prime3 SAP81 User manual

Air purifier
Luftreiniger
Oczyszczacz powietrza
SAP81
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi

SAP81
5
2
3
1
4
9 14 1016
6 7 8 11 12 13
1
2

SAP81
3
4

SAP81
5
1
2
3
4
5
6
7
8

5
Important notes
Before using this device read the instruction manual and follow the
instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages
caused by the misuse of this device due to inappropriate handling.
Please keep this manual for future reference.
· This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
· The device should only be connected to an earthed socket with
values corresponding to the values on the rating label.
· The device is not designed to be controlled via an external timer,
separate remote control, or other equipment that can turn the device
on automatically.
· Before maintenance work always disconnect the unit from the power
supply.
· Never leave the product connected to the power source without
supervision.
· Never put the power cable, the plug or the whole device into the
water or any other liquids.
· The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
· Do not place the device near sources of heat, flame, an electric
heating element or a hot oven. Do not place on any other device.
· This equipment can be used by children aged 8 years and over under
as long as supervision is provided. People with reduced physical or
mental capabilities, as well as people with no previous experience of
using this equipment must be supervised and made aware of the
risks. The instruction manual should be used as a reference for the
safe use of this equipment. Children should not play with the
equipment. Children without ensured supervision should not be
allowed to perform the cleaning and maintenance of equipment.
· Additional precautions should be taken when using this device in the
presence of children or pets. Do not allow children to play with the
SAP81

6
device.
· Never use the product close to combustibles.
· Never expose the product to atmospheric conditions such as direct
sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like
bathroom or camping house).
· The AC adapter should be connected to an outlet with characteristics
consistent with the values on the rating label.
· If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug has a
loose electrical outlet, do not charge the device and do not power it
from the mains.
· Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in use.
· Do not connect or disconnect the adaptor from the power source
with wet hands.
· The power cable should be periodically checked for damage. If the
power cable is damaged the product should be taken to a
professional service location to be fixed or replaced to prevent any
hazards from arising.
· Never use the product with a damaged power cable or if it was
dropped or damaged in any other way or if it does not work properly.
Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to
electric shock. Always return the damaged device to a professional
service in order to repair it. Authorized service professionals should
only perform all the repairs. Any attempted unauthorized repairs
performed can be a hazard to the user.
· Only Original accessories should be used, as well as accessories
recommended by the manufacturer. Using accessories, which are not
recommended by the manufacturer, may result in damage of the
device and may render the device unsafe for use.
· Do not put fingers or any other objects in the inlet/outlet holes of the
device.
· Place the device in way that does not interrupt the air inflow/outflow,
leave at least 30 cm of space from each side of the device.
SAP81

7
· Do not use the device if the filter is completely utilized, not installed
or not properly installed.
· Do not use in spaces where chemical agents are used, such as: paints,
varnishes, glues, insecticides, air fresheners.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is
covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the
dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do
not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into
three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet).
Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
Technical specification and parameters of the appliance
Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Rated power: 80W
Dimensions: 37 x 19,5 x 65cm
Weight: 8kg
Accessories:
Filter set (cold catalysis + activated carbon + antibacterial + HEPA filters): SAP81.1
Pre-filter: SAP81.2
SAP81
Your product contains batteries covered by the European Directive2006/66/EC, which cannot be
disposed with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate
collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the
environmental and human health.

8
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not immerse the device in water. Wipe the surface with a damp cloth, then wipe dry.
Before carrying out maintenance work, make sure that the device is disconnected from the power supply.
The pre-filter is washable, it can be cleaned in water, dry the filter before further use.
Filters (cold catalysis + activated carbon + antibacterial + HEPA) are not washable; do not immerse them in
water. The filters can be cleaned using a vacuum cleaner with a soft brush. The filters are extremely delicate;
they must not be pressed too much when vacuuming.
If the device is operated under normal conditions, it is recommended to replace the filters every 6 months
(cold catalysis + activated carbon + antibacterial + HEPA) assuming that the device works approx. 8 hours a
day. In case of strong air pollution or prolonged use, the filter may require more frequent replacement. It is
recommended to clean the filters every 60 days. It is recommended to clean the pre-filter every 15 days.
Maintenance of the ionizer head (Fig. 3)
It is recommended to clean the ionizer head from the dust with a dry brush, if the device starts to make
sounds resembling crackles. Insert a soft brush through the air outlet opening above the ionizer head.
Regularly remove the dust that accumulates near the ionizer head.
Maintenance of the particles sensor (Fig.4)
Pollution sensor - it is recommended to clean the particle sensor every 2 months. To clean the sensor, remove
its cover and then clean the lens with a dry cotton swab.
Installation / replacement of filters (Fig.5):
1. Press in the points marked on the picture to unclip the front panel of the device.
2. Remove the front panel.
3. Remove all filters from the device.
4. Remove the HEPA + antibacterial filter, the cold catalysis filter + activated carbon filter and the pre-filter
from plastic packaging.
5. Insert the HEPA + antibacterial filter so that the side with the handle is facing you.
6. Insert the cold catalysis filter + activated carbon so that the side of the handle is facing you.
7. Insert the pre-filter so that the side of the handle is facing you.
8. Install the front panel.
Switching on the device
· On / off switch (10) - press the switch to switch on the purifier. The device will automatically switch to the last
saved operating mode (excluding the timer and night mode settings). The device will not turn on if it is not in
an upright position or the front panel is not correctly installed).
· Press the button to turn off the device.
1. Control panel.
2. Air inlets.
3. Air outlet.
4. Handle.
5. Front panel.
Control panel buttons:
6. Smart Mode.
7. Cleaning speed.
8. Night mode.
9. UV sterilization.
10. ON / OFF switch.
11. Timer.
12. Ionizer.
13. Child lock.
14. Purifying speed indicator.
15. Filter replacement indicator.
16. Air quality indicator.
SAP81

Description of the device function
1. Smart Mode (6) - in Smart mode, the device will adjust the work to the level of pollution. PM2.5 particle level
below 60 (basic speed), below 150 (average speed), above 150 (high speed).
2. Purifying speed (7) - the button allows you to control the purifying speed, basic (500RPM), medium
(700RPM), high (900RPM).
3. Night mode (8) - After pressing the button, the device will go to night mode after 5 seconds. In this mode,
the device operates at the basic purifying speed and the control panel backlight is turned off. Press any button
to exit the night mode.
4. UV Sterilization (9) - press the UV sterilization button to turn the device on or off.
5. Timer (11) - pressing the button will start the timer function, each press extends the working time by 30
minutes. The minimum time is 30 minutes, maximum time is 12 hours. Press and hold the button for 3 seconds
to turn off the timer function.
6. Ionizer (12) - pressing the button will start the air ionization process. The ionization icon will be highlighted.
7. Child lock (13) - pressing the button will cause the buttons to not react to pressing, and the device will
operate in the previously selected operating mode. Press and hold the button for 3 seconds to disable the
lock. The icon will be illuminated when the child lock is on.
8. Purifying speed indicator (14) - the indicator shows the current air purifying speed, basic (500RPM), average
(700RPM)
Remote control:
The device has been equipped with a remote control powered by button batteries (CR2032). The remote
control has the same set of buttons as the target device.
Comments:
Before first use, open the battery cover and remove it from the packaging. Then re-insert, otherwise the
remote control will not work. If you do not intend to use the remote control for a long time, remove the
battery.
Clock settings:
1. Press and hold the Smart Mode button (6) for 5 seconds to activate the clock settings. Use the purge speed
(7) and night mode (8) buttons to set the hour. Press the Smart Mode button (6) once again to go to the
minute settings; set the number of minutes using the cleaning speed (7) and night mode (8) buttons, wait a
few seconds and the set time will be saved.
9
SAP81

WICHTIGE INFORMATIONEN
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des
Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen
kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu
machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
· Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung
durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt
werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des Gerätes zur
Verfügung steht.
· Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf
nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
· Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen werden.
· Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an der
Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale Belastung
der Sicherung nicht überschreitet.
· Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss man überprüfen,
ob die gesamte Stromabnahme der an das Verlängerungskabel
angeschlossenen Geräte, die maximalen Belastungsparameter des
Verlängerungskabels nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel
soll so verlegt werden, dass das zufälliges herausreißen und stolpern
vermieden wird.
· Vermeiden Sie, dass das Versorgungskabel über eine Tisch- oder
Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt.
· Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen
Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können,
bestimmt.
· Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt
werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es
10
SAP81

immer am Stecker aus der Steckdose ziehen. Man darf nie das
Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das Kabel oder der Stecker
beschädigt werden können, im Extremfall kann es auch zu einem
tödlichen Stromschlag kommen.
· Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht ohne
Aufsicht lassen.
· Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
· Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im
Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes beschrieben
sind, gereinigt werden.
· Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenen
Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf einem heißen
Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen Geräten.
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sie
das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes
unterwiesen werden und man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen,
wenn dieses Gerät in Anwesenheit von Kindern und Haustieren
benutzt wird.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe
Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem
Gerät spielen lassen.
· Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen.
· Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus
(Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und benutzen Sie es nicht
unter Bedingungen erhöhter Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Campinghäuser).
· Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das
11
SAP81
DEUTSCH

nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird, muss es beim
Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder durch eine
qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder mit
beschädigtem Stecker, oder wenn es heruntergefallen ist, auf
irgendeine andere Art und Weise beschädigt wurde oder wenn es
nicht richtig arbeitet. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es
besteht eine Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch berechtigte
Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht
durchgeführte Reparatur kann eine ernste Gefahr für den Nutzer zur
Folge haben.
· Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller für das
Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht empfohlenem
Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die
Sicherheit des Nutzers gefährden.
· Das Gerät so aufstellen, dass eine Lüftung nicht verhindert wird,
dabei auf freien Raum von mindestens 30 cm um das Gerät herum
achten.
· Das Gerät mit verschlissenen oder falsch eingebauten Filtern bzw.
ohne eingebaute Filter nicht gebrauchen.
· Das Gerät nicht in Räumlichkeiten verwenden, in welchen chemische
Stoffe, wie Farben, Lacke, Kleber, Insektizide, Lufterfrischer gebraucht
werden.
12
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das
CE - Kennzeichen auf dem Typenschild
SAP81

TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nennleistung: 80 W
Abmessungen: 37x19,5x65 cm
Gewicht: 8 kg
Zubehör:
Filterset (Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter + antibakterieller Filter + HEPA-Filter): SAP81.1
Vorfilter: SAP81.2
13
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und
Bauelementen hergestellt.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass die drei
Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz) und Polyethylen (Tüten,
Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und die nach der Demontage durch
spezialisierte Firmen auch wiederverwendbar sind, hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen
Vorschriften zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EG entspricht. Man
soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und
elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die
Umwelt und menschliche Gesundheit.
SAP81
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG ist das Gerät mit Batterien ausgestattet. Die
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung mögliche
negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit verhindert.
DEUTSCH

14
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nicht ins Wasser eintauchen. Die Oberfläche des Gerätes mit feuchtem Lappen abwischen, danach
trocken reiben.
Vor Gerätewartung sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Der Vorfilter ist abwaschbar und kann mit Wasser gereinigt werden. Vor Wiedergebrauch ist er gründlich zu
trocknen.
Die Filter (Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter + antibakterieller Filter + HEPA-Filter) sind nicht abwaschbar
und dürfen nicht ins Wasser eingetaucht werden. Sie können mit einem Staubsauger oder mit weicher
Saugbürste gereinigt werden. Die Filter sind besonders empfindlich, dürfen daher nur sanft abgesaugt
werden.
Wird das Gerät unter Normalbedingungen betrieben, so sind die Filter (Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter +
antibakterieller Filter + HEPA-Filter) alle 6 Monate beim täglichen Einsatz von ca. 8 Stunden zu wechseln. Es
kann erforderlich werden, die Filter bei einer stärkeren Verunreinigung häufiger zu wechseln. Die Filter sollen
alle 60 Tage gereinigt werden. Der Vorfilter ist sowie alle 15 Tage zu reinigen.
Kopf des Ionisators reinigen (Abb. 3)
Es wird empfohlen, den Kopf des Ionisators bei Knackgeräuschen mit einem trockenen Pinsel zu reinigen. Den
Pinsel durch den Lufteintrittsschlitz über dem Kopf des Ionisators einführen. Den Staub aus dem Bereich am
Kopf des Ionisators regelmäßig entfernen.
Wartung des Schmutzsensors (Abb. 4)
Es wird empfohlen, den Schmutzsensor alle ca. 2 Monate zu reinigen. Dazu den Deckel des Schmutzsensors
demontieren und die Linse mit einem trockenen Wattepad reinigen.
Filter einbauen / wechseln (Abb. 5):
1. Auf der Abbildung dargestellte Stellen drücken, um das Frontpaneel des Gerätes zu demontieren.
2. Das Frontpaneel des Gerätes demontieren.
3. Alle Filter aus dem Gerät entfernen.
4. Den HEPA-Filter + antibakteriellen Filter, Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter sowie Vorfilter aus der
Kunststoffverpackung entfernen.
5. Den HEPA- und antibakteriellen Filter so einbauen, dass die Seite mit dem Haltegriff nach außen gerichtet
ist.
6. Den Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter so einbauen, dass die Seite mit dem Haltegriff nach außen
gerichtet ist.
7. Den Vorfilter so einbauen, dass die Seite mit dem Haltegriff nach außen gerichtet ist.
8. Das Frontpaneel wieder einbauen.
Gerät in Betrieb nehmen
1. Ein-/Ausschalter (10) – Den Ein-/Ausschalter betätigen, um das Luftreinigungsgerät in Betrieb zu nehmen.
Das Gerät wechselt automatisch in den zuletzt eingegebenen Betriebsmodus (ausgenommen Einstellungen
1. Bedienfeld.
2. Lufteintrittsschlitze.
3. Luftaustrittsschlitze.
4. Haltgriff.
5. Frontpaneel.
Bedienfeldtasten:
6. Smart Mode.
7. Reinigungsleistung.
8. Nacht-Modus.
9. UV-Sterilisierung.
10. Ein-/Ausschalter.
11. Zeiteinstellung.
12. Ionisator.
13. Kindersicherung.
14. Reinigungsleistungsanzeige.
15. Filterwechselanzeige.
16. Luftqualitätsanzeige.
SAP81

15
für Zeiteinstellung und Nacht-Modus). Das Gerät geht nicht in Betrieb, wenn es nicht senkrecht aufgestellt ist
oder das Frontpaneel falsch eingebaut wurde.
2. Den Ein-/Ausschalter betätigen, um das Gerät auszuschalten.
Beschreibung der Gerätefunktionen
1. Smart Mode (6) – in diesem Modus passt das Gerät seinen Betrieb an den Verschmutzungsgrad an.
Partikelanzahl PM 2,5 unter 60 (Grundleistung), unter 150 (mittlere Leistung), über 150 (Hochleistung).
2. Reinigungsleistung (7) – mit dieser Drucktaste kann die Reinigungsleistung eingestellt werden: Grundwert
(500 RPM), Mittelwert (700 RPM), hoher Wert (900 RPM).
3. Nacht-Modus (8) – nach Betätigen dieser Drucktaste wechselt das Gerät nach 5 Sekunden in den Nacht-
Modus. In diesem Modus arbeitet das Gerät mit der Reinigungsgrundleistung, das Bedienfeld wird nicht
hinterleuchtet. Beliebige Drucktaste betätigen, um den Nacht-Modus zu verlassen.
4. UV-Sterilisierung (9) – Drucktaste für UV-Sterilisierung betätigen, um diese Funktion ein-/auszuschalten.
5. Zeiteinstellung (11) – mit dieser Drucktaste wird die Zeiteinstellungsfunktion aktiviert; bei jeder Betätigung
der Drucktaste wird dieser Betriebsmodus um 30 Minuten verlängert. Mindestbetriebsdauer – 30 Minuten,
maximale Betriebsdauer – 12 Stunden. Die Drucktaste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die
Zeiteinstellungsfunktion zu deaktivieren.
6. Ionisator (12) - mit dieser Drucktaste wird die Luftionisierung gestartet. Das Ionisierungssymbol leuchtet
auf.
7. Kindersicherung (13) – nach Betätigen dieser Drucktaste werden sonstige Drucktasten inaktiv und das
Gerät arbeitet im zuvor eingestellten Betriebsmodus weiter. Die Drucktaste 3 Sekunden lang gedrückt halten,
um die Kindersicherung zu deaktivieren. Die Kindersicherung wird nach eingestellter Funktion hinterleuchtet.
8. Reinigungsleistungsanzeige (14) – diese Anzeige informiert über die aktuelle Luftreinigungsleistung:
Grundwert (500 RPM), Mittelwert (700 RPM), hoher Wert (900 RPM). Die Reinigungsleistung wird manuell mit
der Drucktaste für die Luftreinigungsleistung (7) oder automatisch bei eingestellten Smart Mode des Gerätes
eingestellt.
9. Filterwechselanzeige (15) – sie leuchtet nach 1500 geleisteten Betriebsstunden des Gerätes auf. Dies
bedeutet, dass die Filter (Kalt-Katalyse-Filter + Aktivkohlefilter + antibakterieller Filter + HEPA-Filter)
gewechselt werden müssen. Nach Filterwechsel ist die Drucktaste für die Kindersicherung (13) 5 Sekunden
lang gedrückt zu halten, um die Anzeige zurückzustellen. Ist die Filterwechselanzeige inaktiv, kann die
Gesamtbetriebszeit des Gerätes nachgeprüft werden, indem die Drucktaste für die Kindersicherung (13) 5
Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Diese Funktion ist nur bei abgeschalteter Kindersicherung aktiv.
10. Luftqualitätsanzeige (16) – sie informiert über den aktuellen PM 2,5 Wert der Umgebungsluft: grün – unter
60, orangenfarben – unter 150, rot – über 150.
Zeit einstellen:
1. Smart Mode Drucktaste (6) 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Zeiteinstellung zu aktivieren. Stunden
einstellen – dazu Drucktasten für Reinigungsleistung (7) und Nacht-Modus (8) betätigen. Smart Mode
Drucktaste (6) erneut betätigen, um Minuten einstellen zu können. Minuten mit den Drucktasten für
Reinigungsleistung (7) und Nacht-Modus (8) einstellen, anschließend Smart Mode Drucktaste (6) gedrückt
halten, um die Eingaben zu speichern.
Fernbedienung:
Mit dem Gerät wird auch die Fernbedienung mitgeliefert, die mittels der Knopfbatterien (CR2032) versorgt
wird. Das Drucktastensystem ist analog des Grundgerätes.
Anmerkungen:
Den Deckel des Batteriefaches vor Erstgebrauch öffnen und die Batterie aus der Verpackung nehmen und
danach polrichtig wieder einbauen. Sonst geht die Fernbedienung nicht in Betrieb. Die Batterie bei einer
möglichen längeren Außerbetriebnahme der Fernbedienung entfernen.
SAP81
DEUTSCH

16
Gwarancja PRIME3
Szanowni Państwo,
dziękujemy za zakup produktu marki PRIME3 i gratulujemy wyboru. 2N-Everpol Sp. z o.o., 02-801 Warszawa, Puławska
403a (zwany w dalszej części dokumentu PRIME3) niniejszym gwarantuje, że produkt jest wolny od
wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji.
1. Gwarancja na niniejszy produkt wynosi 24 miesiące od daty zakupu, z tym zastrzeżeniem, że gwarancja na baterię
znajdującą się w produkcie wynosi 6 miesięcy od daty zakupu. Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest zachowanie dowodu zakupu.
2. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do produktów zakupionych na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
3. Opisane usterki produktu zostaną bezpłatnie usunięte na podstawie zaakceptowanej gwarancji poprzez PRIME3
lub autoryzowany serwis gwarancyjny. Wykonanie obowiązków gwarancyjnych nastąpi w terminie 21 dni od dnia
dostarczenia produktu do serwisu.
4. PRIME3 lub autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do swobodnego decydowania, czy jako alternatywa do
naprawy produktu nie nastąpi jego wymiana. Może to być również produkt równoważny. PRIME3 lub
autoryzowany serwis nie ponoszą odpowiedzialności za możliwe niezgodności wynikające z różnicy produktów.
5. Prawo do naprawy gwarancyjnej może być dochodzone wyłącznie po dostarczeniu uszkodzonego produktu do
serwisu.
6. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty,
np. zysków, wynikające z wady lub usterki produktu.
7. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych spowodowaną nieprawidłowym
działaniem produktu.
8. PRIME3 lub autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do odmowy naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym, jeśli numer seryjny produktu został usunięty, zmieniony lub jest nieczytelny.
9. Gwarancja nie obejmuje zarysowań lub przebarwień. Ponadto, gwarancja wygasa w całości z powodu szkód
spowodowanych przez: niewłaściwe/niedbałe obchodzenie się z produktem, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
użycie niezgodnie z przeznaczeniem, naprawy/zmiany lub konserwację, które nie były wykonywane przez
autoryzowany serwis, uszkodzone wyposażenie, niewłaściwe akcesoria, nieprawidłowe podłączenie, niewłaściwy
montaż, nieprawidłową instalację oprogramowania, niewłaściwe przechowywanie (w skrajnych temperaturach lub
wilgotności), dostanie się wody, piasku, kurzu itp. do produktu, siły wyższe, takie jak błyskawica/przepięcia/ogień.
10. Gwarancja nie obejmuje: czyszczenia produktu, serwisu na życzenie Klienta, aktualizacji oprogramowania, które
jest oferowane Państwu do pobrania z naszej strony internetowej.
11. Wszystkie części, które zostały zastąpione lub wymienione w trakcie naprawy, stają się własnością firmy PRIME3.
12. PRIME3 lub autoryzowany serwis powszechnie używają fabrycznie nowych części, jednak zastrzegają sobie prawo
do wykorzystania części odnowionych lub naprawianych.
13. Naprawa i serwis produktu przez autoryzowany serwis odbywa się zgodnie ze specykacjami firmy PRIME3.
14. Podczas dostarczania do serwisu, uszkodzony produkt musi zostać dobrze zapakowany/zabezpieczony w
oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed dalszymi uszkodzeniami podczas transportu. PRIME3 lub
autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą powstać w trakcie
przesyłki do serwisu w wyniku nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie
ponosi odpowiedzialności za utratę mienia podczas przesyłki do serwisu.
15. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie zapewnia Klientowi produktów zastępczych na czas naprawy.
16. Niniejsza gwarancja udzielana jest wyłącznie konsumentom, to jest osobom fizycznym nabywającym produkt na
podstawie czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z ich działalnością gospodarczą lub zawodową.
17. Do reklamowanego na zasadach niniejszej gwarancji produktu musi zostać dołączony oryginalny dowód zakupu
oraz szczegółowy opis usterki.
18. Niniejsza gwarancja, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
Celem realizacji niniejszej gwarancji należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, od którego zakupiono
niniejszy produkt; będzie on Państwa przedstawicielem w okresie gwarancyjnym. Dodatkowe informacje można również
znaleźć na naszej stronie internetowej. Ponadto, uszkodzony produkt można wysłać bezpośrednio do serwisu:
Dystrubutor: 2N-Everpol Sp. z o.o.
Polna 6, 05-500 Chyliczki, tel. 22 331 99 56
[email protected], www.prime3.pl
SAP81

WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu
i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie
niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego
produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję
obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent
nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
· Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
· Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
· Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź wtyczka jest
luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj urządzenia oraz nie zasilaj
go z sieci.
· Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on
używany.
· Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
· Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania mokrymi
rękami.
· Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego
sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie.
· Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
· Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu
zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec
wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do
śmiertelnego porażenia prądem.
17
SAP81

· Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia włączonego do
gniazdka.
· Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
· Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń
opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia.
· Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie
umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
· Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe.
· Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
· Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z
urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem.
· Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
· Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych
(deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej
wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
· Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
· Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym,
wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek
inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub
18
SAP81

dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
· Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
· Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworów
wlotowych/wylotowych urządzenia.
· Umieść urządzenie tak, by wentylacja powietrza nie była zakłócona,
pozostawiając co najmniej 30 cm z każdej strony urządzenia.
· Nie korzystaj z urządzenia, kiedy filtry są zużyte, nie są prawidłowo
zamontowane lub bez filtrów.
· Nie korzystać w pomieszczeniach w których stosuję się środki
chemiczne takie jak: farby, lakiery, kleje, środki owadobójcze,
odświeżacze powietrza.
19
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest
objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Należy zapoznać się z wymaganiami
dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze
zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie PRIME3, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel.
+48 22 331 9959, email: [email protected].
Produkt został wykonany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać
recyklingowi i ponownie użyć.
SAP81
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno
wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.

Dane techniczne:
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
Moc znamionowa: 80W
Wymiary: 37x19,5x65cm
Waga: 8kg
Akcesoria:
· Zestaw filtrów (zimno katalityczny + węgla aktywowanego + antybakteryjny + filtr HEPA): SAP81.1
· Filtr wstępny: SAP81.2
20
SAP81
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe
opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i
polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać
recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other prime3 Air Cleaner manuals