Primus R6 User manual

R6-35 F6-16
USER’S MANUAL INDUSTRIAL WASHER EXTRACTOR
PUBLICATION DATE: 01/03
508 761
USER’S MANUAL HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING
MANUEL D'INSTRUCTION ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATIONS INSTRUKSJONER
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE KONEEN KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE USO MODO DE USAR A MÁQUINA
LIBRETO D'USO ΟΔΗΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

508 761 PUB DATE: 01/03 USER´S MANUAL 1
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS .................................................................................................. 1
2. WARNINGS AND LABELS............................................................................................. 4
2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY OF PEOPLE .........................6
3. OPERATOR PANEL SYMBOLS.....................................................................................7
4. OPERATION INSTRUCTIONS........................................................................................ 7
4.1. BEFORE WASHING...........................................................................................................................7
4.2. MACHINES WITH A COIN METER AND 5 KEYS ...............................................................................8
4.3. MACHINES WITH THE START BUTTON AND 5 KEYS......................................................................8
4.4. MACHINES WITH 10 FUNCTIONAL KEYS ........................................................................................8
4.5. MACHINES WITH CARD PROGRAMMER.........................................................................................9
1. CONTENU
1. CONTENU....................................................................................................................... 1
2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ........................................................................... 10
2.1. INDICATIONS A RESPECTER POUR L´ ENTRETIEN , LE REGLAGE ET LA SECURITE DES
PERSONNES..........................................................................................................................................12
3. SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE ............................................................. 13
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION................................................................................. 13
4.1. AVANT LAVAGE ..............................................................................................................................13
4.2. MACHINE A AUTOMATE ET 5 TOUCHES DE PROGRAMME.........................................................14
4.3. MACHINE POURVUE D'UN BOUTON DE DÉMARRAGE ET 5 TOUCHES DE PROGRAMME ........14
4.4. MACHINE AVEC 10 TOUCHES DE FONCTION (OPL) ....................................................................14
4.5. MACHINE A PROGRAMMATEUR A CARTES .................................................................................15
1. INHALT
1. INHALT ........................................................................................................................... 1
2. WARNUNGEN UND SCHILDER................................................................................... 16
2.1. HINWEISE FÜR WARTUNG, EINRICHTEN UND SICHERHEIT VON PERSONEN..........................18
3. SYMBOLE DES PANEELSTELLERS .......................................................................... 19
4. BETRIEBSANWEISUNGEN ......................................................................................... 19
4.1. VOR DEM WASCHEN......................................................................................................................19
4.2. MASCHINEN MIT MÜNZAUTOMAT UND 5 DRUCKTASTEN...........................................................20
4.3. MASCHINEN MIT START-TASTE UND 5 DRUCKTASTEN..............................................................20
4.4. MASCHINEN MIT 10 FUNKTIONSTASTEN (OPL) ...........................................................................20
4.5. MASCHINEN MIT KARTENPROGRAMMATOR ...............................................................................21
1. INHOUD
1. INHOUD .......................................................................................................................... 1
2. WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN ....................................................................... 22
2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN...............24
3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN ............................................................................ 25
4. BEDIENINGSINSTRUCTIES......................................................................................... 25
4.1. VOOR HET WASSEN ......................................................................................................................25
4.2. MACHINES MET MUNTAUTOMAAT EN 5 TOETSEN......................................................................26
4.3. MACHINES MET STARTKNOP EN 5 TOETSEN..............................................................................26
4.4. MACHINES MET 10 FUNCTIETOETSEN (OPL)...............................................................................26
4.5. MACHINES MET KAARTPROGRAMMERING..................................................................................27
GB
DE
NL
FR

2 USER´S MANUAL PUB DATE: 01/03 508 761
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE.............................................................................................................................2
2. AVISOS Y RÓTULOS....................................................................................................28
2.1. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO, AJUSTE Y SEGURIDAD DE LAS PERSONAS.............. 30
3. SÍMBOLOS DEL CONTROLADOR DE PANEL............................................................31
4. INSTRUCCIONES DE SERVICIO .................................................................................31
4.1. ANTES DE LAVAR .......................................................................................................................... 31
4.2. MÁQUINAS DE UN AUTÓMATA DE MONEDAS Y 5 TECLAS ........................................................ 32
4.3. MÁQUINAS DE UN BOTÓN DE ARRANQUE Y 5 TECLAS ............................................................. 32
4.4. MÁQUINAS CON 10 TECLAS FUNCIONALES (OPL) ..................................................................... 32
4.5. MÁQUINAS CON EL PROGRAMADOR DE FICHA ......................................................................... 33
1. INDICE
1. INDICE.............................................................................................................................2
2. AVVERTIMENTI ED ETICHETTE..................................................................................34
2.1. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E L’IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA ED
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE ..................................................................... 36
3. SIMBOLI DEL PANNELLO DI COMANDI....................................................................37
4. ISTRUZIONI PER FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA.........................................37
4.1. PRIMA DEL LAVAGGIO .................................................................................................................. 37
4.2. MACCHINA CON SISTEMA AUTOMA- TICO ALLE MONETE CON 5 TASTI................................... 38
4.3. MACCHINA CON PULSANTE D'AVVIAMENTO E CON 5 TASTI..................................................... 38
4.4. MACCHINA CON 10 TASTI (OPL)................................................................................................... 38
4.5. MACCHINA CON IL PROGRAMMA ALLA CARTA........................................................................... 39
1. INNEHÅLL
1. INNEHÅLL.......................................................................................................................2
2. VARNINGAR OCH SKYLTAR.......................................................................................40
2.1. ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL, JUSTERING OCH PERSONSÄKERHET ................................. 42
3. SYMBOLER PÅ STYRPANEL ......................................................................................43
4. DRIFTSINSTRUKTIONER.............................................................................................43
4.1. FÖRE TVÄTTEN ............................................................................................................................. 43
4.2. MASKINER MED MYNTAUTOMAT OCH 5 TANGENTER ............................................................... 44
4.3. MASKINER MED STARTKNAPP OCH 5 TANGENTER................................................................... 44
4.4. MASKINER MED 10 FUNKTIONSTANGENTER (OPL).................................................................... 44
4.5. MASKINEN MED KORTPROGRAMER............................................................................................ 45
1. INDHOLDSFORTEGNELSE
1. INDHOLDSFORTEGNELSE............................................................................................2
2. ADVARSLER OG ETIKETTER .....................................................................................46
2.1. INSTRUKTION TIL VEDLIGEHAALDELSE, JUSTERING OG SIKKERHED AF PERSONER........... 48
3. SYMBOLER PÅ BETJENINGSPANEL.........................................................................49
4. ANVISNINGER TIL DRIFT ............................................................................................49
4.1. FØR VASK ...................................................................................................................................... 49
4.2. MASKINER MED MØNTAUTOMAT OG 5 TANGENTER ................................................................. 50
4.3. MASKINER MED STARTSKNAP OG 5 TANGENTER ..................................................................... 50
4.4. MASKINER MED 10 FUNKTIONELLE TANGENTER (OPL) ............................................................ 50
4.5. MASKINER MED KORT PROGRAM................................................................................................ 51
DK
ES
IT
SE

508 761 PUB DATE: 01/03 USER´S MANUAL 3
1. INNHOLDSFORTEGNELSE
1. INNHOLDSFORTEGNELSE........................................................................................... 3
2. ADVARSLER OG SKILTER .........................................................................................52
2.1. ANVISNING TIL VEDLIKEHOLDT, JUSTERING OG TRYGGHET AV PERSONER..........................54
3. SYMBOLER AV STYRELEMENTER PÅ PANELET .................................................... 55
4. DRIFTSINSTRUKSER .................................................................................................. 55
4.1. FØR VASKING................................................................................................................................55
4.2. MASKINER MED MYNTAUTOMAT OG 5 TASTER ..........................................................................56
4.3. MASKINER MED STARTSKNAPP OG 5 TASTER ...........................................................................56
4.4. MASKINER MED LO FUNKSJONSTASTER (OPL) ..........................................................................56
4.5. MASKINER MED KORT PROGRAMSTYRING.................................................................................57
1. SISÄLLYS
1. SISÄLLYS ....................................................................................................................... 3
2. VAROITUKSET JA VAROITUSKILVET ....................................................................... 58
2.1. KUNNOSSAPITO-OHJEET, SÄÄTÄMINEN JA HENKILÖIDEN TURVALLISUUS .............................60
3. OHJAUSPANEELIN SYMBOLIT .................................................................................. 61
4. KÄYTTÖOHJEET ......................................................................................................... 61
4.1. ENNEN PESUA................................................................................................................................61
4.2. KONEET KOLIKKOAUTOMAATILLA JA 5 NÄPPÄIMELLÄ...............................................................62
4.3. KONEET KÄYNNISTYSPAINIKKEELLA JA 5 NÄPPÄIMELLÄ..........................................................62
4.4. KONEET 10 TOIMINTO NÄPPÄIMELLÄ (OPL) ................................................................................62
4.5. KONEET KORTTIOHJELMOINNILLA...............................................................................................63
1. CONTEÚDO
1. CONTEÚDO ....................................................................................................................3
2. ADVERTÊNCIAS E ETIQUETAS..................................................................................64
2.1. INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO, AJUSTAGEM E SEGURANÇA DE PESSOAS .....................66
3. SÍMBOLOS DE QUADRO DE COMANDO................................................................... 67
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ........................................................................ 67
4.1. ANTES DE LAVAGEM......................................................................................................................67
4.2. AS MÁQUINAS COM AUTÓMATO A MOEDAS COM CINCO BOTŐES...........................................68
4.3. AS MÁQUINAS COM A CHAVE DE ARRANQUE E CINCO BOTŐES..............................................68
4.4. MÁQUINAS COM 10 BOTŐES (OPL)...............................................................................................68
4.5. AS MÁQUINAS COM PROGRAMADOR A CARTĂO........................................................................69
1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ .............................................................................................................. 3
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΙΔΕΣ ........................................................................... 70
2.1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΣΥΗΤΗΡΗΣΗ, ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ ............................................72
3. συμβολα του χειριστη ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΙΟΥ ........................................................................ 73
4. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ....................................................................................... 73
4.1. ΠΡΙΝ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ..........................................................................................................................73
4.2. ΜΗΧΑΝΕΣ ΜΕ ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΟ αΥΤΟΜΑΤΟ ΚΑΙ ΜΕ 5 ΠΛΗΚΤΡΑ..................................................74
4.3. ΜΗΧΑΝΕΣ ΜΕ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΚΑΙ 5 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΑ ........................................................74
4.4. ΜΗΧΑΝΕΣ ΜΕ 10 ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OPL)...........................................................................74
4.5. ΜΗΧΑΝΕΣ ΜΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΜΕ ΚΑΡΤΕΣ.............................................................................75
FI
GR
NO
PT

4 USER´S MANUAL PUB DATE: 01/03 508 761
CAUTION !
If the installed machines operates with coin,
token or similar operation, then the owner-
installer must provide a remote-located
emergency stop device. This device must be
placed in such a way that it is easy and
safely accessible for the users. The
emergency stop device takes care that at
least the control circuit of the washer
extractors is interru
p
ted.
USER’S MANUAL
1. TABLE OF CONTENTS
2. WARNINGS AND LABELS
TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE, INJURY BY ELECTRIC SHOCK OR SERIOUS INJURIES,
PLEASE FOLLOW THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
– This version is the original version. Without this version, the instructions are incomplete. Before using the
machine read carefully the complete instructions, which consist of "User’s manual" Manual and "Installation
and Maintenance Instructions" Manual and keep them in a handy place. Read these instructions carefully
before using the machine, and keep them in a handy place. Do not bypass the instructions stated in the
manual, and warnings on the labels.
– The machine is designed to wash textiles only. The producer do not allow the washing or presence of any
materials in the drum which are not made from textile, and could break the glass, damage the rubber seal
and so on. Which will cause injury or damage.
– If the machine is used for special applications follow the instructions and warning to avoid person injury.
– Do not tamper the washer-extractor controls and do not bypass the safety instructions and the warnings.
– Do not remove warning signs placed on the machine. Observe signs and labels to avoid personal injuries.
– Follow all basic and valid safety instruction sand laws.
– This machine can not be operated by children. Before turning the machine "ON", make sure that there are no
people or animals present in or around the machine.
– Do not use the machine with its parts damaged, loose and covers opened or missing.
– Do not tamper with the machine's control.
– Do not touch the doorglass until cycle has been completed.
– Do not open door until cylinder remains stopped and water has been drained from cylinder.
– Do not use products mean for chemical cleaning, or products that can damage the rubber seals or any type
of flammable material. Do not store flammable materials around the machine.
– Keep the washer area clean and free from combustible material.
– Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for
two weeks or more. Hydrogen gas is explosive; if the hot water system has not been used for such a period,
before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas. As this gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
– During the wash cycle, the machine produces sound pressure level, which does not exceed 70 dB (A).
– When the main switch is "OFF", the supply terminals are still under current.
– Norm IEC335 is applied for machines with a net usable cage volume between 60 and 150 l.
Norm EN60204-1 is used for a net usable cage volume above 150 l.
– Usage of hypochlorite can cause corrosion, which, in certain circumstances, can be a cause of the
component defect.
WASHING AND CLEANING AGENTS
Always carefully read and follow manufacturers instructions of laundry, washing agents and cleaning
agents. Follow all warnings. Store washing agents out of the reach of children. To avoid injury or damage to
laundry or the machine, carefully follow all the warnings and reminders which are stated on the washing and
cleaning agents labels and covers. It is recommended to use special washing products (with foam breaking
effects). The quantity of soap to be used is generally indicated on the wrapping. Too much soap causes
suds and overflow, and will give poor washing results. This may damage the machine.
FOR STEAM HEATED VERSION
Turn off the main Steam supply when discovering that steam is leaking from the machine, and call the maintenance.

508 761 PUB DATE: 01/03 USER´S MANUAL 5
WARNING !
SAFETY LABELS APPEAR AT CRUCIAL LOCATIONS ON THE MACHINE. FAILURE TO MAINTAIN
LEGIBLE SAFETY LABELS COULD RESULT IN INJURY TO THE OPERATOR OR SERVICE TECHNICIAN.
!
(on the inner side of the box
of electrical components
(on the inner side of the top cover)

6 USER´S MANUAL PUB DATE: 01/03 508 761
Always disconnect the washer from the electrical supply before
attempting any service. The washer extractor is out of tension if the
main plug is taken out or when the main supply is disconnected.
Caution!
Extreme hot conditions can arise in the surroundings of this air.
Watch out for vapor that escapes from the washer extractor venting !
Caution!
Do not cover the washer extractor venting. It serves as a vapor outlet
to prevent pressure building in the washer extractor
WARNING: Original or identical parts must be used for replacement in this washer extractor. After
servicing replace and secure all panels in the original way. Take these measures for continued
protection against electrical shock, injury, fire and/or property damage.
2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY OF PEOPLE
Some important information for the usage of the machine are not (or only partly) mentioned in this User´s Manual.
Missing information is possible to find in Installation and maintenance manual, which is delivered with the machine.
References to "Installation and maintenance manual" according to norm EN ISO 10472-1:
1. Description of the safe work system when maintenance is performed
/ adjustment / and when eliminating defects.
2. Description of qualities for ventilation
3. Procedures on searching for defects / cleaning / maintenance
4. Heat risks
5. Safety procedure on manipulation, installation and dismantling
References to "Installation and Maintenance Manual" according to norm EN ISO 10472-2:
1. Maintenance of door blocking
2. Electric risks
3. Heat energy
4. Sight holes
5. Appropriate processes
6. Explosive atmosphere
7. Biological or chemical pollution of water
8. Maximal possible overspeed

508 761 PUB DATE: 01/03 USER´S MANUAL 7
3. OPERATOR PANEL SYMBOLS
Insert the laundry
into the machine
Close the door
Fill these soap hoppers
Main wash temperature
Prewash temperature
4. OPERATION INSTRUCTIONS
4.1. BEFORE WASHING
THE MANUFACTURER DOES NOT CARRY ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO LAUNDRY
CAUSED BY INCORRECT WASHING PROCEDURE.
The laundry must be separated according to their type and chosen wash temperature. Empty out the pockets
and remove foreign objects such as nails, pins, screws and so on, which could damage the laundry or the
machine. To achieve better washing results, mix large and small pieces of laundry together and place it
loosely and separately into the machine.
1. Open the door by using the door handle.
9. Insert the laundry into the machine. Do not overload the machine.
CAPACITY
KG LBS
615
718
10 25
16 35
22 50
35 80
Tab. 4.1.
10. Close the door using the door handle.
11. Choose a program according to the degree of dirtyness and type of the laundry.
12. Fill the soap hoppers
– into A, washing agent for prewash
– into B, washing agent for main wash
– into C, softener
Fig. 4.1. Soap hoppers
Prewash
Main wash
Rinse
Spinning
Warning, read and keep
writen instructions
Dangerous electric
current, electric appliance
Emergency stop button,
press in case of emergency
(for not coin machines)
Push the button to start
the machine

8 USER´S MANUAL PUB DATE: 01/03 508 761
Filling of the hoppers for 35 kg/80 lbs machine:
– 1A+1B for prewash agent
– 2A+2B for soap for main wash
– 1C+2C for softener
ADD LIQUID DETERGENTS, SOFTENER OR STARCH AT THE BEGINING OF THE CYCLE TO SOAP HOPPERS !
Open the steam valve on the machine's supply for machine equipped with steam heating.
FOLLOW FURTHER ACCORDING TO THE T YPE OF YOUR MACHINE
4.2. MACHINES WITH A COIN METER AND 5 KEYS
13. Choose the washing program 1 – 5 by cycle select button.The washing program will start when the
appropriate amount of coins displayed on the display is inserted.
Fig. 4.2.A Coin meter for single size coins Fig. 4.2.B Coin meter for double size coins
If the "IN OPERATION" light (upper light on the control panel) is on, check if the door is properly closed.
14. The end of the washing cycle is obvious on the wash program indicator.
DO NOT INSERT COINS (TOKENS) DIFFERENT FROM THE DEPICTED ON THE PANEL TO THE COIN METER HOLE.
4.3. MACHINES WITH THE START BUTTON AND 5 KEYS
Fig. 4.3. Control panel with the start button and 5 keys
6. Choose the washing program 1 – 5 by cycle select button according to demanded temperature of washing
cycles. The washing program will start by pressing the button "A". If the "IN OPERATION" light (upper light
on the control panel) is on, check if the door is properly closed. Press the button "B" for speeding up some
washing process (except spin cycle). Press the button "C" for economic regime and lower water level at
every filling up.
7.The end of the washing cycle is obvious on the wash program indicator.
4.4. MACHINES WITH 10 FUNCTIONAL KEYS
Fig. 4.4. Control panel with 10 functional keys
6.The "IN OPERATION" light must be off. It is the upper light on the control panel.
A: START
By pressing this button, the selected washing program 1 – 5 is started.
B: SPEEDING UP THE WASHING PROCESS
If this button is pressed, the washing program is speeded up. The program can not be speeded up from the last spin.
C: TURNING ON THE COOLING DOWN AT THE END OF THE MAIN WASHING CYCLE
The cooling down lasts 30 sec. and takes place before the end of the main wash. That is why this button
must be pressed before the end of the main washing cycle if the cooling down is required.
D: TURNING OFF THE SPIN FUNCTION
This button can be pressed at any time during the washing cycle. We do not recommend to press this
button during spinning, since the motor will be suddenly stopped.

508 761 PUB DATE: 01/03 USER´S MANUAL 9
E: EXTENDING THE WHOLE WASHING PROGRAM BY 10 MINUTES
By pressing this button, the prewash cycle will be extended by 1 minute, main wash cycle will be extended
by about 5 minute and the final spin cycle will be extended by about 2 minutes. This button can be pressed
at any time during the washing process.
F: LOWER WATER LEVEL AT EVERY FILLING UP
This function begins right after the button is pressed.
G: STOPPING THE PROGRAM CONTINUATION
This function begins right after its pressing. After its pressing the program stops in its current position, the
wash motor stops spinning, the programmer stops, the filling cycle will complete, the heating continues and
the machine is at rest.
For example, if it is pressed during washing, the soaking of the linen continues along with heating until it is
pressed again. After that the program continues.
H: EXTRA SHORT WASHING PROGRAM
An extra short washing process made up of 7.5 min. of washing and 5.5 min. of spinning is achieved by
pressing this button.
After pressing this button, the program will independently operate the liquid soap pump during set up time
for machines equipped with liquid soap pump.
The liquid soap pump can be turned off by once again pressing the button.
I: ROTATING TIME BUTTON
By pressing this button, the rotation time of the drum will change from normal to gentle.
J: EMERGENCY STOPPING
In case of an emergency, the emergency button can be pressed at any time.
7.The end of the washing cycle is indicated by the washing program indicator. Soon as the lower light on the
control panel turns off, the door can be opened by using the door handle, and remove the laundry from the
drum.
4.5. MACHINES WITH CARD PROGRAMMER
Fig. 4.5. A Card programmer
6.Check if the set temperatures on the thermostat (6) correspond to the selected card.
7.Set the switch (1) to the "0" position. Insert the (2) program card into the programmer, so that the thick blue
line is not visible.
8.Set the switch (1) to the "1" position and press the green button (3) to start the washing program. The light
(9) is on when the programmer is running, and is off during water filling and heating.
– If you want to interrupt the program, move the switch (1) to the "0" position. To skip or repeat a part of the
program, move the switch to the "0" position, turn the thumb wheel (4) to move the card forward or backwards
and return the switch (1) to the "1" position.
– The washing machine can be stopped during operation by pressing the (5) button. If you want to turn on the
machine, press the green button (3).
– The "EMERGENCY STOP" button (7) is only used in case of danger, operator health hazard or when
damage to the machine may occur.
– After pressing the "EMERGENCY STOP" button (7), all functions will stop, no light will be on, the door will
remain locked and it will not be possible to open the door.
– In order to restart the machine after correcting the cause for stopping, pull out the "EMERGENCY STOP"
button (7) and press the START button (3).
– The light (10) lights up if a failure has occurred in the door lock during operation.
9.The end of the washing cycle is indicated by an acoustic signal. After that the (program run) light will turn
off, and a green button will light up.
Press the green button (8), open the door using the door handle and remove the laundry from the drum. It
is possible to remove the card from the programmer after moving the switch (1) to the "0" position.

10 MANUEL D‘INSTRUCTION ÈDITION 01/03 508 761
A
TTENTION !
Si les machines installées fonctionnent à l’aide de
pièces, jetons ou procédés similaires, le
propriétaire/ installateur doit prévoir un dispositif
d’arrêt d’urgence à distance. Ce dispositif doit être
placé de telle façon que les utilisateurs puissent y
accéder facilement et en toute sécurité. Le
dispositif d’arrêt d’urgence assure au moins
l’interruption du circuit de contrôle des machines.
MANUEL D‘INSTRUCTION
1. CONTENU
2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES
POUR LIMITER AU MAXIMUM LES RISQUES D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION DE
GRAVES LESIONS CORPORELLES, DES DEGATS MATERIELS, LIRE ATTENTIVEMENT
ET RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
– Cette version de manuel est la traduction de la version anglaise originale. Sans version originale, ces
instructions sont incomplètes. Avant toute installation, mise en fonctionnement et entretien, étudiez en
profondeur les instructions complètes, c.à.d. ce "Mode d´emploi de la machine" et "Manuel d´installation et
d´entretien". Agissez selon les instructions indiquées et placez-les dans un endroit favorable pour toute
utilisation future. Avant toute utilisation de la machine, étudiez en profondeur ce manuel et placez-le dans
un endroit favorable pour toute utilisation future. Ne contournez ni les instructions de sécurité indiquées
dans ce manuel, ni les avertissements et mise en garde sur les étiquettes de la machine.
– Cette machine à laver est conçue pour le lavage du linge uniquement. Il est prohibé d'y mettre ou de laver
d'autres matières non textiles, qui pourraient casser le verre, altérer la garniture d'étanchéité, etc. et
provoquer de graves lésions corporelles ou endommager gravement la machine et le linge.
– Si la machine est utilisée pour des applications spéciales, suivez les instructions et avertissements afin
d’éviter toute blessure.
– Ne touchez pas aux contrôles de la machine, ne bipassez pas les instructions et avertissements sécurité.
– N’enlevez pas les symboles d’avertissement sur la machine. Respectez ces symboles afin d’éviter des
blessures.
– Respecter les réglementations en vigueur.
– Les enfants ne doivent pas utiliser la machine à laver. Avant d'utiliser la machine, vérifier si un animal ou un
enfant se cache dans la machine à laver ou dans le voisinage de celle-ci.
– L'utilisation de la machine décapotée, en panne ou privée de pièces est déconseillée.
– Ne pas actionner inutilement les commandes de la machine.
– Ne pas toucher l'hublot tant que le cycle de lavage n'est pas terminé. Ne pas ouvrir la porte de la machine
tant que le tambour ne s'arręte pas complètement et que l'eau n'est pas évacuée de la cuve.
– Ne pas mettre dans la machine des matières destinées pour le lavage chimique pouvant endommager la
garniture de la porte et des produits inflammables ou détonants.
– Ne pas ranger de produits inflammables dans le périmètre de la machine.
– Maintenir la propreté de la machine, sans trace de produits inflammables.
– Dans certaines circonstances de l'hydrogène peut se former dans un système d'eau chaude n'ayant pas
servi pendant quelques temps. Précaution à prendre: ouvrir les robinets d'eau chaude pendant quelques
minutes afin d'évacuer ce gaz inflammable et détonant, ne pas fumer ou utiliser le feu.
– Le bruit maximal de la machine en essorage est de 70 dB(A).
– La borne de connexion est sous tension, męme si l'interrupteur général de la machine est coupé.
– Norme IE C 335 est utilisé pour les machines de capacité du tambour utile de l´étendue 60 - 150 l. Norme
EN 60204-1 est utilisé pour les machines de capacité utile du tambour plus que 150 l.
– L´utilisation de l´hypochlorite peut entrainer l´apparition de corrosion qui peut être dans certains cas la
cause de panne ou de mauvais fonctionnement des pièces composant la machine.
LESSIVES ET DES PRODUITS DE NETTOYAGE
Toujours respecter les instructions de lavage indiquées sur les vętements et sur les conditionnements
des lessives et détergents. Tenir ces produits hors de portée des enfants. Afin d'éviter les risques pouvant
se produire lors de l'utilisation: lésion corporelle ou endommagement machine et linge, suivre les
instructions sur la plaque matricule et sur l'emballage des produits. Il est recommandé d'utiliser seulement
des produits peu moussants. Ne pas excéder la quantité de produits indiquée sur l'emballage pour éviter la
formation de mousse qui pourrait déprécier le résultat et endommager la machine.
CHAUFFAGE VAPEUR
Si une fuite de la vapeur est constatée se recourir à un personnel compétent.

508 761 ÈDITION 01/03 MANUEL D‘INSTRUCTION 11
AVERTISSEMENT !
IL Y A DES PLAQUES DE SECURITE PLACEES SUR DES ENDROITS CRITIQUES DE LA MACHINE. IL
FAUT TENIR CES PLAQUES LISIBLES POUR PREVENIR DES ACCIDENTS DU PERSONNEL DE
SERVICE OU DU TECHNICIEN D’ENTRETIEN.
!

12 MANUEL D‘INSTRUCTION ÈDITION 01/03 508 761
Déconnectez toujours la machine de l’alimentation en électricité
avant toute opération d’entretien. La machine est mise hors
tension si la fiche principale est enlevée ou si l’alimentation
principale est déconnectée.
ATTENTION !
L’air peut être extrêmement chaud à proximité. Faites attention à
la vapeur sortant des bouches d’aération de la machine !
ATTENTION !
Ne couvrez pas les bouches d’aération de la machine. Elles
servent à évacuer la vapeur afin d’éviter que la pression
augmente dans la machine.
AVERTISSEMENT : Il faut utiliser des pièces de rechange d’origine ou identiques pour
l’entretien de la lessiveuse essoreuse. Après entretien, replacez et fixez tous les panneaux
comme à l’origine. Ces mesures servent à assurer une protection permanente contre les chocs
électriques, les blessures, l’incendie et/ou les dommages au matériel.
2.1. INDICATIONS A RESPECTER POUR L´ ENTRETIEN , LE REGLAGE
ET LA SECURITE DES PERSONNES
Certaines informations importantes concernant l´utilisation de la machine ne sont pas ou grossièrement
traitées dans le manuel „ instructions concernant la mise en service de la machine“. Vous pourrez trouver
les informations manquantes dans le manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la
machine „qui vous est fourni avec la machine.
Les références du manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la machine „ se rapportent
aux normes EN ISO 10472-1 :
1. Description du dispositif de sécurité du travail lors de l´entretien / du réglage/la résolution des problèmes
et défauts
2. Description des propriétés concernant la ventilation
3. Marche à suivre lors de la recherche des défauts/ du nettoyage / de l´entretien
4. Risques dus à la chaleur
5. Instructions de sécurité à suivre lors de manipulations / de l´installation et du démontage
Les références du manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la machine „ se rapportent
aux normes EN ISO 10472-2 :
1. Entretien des portes de blocage
2. Risques électriques
3. Energie thermique
4. Hublots
5. Procédés adéquats
6. Air explosif
7. Pollution biologique ou chimique de l´eau
8. Valeur maximale autorisée de sur-régime de la rotation

508 761 ÈDITION 01/03 MANUEL D‘INSTRUCTION 13
3. SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE
Mettez linge
dans la machine
Fermez la porte
Mettez savon dans le bac marqué
Température de lavage
Température de prélavage
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4.1. AVANT LAVAGE
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR ÉVENTUELLE ALTÉRATION DU
LINGE CAUSÉE PAR LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS.
Trier d'abord le linge selon leur qualité et température de lavage. Vider des poches tous objets durs et
tranchants, tels que: clous, épingles, vis, etc., qui peuvent détériorer le linge et la machine. Afin d'assurer
une bonne qualité de lavage, charger en séparant le gros linge et les petites pièces.
1. Ouvrir la porte au moyen de la poignée.
2. Charger le linge. La charge ne doit pas excéder la capacité du tambour.
CAPACITÉ
KG Livres
615
718
10 25
16 35
22 50
35 80
Tab. 4.1.
3. Fermer la porte.
4. Sélectionner un programme de lavage selon le degré de saleté et le type de linge.
5. Remplir de produits les bacs à savons selon le cycle programmé:
– bac A: produit pour prélavage
– bac B: produit pour lavage
– bac C: produit pour adoucisseur (ou empois)
Fig.4.1. Bacs à savons
Prélavage
Lavage
Rinçage
Extraction
Danger, lire et respecter les
instructions
Attention, risque de choc
électrique, équipement el.
Bouton d’arret d’urgence
Pousser en cas de danger
(utilisation uniquement sur les
machines sans l'accepteur de piéces)
Appuyez sur le bouton pour la
mise en marche de la machine

14 MANUEL D‘INSTRUCTION ÈDITION 01/03 508 761
Pour les machines de 35kg/80 lbs il faut remplir les bacs à savons selon le schéma:
– 1A+1B produit pour prélavage
– 2A+2B produit pour lavage
– 1C+2C produit pour adoucisseur (ou empois)
AJOUTEZ LES MOYENS LIQUIDES, LESSIVIEL, AVIVAGE ET D'AMIDON A LA TRÉMIE AU DÉBUT
DU CYCLE !
En cas de machine vapeur, ouvrir l'arrivée vapeur.
APRÉS CONTINUEZ SELON LA VERSION DE VOTRE MACHINE:
4.2. MACHINE A AUTOMATE ET 5 TOUCHES DE PROGRAMME
6. Sélectionner un programme de lavage à l'aide des touches de fonction 1 à 5 selon la température demandée. Une
fois un montant correspondant à la valeur affichée est versé, le programme de lavage sera lancé.
Fig.4.2.A. Monnaieur pour une grandeur de monnaie Fig.4.2.B. Monnaieur pour deux grandeurs de monnaie
Lorsque le contrôle "EN MARCHE" (sur le pupitre de commande) s'allume, vérifier si la porte de la machine
à laver est bien fermée.
7. La fin de cycle sera affichée à l'écran.
NE PAS GLISSER DANS LE MONNAYEUR DES AUTRES MONNAIES (JETONS) NON CONFORMES
AUX PRESCRIPTIONS D'EMPLOI DE CET AUTOMATE.
4.3. MACHINE POURVUE D'UN BOUTON DE DÉMARRAGE ET 5
TOUCHES DE PROGRAMME
Fig. 4.3. Pupitre de commande pourvue d'un bouton de démarrage et 5 touches de programme
6. Sélectionner un programme de lavage au moyen des touches 1 à 5 suivant la température demandée.
Pour lancer le programme activer la touche "A".
Lorsque le contrôle "EN MARCHE" (sur le pupitre de commande) s'allume, vérifier si la porte de la
machine est bien fermée.
Activer le bouton "B" pour accélérer une phase de lavage (sauf la phase essorage).
Lors de l'alimentation en eau (niveau bas), activer le bouton "C" pour le mode de lavage économique.
7. La fin de cycle est affichée sur l'écran.
4.4. MACHINE AVEC 10 TOUCHES DE FONCTION (OPL)
Fig.4.4. Pupitre de commande avec 10 touches de fonction (OPL)
6. Le contrôle "EN MARCHE" ne doit pas s'allumer - cesi est situé sur la partie supérieure du pupitre de
commande.
A: MARCHE
Les programmes de lavage 1à 5 sont programmables et aux choix de l'utilisateur. Cette touche permet de
lancer un programme sélectionné/ saisi.
B: ACCELERATION
Permet d'accélérer le programme. Il est impossible d'accélérer le cycle à partir du dernier essorage.
C: REFROIDISSEMENT:
Cette fonction dure 30 s et s'effectue avant la fin de la phase essorage. Si besoin, activer la touche avant
la fin de la phase lavage.
D: COUPURE DE PHASE ESSORAGE
En cours de chaque phase, cette touche peut ętre activée. Il est déconseillé de l'utiliser pendant l'essorage
car elle freine brusquement le moteur.

508 761 ÈDITION 01/03 MANUEL D‘INSTRUCTION 15
E: PROLONGATION PROGRAMME DE LAVAGE, 10 MIN
Cette touche permet de prolonger la durée de prélavage d'environ 1 min, environ 5 min pour la phase
lavage et environ 2 min pour le dernier essorage. Elle peut ętre activée en cours de l'opération.
F: NIVEAU BAS PENDANT L'ALIMENTATION EN EAU
Cette fonction est activée dès que la touche est utilisée.
G: INTERRUPTION PROGRAMME
Une fois cesi activée, le programme, le moteur de lavage, le programmateur s'arrętent momentanément
ainsi que la machine à laver, mais l'alimentation en eau et le chauffage continuent.
Ex. Si cette fonction est activée pendant la phase lavage, la phase trempage et le chauffage s'effectuent
que cesi n'est pas réactivée. Alors le programme sera relancé là oůil a été interrompu.
H: UN COURT PROGRAMME SPECIAL
Pour lancer le court programme spécial comportant les phases qui durent: lavage 7,5 min, essorage 5,5
min.
Si la machine est équipée de pompes à savons liquides et que cette fonction est activée, le programme
sera d'une manière indépendante commande la pompe à savon pendant la durée saisie. Pour fermer la
pompe, réactiver cette touche.
I: COMMUTATEUR INVERSEUR
Permet de sélectionner/ changer la durée du mouvement moteur et de modifier le temps d'arręt du moteur
en cas de lavage à vitesse normale à la vitesse lente.
J: ARRĘT D'URGENCE
En cas d'urgence, activer ce bouton.
7. La fin de cycle est affiché sur l'écran. Dès que le voyant inférieure sur le tableau de commande s'éteint,
ouvrir la porte par la poignée et décharger le linge.
4.5. MACHINE A PROGRAMMATEUR A CARTES
Fig.4.5. Programmateur a cartes
6. Vérifier si la température régulée sur le thermostat (6) correspond à la carte-programme choisie.
7. Mettre l'interrupteur (1) en position "0". Introduire
dans le programmateur la carte-programme (2)
de façon que le trait fort bleu ne soit pas visible.
8. Mettre l'interrupteur (1) en position "1", et appuyer sur le bouton vert (3) pour lancer le programme.
Si le programmateur est en fonctionnement, le contrôle (9) s'allume, mais pendant l'alimentation en eau et
le chauffage il ne s'allume pas.
– Pour arreter le programme, mettre l'interrupteur (1) en position "0". Pour sauter ou répéter une phase
mettre l'interrupteur en position "0". La roulette (4) permet d'avancer ou de reculer la carte, remettre
l'interrupteur en position "1".
– Le programme en cours peut ętre coupé à l'aide d'un bouton rouge (5). Pour le remise en service, si
besoin, appuyer sur le bouton vert (3).
– Le bouton arręt d'urgence (7) est à utiliser uniquement en cas de danger, éventuellement de grave défaut
de fonctionnement de la machine à laver.
– Si le bouton arręt d'urgence (7) est activé, toutes les fonctions sont coupées, aucun voyant ne s'allume, la
porte de la machine est automatiquement bloquée et ne peut pas s'ouvrir.
– Une fois le problème résolu, tourner ce bouton (7) dans le sens des aiguilles d'une montre et tirer. Le
bouton est alors désactivé et appuyer sur le bouton START (3) pour la remise en service.
– Le contrôle (10) s'allume si un défaut de verrouillage
se révèle pendant l'opération.
9. Dès que le cycle de lavage est terminé, un signal sonore se fait entendre, ensuite le contrôle
(programmateur en marche) s'éteint et le bouton vert s'allume.
Appuyer sur le bouton vert (8), ouvrir la porte de la machine et décharger le linge. Pour retirer la carte
remettre l'interrupteur (1) en position "0".

16 BEDIENUNGSANLEITUNG AUSGABE 01/03 508 761
WARNUNG !
Falls die installierte Maschine durch Münzen, Getons
oder auf ähnliche Art gestartet wird, dann muß der
Eigentümer/ aufstellende Firma einen
Maschinennotabschalter in ihrer Nähe absichern.
Dieser Abschalter muß auf so eine Art angebracht
werden, damit er leicht und sicher für den Anwender
zugänglich ist.
Der Maschinennotabschalter sichert zu, daß der
Steuerkreis der Maschine unterbrochen wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. INHALT
2. WARNUNGEN UND SCHILDER
ZUR MINIMALISIERUNG VON GEFAHR EINER BRANDENTSTEHUNG, UNFALLES DURCH
STROM ODER EINER ERNSTHAFTEN PERSONENVERLETZUNG FOLGENDE
ANWEISUNGEN, BITTE, DURCHLESEN UND EINHALTEN :
– Diese Handbuchversion ist eine Übersetzung der originellen englischen Version. Ohne Originalversion sind
diese Hinweise unvollständig. Vor der Aufstellung, dem Betrieb und der Instandhaltung der Maschine
sorgfältig vollständige Hinweise durchlesen, d.h. diese "Bedienungsanleitung der Maschine" und "Anleitung
zur Aufstellung und Instandhaltung", nach Hinweisen, in den Anleitungen angeführt, vorgehen, und diese
auf geeigneter Stelle für spätere Anwendung aufbewahren. Vor der Maschinenanwendung gründlich diese
Anleitung durchlesen und an geeigneter Stelle für spätere Anwendung aufbewahren. Niemals
Sicherheitshinweise, in der Anleitung angeführt, umgehen, sowie auch Warnungen an Maschinenschildern.
– Maschine ist lediglich für das Waschen von Textilwaren bestimmt. Es wird das Waschen oder Vorkommen
irgendwelcher Gegenstände in der Waschtrommel, die nicht aus Textil hergestellt wurden und das Glas zerschlagen und
Gummidichtung beschädigen könnten, usw., und dadurch Verletzung oder Schaden verursachen, untersagt.
– Wird die Maschine für andere Technologien verwendet, Anweisungen und Warnungen einhalten, um eine
Verletzung von Personen vorbeugen.
– Niemals zwecklos die Maschinensteuerung handhaben und Sicherheitsvorschriften und -warnungen beachten.
– Warnungssymbole von der Maschine nicht beseitigen. Anweisungen an Schildern und Symbolen einhalten, um
eine Verletzung von Personen vorzubeugen.
– Sämtliche gültige und grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen und -gesetze einhalten.
– Diese Maschine darf nicht durch Kinder bedient werden. Vor dem Maschinenanlaß vergewissern Sie sich,
bitte, ob sich in oder um die Maschine keine Personen (Kinder) oder Tiere befinden.
– Maschine niemals mit beschädigten, fehlenden Teilen oder offenen Abdeckungen betreiben.
– Nicht zwecklos die Maschinensteuerelemente handhaben.
– Türglas nicht berühren, falls der Waschzyklus nicht zu Ende ist. Waschmaschinentür nicht öffnen, bevor die
Trommel nicht stehenbleibt und das Wasser aus der Trommel abfließt.
– In der Maschine keine Mittel, für die chemische Reinigung bestimmt, Mittel, die Gummidichtungen zerstören und
irgendwelche brennbare oder explosive Mittel verwenden. In der Maschinenumgebung keine brennbaren Stoffe lagern.
– Maschinenoberfläche rein und ohne brennbare Stoffe halten.
– Unter bestimmten Bedingungen kann es im Warmwassersystem, welches zwei oder mehrere Wochen
nicht benutzt war, zu einer Wasserstoffentstehung kommen. Der Wasserstoff ist explosiv. Falls das
Warmwassersystem über diesen Zeitraum nicht verwendet war, vor der Waschmaschinenanwendung
sämtliche Wasserleitungsventile für Warmwasser öffnen und das Wasser einige Minuten herausfließen
lassen. Dadurch kommt es zur Lockerung des gesamten Wasserstoffes. Das Gas ist brennbar, nicht
rauchen oder über diesen Zeitraum offenes Feuer verwenden.
– Bei dem Schleuderzyklus produziert die Maschine eine äquivalenten Lärmwert, der nicht 70 dB(A) überschreitet.
– Maschinenzuleitungsklemmen stehen unter Spannung auch beim abgeschalteten Maschinenhauptschalter.
– Der IEC335-Standard wird für Maschinen mit reinem brauchbaren Trommelvolumen im Bereich von 60 bis
150 Liter verwendet. Der EN60204-1-Standard wird für Maschinen mit reinem brauchbaren
Trommelvolumen über 150 Liter verwendet.
– Anwendung von Chlornan kann eine Korrosion hervorrufen, die unter bestimmten Umständen die Ursache
einer Bauteilstörung sein kann.
WASCH- UND REINIGUNGSMITTEL
Immer aufmerksam Anweisungen der Gewebe-, Wasch- und Reinigungsmittelhersteller lesen und einhalten.
Sämtliche Hinweise beachten. Waschmittel außer die Kinderreichweite lagern. Damit Sie eine Personenverletzung,
Maschinen- oder Waschwarebeschädigung vermeiden, aufmerksam sämtliche Anweisungen und Warnungen, an
den Schildern und Verpackungen von Wasch- und Reinigungsmitteln angeführt, verfolgen. Es wird empfohlen, nur
geeignete Waschmittel (mit reduzierter Schaumbildung) zu verwenden. Die Waschmittelmenge, an der Verpackung
angegeben, nicht überschreiten. Eine Überdosierung verursacht Schaumbildung, welche das Waschergebnis
negativ beeinflussen und zugleich die Maschine beschädigen kann.
FÜR VERSION MIT DAMPFAUFWÄRMUNG
Falls Sie ermitteln, daß irgendwo in der Maschine Dampf entweicht, Dampfhauptzuleitung schließen und den
Instandhalter herbeirufen.

508 761 AUSGABE 01/03 BEDIENUNGSANLEITUNG 17
WARNUNG !
AN KRITISCHEN STELLEN DER MASCHINE SIND SICHERHEITSSCHILDER ANGEBRACHT. DIESE
SCHILDER MÜSSEN LESBAR GEHALTEN WERDEN, DA ES SONST ZUR VERLETZUNG DER
BEDIENER ODER DES SERVICETECHNIKERS KOMMEN KANN.
!

18 BEDIENUNGSANLEITUNG AUSGABE 01/03 508 761
Immer vor dem Eingriff in die Maschine die Waschmaschine von
der Stromzuleitung trennen.
Die Maschine ist ohne Spannung, falls der Hauptstecker aus der
Netzdose herausgezogen, oder die Hauptzuleitung abgetrennt
sind.
Warnung!
In dieser Lüftung kann extrem heiße Luft entstehen.
Aufpassen auf Dampf, der aus der Öffnung der
Maschinenablüftung entweicht !
Warnung!
Niemals die Maschinenablüftung abdecken. Sie dient als
Dampfaustritt, damit ein Druckansammeln in der Maschine
verhindert wird.
WARNUNG: Als Ersatzteile für diese Maschine müssen ursprüngliche oder identische Teile
verwendet werden. Nach Durchführung einer Reparatur sämtliche Paneels auf ihre ursprüngliche
Stelle anbringen und absichern. Diese Maßnahme soll als Schutz gegen elektrischen Schock,
Verletzung, Brand und/oder Sachschäden verstanden werden.
2.1. HINWEISE FÜR WARTUNG, EINRICHTEN UND SICHERHEIT VON
PERSONEN
Einige wichtigen Informationen für die Nutzung der Maschine sind in dieser Maschinenbedienanleitung nicht
(oder nur teilweise) enthalten. Fehlende Informationen entnehmen Sie, bitte, der Anleitung für Installation
und Wartung, mit der Maschine mitgeliefert.
Hinweise auf "Anleitung für Installation und Wartung" laut EN ISO-Norm 10472-1:
1. Beschreibung eines sicheren Arbeitssystems bei Wartung /
Einrichten / Mängelbeseitigung
2. Beschreibung der Eigenschaften für die Entlüftung
3. Vorgänge beim Aufsuchen von Mängeln / Reinigung / Wartung
4. Wärmerisikos
5. Sicherheitsvorgang bei Handhabung, Installation und Ausbau
Hinweise auf "Anleitung für Installation und Wartung" laut EN ISO-Norm 10472-2:
1. Wartung Türverriegelung
2. Elektrische Risikos
3. Wärmeenergie
4. Schaugläser
5. Geeignete Prozesse
6. Explosive Atmosphäre
7. Biologische oder chemische Wasserverunreinigung
8. Überschreitung der Maximaldrehzahl

508 761 AUSGABE 01/03 BEDIENUNGSANLEITUNG 19
3. SYMBOLE DES PANEELSTELLERS
Wäsche in
die Maschine legen
Tür schließen
Füllen den bezeichneten Waschmittelbehälter
Hauptwäsche-Temperatur
Vorwäsche-Temperatur
4. BETRIEBSANWEISUNGEN
4.1. VOR DEM WASCHEN
DER MASCHINENHERSTELLER TRÄGT KEINE VERANTWORTUNG FÜR EINE
GEWEBEBESCHÄDIGUNG DURCH UNGEEIGNETEN WASCHVORGANG.
Die Wäsche muß nach Art und gewählter Waschtemperatur sortiert werden. Taschen leeren, aus der
Wäsche fremde Gegenstände, wie Nägel, Stecknadeln, Schrauben, usw., die die Wäsche und Maschine
beschädigen könnten, beseitigen.
Zum Erreichen besserer Waschwirkungen große und Kleine Wäschestücke vermischen, und Wäsche in die
Waschmaschine locker und gegenseitig abgetrennt einlegen.
1. Tür mit Hilfe eines Türhebels öffnen.
2. In die Maschine Wäsche einlegen. Die Wäscheeinlegemenge darf die Maschinenkäpazität nicht
überschreiten.
KAPAZITÄT
KG PFUND
615
718
10 25
16 35
22 50
35 80
Tab. 4.1.
3. Tür mit Hilfe des Türhebels schließen.
4. Nach Verschmutzungsart und Wäschecharakter Programm anwählen.
5. Waschmittelfüllbehälter laut gewähltem Programm füllen:
- in A-Behälter Mittel für Vorwäsche
- in B-Behälter Mittel für Hauptwäsche
- in C-Behälter Weichspül- oder Stärkemittel
Abb. 4.1. Waschmittelfüllbehälter
Vorwäsche
Hauptwäsche
Schweifen
Schleudern
Gefahr, geschriebene
Anweisungen lesen und
einhalten
Achtung, gefährliche
Spannung, elektrische
Einrichtung
Maschinen-notabschalter
In Gefahr Taste drücken
(Verwendet nür bei Machinen mit
keinem Münzgerät)
Maschinen-Starttast
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Primus Washer manuals