para el mantenimiento y reparación
Utilizar exclusivamente recambios originales
Los trabajos de mantenimiento sólo
podrán ser efectuados con el secador
parado y despresurizado, y el interruptor
principal esté desconectado
Para limpiar las piezas utilizar sólo un
paño húmedo
Efectuar los trabajos de mantenimiento y
reparación con escrupulosidad. Evitar
que penetre suciedad recubriendo las
piezas y los orificios al descubierto con
un paño limpio o con cinta adhesiva
No dejar ninguna herramienta, piezas
sueltas o trapos de limpieza dentro o
encima del secador
Utilizar un manómetro sin
manguera para
medir la presión de aspiración, con objeto
de evitar pérdidas innecesarias de refrigerante.
La pérdida de refrigerante puede afectar
negativamente al buen functionamiento
el secador
Mantenimiento por parte del usuario
Mantener el secador siempre limpio.
Si se utiliza el prefiltro correcto para el
secador, bastará con hacerlo una vez
cada 6 meses
Tratándose de sistemas de aire comprimido
muy sucios y sin filtrar, el intervalo de
limpieza necesario puede llegar a ser de
dos veces al mes
ALF 30 100
entendido en la materia.

imiento de drenaje controlado
Cerrar la válvula del filtro
Presionar hasta que des-
aparezca la presión del filtro
e a wrench . Utilizar una llave para desenroscar
la tapa del filtro r Schluessel
abschrauben rla coevercle
e clé (
Enjuagar el filtro con agua del grifo.
Utilizar una moneda para enroscar
la tapa del filtro
Abrir la válvula del filtro
ntrolar posibles fugas de aire
Comprobar el funcionamiento correcto del
drenaje controlado por temporizador presio-
nando para ello el botón 'TEST' (1b).
Cuando se observen irregularidades en el
secador al efectuar los trabajos de manteni-
miento, consultar la lista de averías de la
mprobar que los ajustes del drenaje con-
trolado por temporizador coinciden con los
ALF 30 ALF 60 ALF 80 ALF 100
empo válvula cerrada
empo válvula abierta
ALF 30 100
por temporizador
página 14
indicados a continuación

En caso de problemas
Antes de empezar cualquier trabjao de man-
tenimiento o reparación, se deberá desconec-
ar el secador y sacar la clavija del enchufe.
También será necesario despresurizar el
secador
Causa Acción correctora
El secador está conectado, pero no aranca
No llega tensión de
la red mprobar y, si es
Elinterruptorde conexión/
desconexiónestáaveriado
necesario, subsanarlo
La protección térmica
interna del motor
del ventilador lo ha
sconectado
mprobar si la
tensión es insuficiente.
El compresor volverá
a arrancar automáti-
camente al cabo de
60 minutos
cuando se haya
enfriado.
El punto de rocío bajo presión es excesivo
La temperatura de
entrada del aire com-
primido es excesiva
mprobar y subsa-
nar. Si es necesario,
instalar una cuba de
presión o un refrige-
La temperatura am-
biente es excesiva.
mprobar y reparar
Si es posible, despla-
zar el secador o aspi-
rar el aire fresco de un
lugar más fresco por
medio de una tubería.
La presión de entrada
del aire comprimiodo Aumentar la presión
de entrada del aire
ALF 30 100
rador previo
es demasiado baja comprimido

Acción correctoraCausa
El punto de rocío bajo presión es excesivo
Se sobrepasa la ca-
pacidad máxima del
secador.
Disminuir la cantidad
de aire de entrada. Si
esto no fuera posible,
aumentar la presión
del sistema de aire
comprimido. Si esto
tampoco fuera posible,
estudiar la adquisición
de un segundo
La caída de presión dentro del secador
El sistema de aire
comprimido está
obstruido
Ponerse en contacto
con el Departamento
El separador de agua no funciona o des-
carga continuamente agua y aire
El sistema de des-
carga automática
está obstruido
Limpiar el separador
de agua según se
indica en la sección
Mantenimiento de la
página 11.
El sistema de des-
carga automática
está averiado
Ponerse en contacto
con el Departamento
NotaEl punto de rocío se desviará del valor
nominal si se sobrepasan las condiciones
nominales. Ejemplo: un punto de rocío de
se considera normal si el caudal, la presión
de entrada del aire comprimido, la tempe-
ratura de entrada del aire o la temperatura
ambiente superan el valor nominal o la
presión es inferior al valor nominal.
Si el problema no se puede solucionar en
base a esta lista de averías, hacer intervenir
al Departemento de Servicio
ALF 30 100
secador o uno de
mayor capacidad.
es excesiva
de Servicio.
de Servicio

Desmantelamiento
ALF
l término de la vida útil del secador de aire
comprimido por refrigeración ALF, hay algu-
nos puntos de merecen atención especial
ALF
ALF
Se deberá extraer el refrigerante del sis-
ma de refrigeración mediante bombeo.
Una vez extraído, se puede regenerar y
reutilizar el refrigerante, respetando las
disposiciones locales en vigor.
El compresor contiene aceite.
Este aceite deberá ser extraído del com-
presor y se puede eliminar respetando
las disposiciones locales en vigor.
Las tuberías y el intercambiador térmico
son de cobre
El cobre se puede reutilizar, respetando
las disposiciones locales en vigor.
La espuma aislante (blanca) y el aisla-
miento (negro) de "armaflex" son de
fabricación ecológica
El material aislante se puede eliminar,
respetando las disposiciones locales
en vigor
La parte restante del secador se puede
eliminar respetando las disposiciones locales
en vigor.
ALF 30 100

éndice
Especificaciones
Especificaciones del secador
o ALF 30 ALF 60 ALF 80 ALF 100
Anchura 0368 368 500
Altura 382 68 68 68
ongitud 0394 394 500
Peso 19 28 01
Entrada y salida de aire
o ALF 30 ALF 60 ALF 80 ALF 100
Capacidad de entrada de aire
Caída de presión en el
786 275 496 344
Presión sonora
Ete L medido a una
distancia de 1 metro
Corriente t 23 22 2297
Corriente de arranque 49 674 674 4.21
Fusible recomendado
Potencial total 24 442 58
Los datos anteriores son válidos en las condi-
ciones de referencia siguientes
Ambiente
a
Presión
Humedad relativa
Entrada de aire comprimido
a
Presión
Humedad relativa
Condiciones de utilización
Las siguientes condiciones de utilización son
aplicables a todos los tipos de secadores que
Presión de entrada del aire comprimido 16
Temperatura ambiente 4.4 49
Temperatura de entrada del aire comprimido 4.4 49
Si difiere uno o varios de estos valores, puede
aumentar o disminuir la capacidad del secador
(a igual capaciad de entrada del aire compri-
mido) según se refleja en los gráficos
siguientes
ALF 30 100
secador
figuran en este manual.

Presión de
entrada
Tempera-
tura de
entrada
Ajustes de fábrica
La válvula reguladora de presión y el termos-
tato del ventilador se han ajustado en fábrica
para garantizar el funcionamiento óptimo del
secador. Estos dispositivos deberán ser susti-
tuidos en caso de funcionamiento defectuoso.
Refrigeración por aire R ALF 30 ALF 60 ALF 80 ALF 100
Válvula reguladora de presión
de aspiración con carga cero,
temperatura ambiente
51 2.51 2.51 51
Refrigerante
Peso 99 198 198 269
ALF 30 100

9.2 Esquemas Diagramas Schemi
Diagrams
ALF 30 100
8
9.2.1 Flow diagram Esquema de circulación Flußdiagramm Schéma logique

Descripción
Aire húmedo entrada
Aire seco salida
Separador de agua
Válvula reguladora de presión
ro/secador
Condensador
Refrigerador
Calentador final
Depósito de líquido
Indicador de color de punto de rocío
Purga electrónica temporizada
ALF 30 100

20
9.2.2 Electric diagram Esquema eléctrico Elektroschaltplan Schéma électrique
ALF 30 100
This manual suits for next models
3
Table of contents