manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Price Pfister
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Price Pfister Classic Series User manual

Price Pfister Classic Series User manual

06-14-04 EO 6457G 28117-0500
A COMPANY
Copyright
©
2004, Price Pfister, Inc.
•WLA-2• Series
Faucet
Robe Hook
Towel BarTowel Ring Paper Holder
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in
order to obtain any of the benefits set forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home
in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all
defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If
the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser
owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial
application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited
to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties,
Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement
of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to
notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may:
(1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or
(2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA92610,
and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and
approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to
www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased.
In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of
purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICEPFISTERWILLNOTBELIABLE FORANYOTHERDAMAGESORLOSSES,INCLUDING,
BUT NOT LIMITEDTO, INCIDENTALAND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS
OF THE LEGALTHEORYASSERTED, INCLUDINGANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDERORANYOTHER CAUSE,AND WHETHERARISINGIN CONTRACTOR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow
limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or
installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
PricePfister suministra lassiguientes Garantías para sus productos. Esposible que se requiera lapresentación
de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
dela casa en el quesehubieseinstaladoinicialmente el producto PricePfister (el “Producto”), este Producto
estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del
Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará
limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden,
Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción
del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com,
o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos,
podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO,
PERO SIN ESTARLIMITADO A DAÑOS INCIDENTALESY/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LATEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA
PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL
O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera
que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de
fuerza mayor.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale - voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le
produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de
matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de
dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit
Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie
est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion,
réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un
représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son
nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer
par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4)
aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et
une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES,
Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la
limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits
d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une
installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents
ou de catastrophes naturelles.
SAMPLE COPY
2
Installation Instructions for 4” Two Handle Lav Faucet
Instrucciones para la instalación del grifo de dos manijas de 4 pulg. para el baño
Instructions pour l’installation d’un robinet de toilette, à double commande, de 4 po
Install faucet through holes in sink. From underneath sink put locknuts on
faucet threaded shanks and properly tighten nuts by hand.
Instale el grifo en los agujeros del lavadero. Trabajando desde abajo del
lavadero, instale las tuercas para retención en las espigas roscadas del grifo y
apriételas adecuadamente con la mano.
Mettez le robinet dans les trous de l’évier. Du dessous de l’évier, mettez les
contre-écrous sur les queues filetées du robinet et serrez convenablement les
écrous à la main.
Cierre el suministro de agua. Cubra el drenaje del lavadero con un trapo
para evitar perder los elementos pequeños. Extraiga el grifo viejo. Limpie la
superficie del lavadero en preparación para recibir el grifo nuevo.
Fermez l’alimentation en eau. Recouvrez la bonde de l’évier d’un tissu pour
éviter d’y perdre de petits objets. Enlevez le vieux robinet. Nettoyez la surface
de l’évier avant de poser le robinet neuf.
Shut off water supply. Cover sink drain with cloth to avoid losing small parts.
Remove old faucet. Clean sink surface in preparation for new faucet.
Connect hot and cold faucet water supply lines to the water supply valves.
Tighten connectors firmly being careful not to over tighten.
Conecte las tuberías de aguacaliente y fría del grifo a las válvulas desuministro
de agua correspondientes. Apriete las conexiones firmemente, cuidando de
no apretarlas demasiado.
Raccordez les conduites d’eau chaude et d’eau froide du robinet aux valves
d’alimentation en eau. Serrez bien les raccordements tout en prenant garde
de ne pas trop serrer.
After installation is complete, remove aerator. Turn water supply valves on
beneath the sink andturn faucet on. Allow both hot and coldwater to run at least
one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Luego de efectuar la instalación, quite el aereador. Abra las válvulas de
suministro de agua debajo del lavadero y luego el grifo. Deje correr el agua
helada y el agua fría durante un minuto por lo menos. Mientras el agua corre,
verifique que no existan fugas. Coloque de nuevo el aereador.
Une fois la pose terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez les valves d’alimentation
en eau, sous l’évier, ainsi que le robinet. Laissez couler l’eau chaude, puis
l’eau froide, au moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez
s’il y a des fuites. Remettez en place l’aérateur.
DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL DRENAJE
INSTALLATION DU DRAIN
FAUCET INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALLATION DU ROBINET
Quite el tapón (1) y destornille la brida (2) del extremo superior del conjunto de vaciado rápido. Inserte el cuerpo del
drenaje (3) con su arandela de apoyo (4), anillo plástico de fricción (5) y tuerca para retención (6), los cuales están
instalados en el cuerpo en ese orden.
Aplique un cordón de sellador de silicona recomendado por A.S.T.M. al lado inferior de la brida (2) y atorníllela
al extremo superior del cuerpo de vaciado rápido. (NO USE UN SELLADOR CON BASE DE ACEITE YA QUE
PODRÍA DAÑAR ELACABADO)
Atornille la cola (7) firmemente al cuerpo del drenaje (3) con la abertura de la barra de pivote apuntando hacia la parte
de atrás del lavadero. Instale la tuerca para retención (6) haciendo que la arandela de apoyo calce correctamente en
el agujero del drenaje del lavadero. Apriete la tuerca para retención (6) firmemente. Apriete la tuerca corrediza en el
drenaje de residuos alrededor de la cola. (7)
Destornille la tuerca del cuerpo del drenaje y quite la presilla de resorte (13) de la barra de rótula (8) y coloque la
tuerca (10) en la barra de rótula (8). Inserte la barra de rótula (8) en el agujero lateral del drenaje, deslice la tuerca
(10) en posición y apriétela firmemente.
Con la barrade levantamiento en posición sobreel grifo, insértela en labanda (11)y sujétela con el tornillode mariposa
(12). Inserte la barra de pivote en un agujero de la presilla de resorte (13). Guíe la barra de pivote a través de uno de los
agujeros en la banda para la barra de levantamiento (11) y sujétela con el segundo agujero en la presilla de resorte (13).
Ajuste la altura de la barra de levantamiento aflojando el tornillo de mariposa (12) y reposicionándolo firmemente.
Coloque el tapón del drenaje (1) en el cuerpo del drenaje.
Remove stopper (1) and unscrew flange (2) from the top of the pop-up
assembly. Insert drain body (3) with its mack washer (4), plastic friction
ring (5) and locknut (6), which is assembled on the body in that order.
Apply a beadofA.S.T.M. recommended silicone sealer to theunderside
oftheflange(2) and screw it into thetopofthepop-up body. (DO NOT
USE OIL BASED SEALER AS IT MAY DAMAGE THE FINISH)
Thread theTailpiece (7) securely intothe drain body (3) withthe pivot rod
opening facing the back of the sink. Thread up the locknut (6) making
the mack washer fits properly in the sink drain hole. Tighten locknut (6)
securely. Tighten the slipnut in the waste drain around the tailpiece. (7)
Unscrew the nut from the drain body and take off the spring clip (13) from
the ball rod (8) and place the nut (10) in the ball rod (8). Insert the ball rod
(8) into the side hole of the drain, slide the nut (10) on and tighten securely.
With lift rod in position on the faucet, insert lift rod through the lift rod strap (11) and retain it with thumb screw
(12). Insert piviot rod into one hole of the spring clip (13). Guide the pivot rod through one of the holes in the
lift rod strap (11) and secure it with the second hole in the spring clip (13). Adjust the height of the lift rod by
loosening up the thumb screw (12) and resetting it tightly.
Place the drain stopper (1) into the drain body.
Enlevez le bouchon (1) et dévissez la bride (2) du dessus de la tirette. Insérez dans le corps du drain (3) la rondelle Mack
(4), l’anneau de frottement en plastique (5) et le contre-écrou (6) ; assemblez ces éléments dans le corps dans cet ordre.
Appliquez un boudin de colle à base de silicone recommandée par l’A.S.T.M. au côté d’en dessous de la bride (2) et
vissez celle-ci dans le dessus de la tirette. (N’UTILISEZ PAS DE COLLE À BASE D’HUILE CAR CELA POUR-
RAIT ENDOMMAGER LE FINI.)
Vissez le raccorddroitdevidange (7)danslecorps du drain(3),l’ouverturede la tigepivotétantorientée vers l’arrièrede
l’évier. Vissez le contre-écrou (6) envous assurant que larondelle Mack entre bien dansle trou du drain del’évier. Serrez
bien le contre-écrou (6). Serrez l’écrou coulissant dans le drain de débris autour du raccord droit de vidange (7).
Dévissezl’écroudu corps dudrainet retirezlabaguede serrage(13)dulevier àrotule(8)et placezl’écrou(10) dans lelevier
à rotule (8). Insérez le levier à rotule (8) dans le trou de côté du drain, insérez l’écrou (10) et serrez-le comme il faut.
La tige de levage étant en place sur le robinet, insérez la tige de levage dans la connexion de la tige de levage (11) et
fixez-la avec une vis à tête moletée (12). Insérez la tige pivot dans un trou de la bague de serrage (13). Guidez la tige
pivot dans l’un des trous dans la connexion de la tige de levage (11) et fixez-la dans le second trou de la bague de
serrage (13). Ajustez la hauteur de tige de levage en déserrant la vis à tête moletée (12) puis en la resserrant bien.
Placez le bouchon du drain (1) dans le corps du drain.
1
2
3
4
3
A B C E F GD
Comment désassembler le robinet pour vérifier ou rem-
placer la cartouche ou les sièges de clapet
A. Fermez l’eau sous l’évier.
B. Enlevez la poignée en déserrant le bouton et l’anneau de couleur
de température. Dévissez la vis de la poignée.
C. Déserrez l’écrou de retenue en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et en levant la cartouche.
D. Examinez le siège de clapet en caoutchouc dans le corps du robi-
net. S’il y a des débris à la surface du siège, enlevez-les.
E. Poussez le siège en caoutchouc avec le bout de votre doigt. S’il
ne bouge pas de haut en bas doucement le ressort (petite extrémité
vers le haut) au-dessous, il faut le replacer. Si le siège en caou-
tchouc est usé ou brisé, il faut le remplacer par un neuf.
F. Réinsérez la cartouche dans le corps du robinet. Assurez-vous
que les oreilles des deux côtés du capuchon de cartouche entrent
bien dans les fentes sur le corps du robinet. Serrez bien l’écrou de
retenue en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
G. Replacez la poignée
All installations can vary depending on how your previous faucet was
installed. Necessary supplies to install your faucet are not included;
however, they are available where plumbing supplies are sold.
Cada instalación puede ser diferente, dependiendo de la forma en
que se encontraba instalado el grifo anterior. No se incluyen todos
los suministros necesarios para instalar su grifo; sin embargo, ellos se
encuentran disponibles en las tiendas de ferretería.
La pose est susceptible de varier selon la façon dont le robinet antéri-
eur a été posé. L’équipement nécessaire pour poser le robinet n’est pas
compris.Onpeuttoutefoisseleprocurerchezundistributeurd’articles
de plomberie.
TROUBLE SHOOTING YOUR FAUCET .
REPARACIÓN DE AVERÍAS DE SU GRIFO POUR RÉGLER LES PROBLÈMES
Cómo desarmar el grifo para revisar o reemplazar el
cartucho o los asientos de las válvulas:
A. Cierre el suministro de agua debajo del lavadero.
B. Quite la manija retirando el botón y el anillo de color
de temperatura. Destornille el tornillo de la manija.
C. Afloje la tuerca de fijación girándola en sentido contra-
horario y levante y retire el conjunto del cartucho.
D. Inspeccione el asiento de caucho de la válvula en el
cuerpo del grifo. Quite cualquier residuo de la superfi-
cie del asiento.
E. Presione el asiento de caucho con la punta del dedo.
Si no se mueve suavemente hacia arriba y hacia abajo,
el resorte (extremo pequeño hacia arriba) debajo del
mismo debe ser reemplazado. Si el asiento de caucho
está gastado o roto, reemplácelo con uno nuevo.
F. Coloque de nuevo el cartucho en el cuerpo del grifo.
Compruebe que las alas en los dos costados del bonete
del cartucho calcen bien en las ranuras en el cuerpo
del grifo. Atornille firmemente la tuerca de fijación
girándola en sentido horario.
G. Coloque de nuevo la manija
How to disassemble your faucet to check or replace the
cartridge or valve seats:
A. Turn off the water beneath the sink.
B. Remove the handle by removing the button and tem-
perature color ring. Unscrew the handle screw.
C. Loosen the retainer nut by turning it counter-clockwise
and lift out the cartridge assembly.
D. Inspect the rubber valve seat in the faucet body. If
there is debris on the surface of the seat, remove it.
E. Push the rubber seat with your finger tip. If it does not
move up and down smoothly the spring (smaller end
up) beneath it needs replacing. If the rubber seat is
worn or broken, replace it with a new one.
F. Re-insert the cartridge into the faucet body. Make sure
the wings on the two sides of the cartridge bonnet fit
well into the slots on the faucet body. Tightly screw
the retainer nut by turning it clockwise.
G. Replace the handle.
1-866-863-6586 www.pricepfister.com
Toll free-
Totalmente gratis-
Sans Peage-
Still Have Questions? Need FurtherAssistance?
Help is just a phone call away.
¿Tiene aún preguntas? ¿Necesita más ayuda? Hay
ayuda disponible con sólo llamar.
Avez-vous encore des questions? Avez-vous besoin
d’aide supplémentaire? Il suffit de nous téléphoner.
4
Toilet Paper Holder Installation
1. To mount your Tissue Holder, use the Template Screw Hole Markings (A and B).
2. Place theTemplate (1) at desired location and check for level. Using a punch or awl, proceed to tap the screw
hole locations through the cross marks on the Template (1).
3. Drill three
1/4” (2) holes as shown on the Template. Remove Template and insert Anchors (3) into two outer
holes and tap flush with wall.
Note: If drilling into a stud, drill 1/8” holes and do not use the Anchors.
4. Install Mounting Bracket (4) (Refer to separate Mounting Bracket Instructions).
5. With Mounting Screws (5) secure Posts and Flanges, to desired surface. Orient Mounting Posts (6) so that
the support sockets (8) are facing each other. Tighten Screws. Do Not Over Tighten.
6. Install Spring Loaded Paper Holder Assembly (7).
Towel Bar Installation
1. To mount your Towel Bar, use the Template Screw Hole Markings (A and C).
2. Place the Template at desired location and check for level. Using a punch or awl, proceed to tap the screw
hole locations through the cross marks on the Template (1).
3. Drill three
1/4” (2) holes as shown on the Template. Remove Template and insert Anchors (3) into two outer
holes and tap flush with wall.
Note: If drilling into a stud, drill 1/8” holes and do not use the Anchors.
4. Install Mounting Bracket (4) (Refer to separate Mounting Bracket Instructions).
5. Mount the Left Mounting Post (5) with the Flange onto desired surface with Mounting Screw (8). Orient the
Towel Bar hole to the right. Tighten Mounting Screw. Do Not Over Tighten.
6. Insert end of the Towel Bar (6) into the left already Mounted Post.
7. Insert the Right Mounting Post (7) onto the other end of the Towel Bar. Mount Right Post with Flange to the
desired surface with the Mounting Screw. Do Not Over Tighten.
Pose du dérouleur de papier
1.
Pour monter le dérouleur de papier, se servir des marques de trous de vis (A et B) du gabarit de perçage.
2. Placer le gabarit (1) à l’emplacement désiré et vérifier qu’il est horizontal. Marquer la position des trous au
travers des croix du gabarit (1) à l’aide d’un poinçon ou d’une pointe à tracer.
3. Foret trois trous de ¼” (2) (0.64cm) comment indiqué dans le schéma. Enlevez le schéma et insérez les
ancres dans les trous externes et éclat le robinet avec le mur.
Remarque : si on perce dans un montant, percer des trous de 1/8po (0.32 cm) et ne pas utiliser de chevilles.
4. Poser un support de montage (4) (en se reportant aux instructions qui lui sont propres).
5.
Fixer les porte-dérouleur et les brides à la surface désirée au moyen des vis de montage (5). Orienter les porte-
dérouleur de façon (6) à ce que leurs douilles (8) soient face à face. Serrer les vis sans trop forcer.
6. Monter le dérouleur de papier à ressort (7).
Pose de la barre porte-serviette
1.
Pour monter la barre porte-serviette, se servir des marques de trous de vis (A et C) du gabarit de perçage.
2. Placer le gabarit à l’emplacement désiré et vérifier qu’il est horizontal. Marquer la position des trous au trav-
ers des croix du gabarit (1) à l’aide d’un poinçon ou d’une pointe à tracer.
3. Foret trois trous de ¼” (2) (0.64cm) comment indiqué dans le schéma. Enlevez le schéma et insérez les
ancres dans les trous externes et éclat le robinet avec le mur.
Remarque : si on perce dans un montant, percer des trous de 1/8po (0.32 cm) et ne pas utiliser de chevilles.
4. Poser un support de montage (4) (en se reportant aux instructions qui lui sont propres).
5.
Monter le porte-barre gauche (5) et la bride sur la surface désirée au moyen d’une vis de montage (8). Orienter le
trou de barre porte-serviette vers la droite. Serrer les vis de montage sans trop forcer.
6. Insérer l’extrémité de la barre porte-serviette (6) dans le porte-barre gauche déjà monté.
7. Insérer le porte-barre droit (7) sur l’autre extrémité de la barre porte-serviette. Monter ce support et la bride
sur la surface désirée au moyen de la vis de montage. Ne pas trop serrer la vis
Instalación del portarrollos para papel higiénico
1.
Para montar el portarrollos para papel higiénico, utilice las marcas de agujeros para tornillos de la plantilla (A y B).
2. Coloque la plantilla (1) en el lugar deseado y verifique que esté nivelada. Utilice un punzón o una lesna para
perforar los agujeros para tornillos en las cruces de la plantilla (1).
3. Perfore tres agujeros (2) de 1/4pulg. (0.64 cm), tal como se muestra en la plantilla. Quite la plantilla e inserte
los anclajes (3) en los agujeros exteriores y enrósquelos a ras con la pared.
Nota: Si está sobre un montante, perfore agujeros de 1/8pulg. (0.32 cm) y no use los anclajes.
4. Instale el soporte de montaje (4) (consulte las instrucciones separadas para el soporte de montaje).
5.
Con los tornillos de montaje (5), afiance los postes y bridas a la superficie deseada. Oriente los postes de montaje
(6) de modo que las boquillas de apoyo (8) queden una frente a otra. Apriete los tornillos. No apriete en exceso.
6. Instale el conjunto del portarrollos para papel higiénico a resorte (7).
Instalación del toallero
1. Para montar el toallero, utilice las marcas de agujeros para tornillos de la plantilla (A y C).
2. Coloque la plantilla en el lugar deseado y verifique que esté nivelada. Utilice un punzón o una lesna para per-
forar los agujeros para tornillos en las cruces de la plantilla (1).
3. Perfore tres agujeros (2) de 1/4pulg. (0.64 cm), tal como se muestra en la plantilla. Quite la plantilla e inserte
los anclajes (3) en los agujeros exteriores y enrósquelos a ras con la pared.
Nota: Si está sobre un montante, perfore agujeros de 1/8pulg. (0.32 cm) y no use los anclajes.
4. Instale el soporte de montaje (4) (consulte las instrucciones separadas para el soporte de montaje).
5. Instale el poste de montaje izquierdo (5) con la brida sobre la superficie deseada con el tornillo de montaje (8).
Oriente el agujero del toallero a la derecha. Apriete el tornillo de montaje. No apriete en exceso.
6. Inserte el extremo del toallero (6) en el poste izquierdo ya instalado.
7. Inserte el poste de montaje derecho (8) en el otro extremo del toallero. Monte el poste derecho con brida sobre
la superficie deseada con el tornillo de montaje. No apriete en exceso.
1
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
1
2
2
2
3
3
4
4
5
67
8
8
8
950-088*
931-023 (Mounting Hardware Kit)
950-091*
931-023 (Mounting Hardware Kit)
950-086* 950-086*
950-041*
950-041*
950-041*
950-041*
5
Robe Hook & Towel Ring Installation
1. Determine desired location for the Robe Hook (1) & Towel Ring (2).
2. Drill three
1/4” holes as shown on the Template. Remove Template and
insert Anchors (3) into two outer holes and tap flush with wall
Note: If drilling into a stud, drill 1/8” holes and do not use the Anchors.
3. Install Mounting Bracket (4) (Refer to separate Mounting Bracket In-
structions).
4. Secure Mounting Post (5 & 6) with Mounting Screw (7). Tighten
Mounting Screw. Do Not Over Tighten.
Mounting Bracket Instructions
1.
Screw Mounting Bracket (1) with two 1” screws (2) over the Anchors (3).
2. Place Mounting Post (4) over Mounting Bracket.
3. Insert the 2-3/4” screw (6) and tighten until the Mounting Post is flush
with the wall.
4. Insert Button (5) into Mounting Post (4).
Instalación del gancho para la bata de baño y del toallero tipo aro
1. Determine la ubicación deseada del gancho para la bata de baño (1) y el
toallero tipo aro (2).
2. Perfore tres agujeros de 1/4pulg. (0.64 cm), tal como se muestra en
la plantilla. Quite la plantilla e inserte los anclajes (3) en los agujeros
exteriores y enrósquelos a ras con la pared.
Nota: Si está sobre un montante, perfore agujeros de 1/8pulg. (0.32 cm) y
no use los anclajes.
3. Instale el soporte de montaje (4) (consulte las instrucciones separadas
para el soporte de montaje).
4. Afiance el poste de montaje (5 y 6) con el tornillo de montaje (7).
Apriete el tornillo de montaje. No apriete en exceso.
Pose de la patère et de l’anneau porte-serviette
1. Déterminer l’emplacement désiré pour la patère (1) et l’anneau porte-
serviette (2).
2. Foret trois trous de ¼” (0.64cm) comment indiqué dans le schéma. En-
levez le schéma et insérez les ancres dans les trous externes et éclat le
robinet avec le mur.
Remarque : si on perce dans un montant, percer des trous de 1/8po (0.32
cm) et ne pas utiliser de chevilles.
3. Poser un support de montage (4) (en se reportant aux instructions qui lui
sont propres).
4. Fixer le porte-barre (5 et 6) au moyen d’une vis de montage (7). Serrer
la vis sans trop forcer.
Instructions applicables aux supports de montage
1. Visser le support de montage (1) au moyen de deux vis de 1 po (2.54
cm) (2) en enfonçant celles-ci dans les chevilles (3).
2. Placer le porte-accessoire (4) sur le support de montage.
3. Insérer la vis de 2-3/4po (6.99 cm) (6) et la serrer jusqu’à ce que le
porte-accessoire soit au ras du mur.
4. Insérer le bouton (5) dans le porte-accessoire (4).
Instrucciones para el soporte de montaje
1. Atornille el soporte de montaje (1) con dos tornillos de 1 pulg. (2.54
cm) (2) sobre los anclajes (3).
2. Coloque el poste de montaje (4) sobre el soporte.
3. Inserte el tornillo de 2-3/4pulg. (6.99 cm) (6) y apriételo hasta que el
poste de montaje quede a ras con la pared.
4. Inserte el botón (5) en el poste de montaje (4).
2
3
4
5
7
1
3
4
6
7
1
3
2
1
4
6
5
5
6
4
950-085*
931-023 (Mounting Hardware Kit) 931-023 (Mounting Hardware Kit)
950-087*
950-086* 950-086*
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
Price Pfister Consumer Care Guide.
To keep your new faucet looking beautiful, please follow these simple care instructions:
DO: 1. Simply rinse the faucet with clear water
2. Dry the faucet with a clean soft cotton cloth.
DO NOT: Use any abrasive cleansers, cloths, or paper towels.
Use any cleaning agents containing acids, polish abrasives, or
harsh cleaner or soaps.
Regular and routine cleaning will reduce the need for heavy cleaning and polishing. If
heavy cleaning is required, the following procedure is recommended:
1. Remove as much surface dirt and film as possible using clear
water and a soft cotton cloth (as described above).
2. Use any of the following to remove tough surface film and
buildup:
-Mild liquid detergents.
-Clear liquid glass cleaners.
-Non-acidic, non-abrasive gentle liquid or fully dissolved
powdered cleansers mixed according to manufacture’s
specifications.
-Non-abrasive liquid polishers
3. Once clean, rinse faucet again with clear water to thoroughly
remove cleanser and blot dry with a soft cotton cloth.
If you have any doubts or questions concerning care and maintenance of your faucet,
please contact your local authorized Price Pfister dealer.
Instructions d’entretien Price Pfister pour le consommateur.
Pour que votre nouveau robinet reste comme neuf, merci de suivre ces simples directives
d’entretien:
À FAIRE : 1. Rincer le robinet à l’eau propre
2. Sécher le robinet avec un tissu de coton doux propre.
À NE PAS FAIRE : Utiliser des détergents, tissus ou des papiers abrasifs.
Utiliser des nettoyants contenants des acides, des pâtes à polir,
des nettoyants ou des savons abrasifs.
Un nettoyage régulier réduira le besoin de gros nettoyage. Si un gros nettoyage est exigé,
la procédure suivante est recommandée:
1. Enlever autant de saleté et de pellicule que possible en utilisant
de l’eau propre et un tissu de coton doux (comme décrit cidessus.).
2. Pour des pellicules et accumulations difficiles à faire partir,
utiliser à votre choix :
- Des détergents liquides doux.
- Des nettoyants-verres liquides sans teintes.
- Des détergents liquides doux non-acides, non-abrasifs ou des
détergents en poudre complètement dissoute mélangée
d’après le cahier des charges de fabrication.
- Des cirages liquides non-abrasifs.
3. Une fois nettoyé, rincer une fois de plus le robinet avec de l’eau
propre pour enlever tout détergent puis éponger à sec avec un
tissu de coton doux.
Si vous avez des hésitations ou des questions à propos du soin et de l’entretien de votre
robinet, merci de contacter votre revendeur Price Pfister agréé.
Guía de Price Pfister para el Cuidado por el Consumidor.
Para que su grifo nuevo luzca siempre bello, por favor siga estas sencillas instrucciones
de cuidado:
SÍ: 1. Simplemente enjuague el grifo con agua limpia.
2. Seque el grifo con un paño de algodón suave y limpio.
NO: Use limpiadores, paños o toallas de papel abrasivos.
Use agentes limpiadores que contengan ácidos, abrasivos para
pulir, ni limpiadores o jabones ásperos.
La limpieza regular y rutinaria reduce la necesidad de efectuar limpiezas profundas o
pulimentos. Si es necesario efectuar una limpieza profunda, se recomienda hacer lo
siguiente::
1. Desaloje la mayor cantidad posible de suciedad superficial
usando agua limpia y un paño suave de algodón (como se
explicó anteriormente).
2. Para desalojar las películas superficiales duras y la
acumulación, use cualquiera de los siguientes productos:
-Detergentes líquidos suaves.
-Limpiadores líquidos y claros para vidrio.
-Limpiadores suaves sin ácidos ni abrasivos, líquidos o de polvo
totalmente disueltos y mezclados de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.
-Pulidores líquidos no abrasivos.
3. Una vez esté limpio el grifo, enjuáguelo nuevamente con agua
limpia para sacar completamente los limpiadores y séquelo por
absorción con un paño suave de algodón.
Si tiene cualquier duda o pregunta relacionada con el cuidado y mantenimiento de su grifo,
por favor póngase en contacto con su proveedor local autorizado de Price Pfister.
English
English
Español
Español
Français
Français
*
*
Letter Designates Finish
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
KBrushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brossé
941-102*
972-062*
962-021
930-070
940-058*
941-083*
941-084*
940-059* Hot & Cold
Caliente y Frío
Chaud et Froid
940-063* Cold
Frío
Froid
940-064* Holt
Caliente
Chaud
940-057* Hot & Cold,
Caliente y Frío,
Chaud et Froid
940-062* Cold,
Frío, Froid
940-061*Holt,
Caliente, Chaud
974-011
950-070
974-013 Hot & Cold,
Caliente y Frío,
Chaud et Froid
974-017 Cold,
Frío, Froid
974-020 Holt,
Caliente, Chaud

Other manuals for Classic Series

1

This manual suits for next models

1

Other Price Pfister Bathroom Fixture manuals

Price Pfister KENZO RT6 Series User manual

Price Pfister

Price Pfister KENZO RT6 Series User manual

Price Pfister KENZO RT6 Series User manual

Price Pfister

Price Pfister KENZO RT6 Series User manual

Price Pfister Contempra 42 Series User manual

Price Pfister

Price Pfister Contempra 42 Series User manual

Price Pfister Bedford Series User manual

Price Pfister

Price Pfister Bedford Series User manual

Price Pfister Avalon 16-CB User manual

Price Pfister

Price Pfister Avalon 16-CB User manual

Price Pfister Avalon R89 Series User manual

Price Pfister

Price Pfister Avalon R89 Series User manual

Price Pfister 16-DR User manual

Price Pfister

Price Pfister 16-DR User manual

Price Pfister SANTIAGO R89 Series User manual

Price Pfister

Price Pfister SANTIAGO R89 Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Victorian Plumbing SQRGT12 installation guide

Victorian Plumbing

Victorian Plumbing SQRGT12 installation guide

Kohler EXHALE 77361T-E installation instructions

Kohler

Kohler EXHALE 77361T-E installation instructions

Radaway Torrenta KDD Assembly instructions

Radaway

Radaway Torrenta KDD Assembly instructions

Arbonia BAGNOTHERM BT Instructions for installation

Arbonia

Arbonia BAGNOTHERM BT Instructions for installation

Kohler KINGSTON K-4325 manual

Kohler

Kohler KINGSTON K-4325 manual

Graff C14U-WS Series installation instructions

Graff

Graff C14U-WS Series installation instructions

Gessi MIMI 36537 manual

Gessi

Gessi MIMI 36537 manual

Hans Grohe Crometta E 240 1jet Reno Green Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta E 240 1jet Reno Green Instructions for use

NAUTIKA 3636BA quick start guide

NAUTIKA

NAUTIKA 3636BA quick start guide

Posh Domaine installation instructions

Posh

Posh Domaine installation instructions

DURAVIT DuraSquare 0031144600 Care Instructions

DURAVIT

DURAVIT DuraSquare 0031144600 Care Instructions

CANTERBURY Z2214-29 manual

CANTERBURY

CANTERBURY Z2214-29 manual

Kohler Fluence K-702400-L manual

Kohler

Kohler Fluence K-702400-L manual

Arrow 6030 installation manual

Arrow

Arrow 6030 installation manual

Kohler C3-125 Homeowner's guide

Kohler

Kohler C3-125 Homeowner's guide

Spectrum Brands Pfister Kelen LG6-4MF Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Kelen LG6-4MF Quick installation guide

Ferro Fiesta BFI11F Installation and operating instructions

Ferro

Ferro Fiesta BFI11F Installation and operating instructions

VictoriaPlum BSQ1003 Assembly instructions

VictoriaPlum

VictoriaPlum BSQ1003 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.