Primus C 6 User manual

C 6/8
USER´S MANUAL SOFT MOUNTED WASHER EXTRACTOR
PUBLICATION DATE : 06/05 WITH ELECTRONIC PROGRAMMER
516568
USER’S MANUAL HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING
MANUEL D'INSTRUCTION ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATIONS INSTRUKSJONER
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE KONEEN KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE USO MODO DE USAR A MÁQUINA
LIBRETO D'USO ΟΔΗΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

516 568 PUBLICATION DATE 06/05 USER´S MANUAL 1
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ................................................................................................ 1
2. WARNINGS ................................................................................................................... 5
2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY OF PEOPLE.........................6
3. SYMBOLS ON THE MACHINE .....................................................................................7
4. OPERATION INSTRUCTIONS...................................................................................... 7
4.1. PRIOR TO WASHING........................................................................................................................7
4.2. OPEN THE DOOR .............................................................................................................................7
4.3. LOADING THE WASHER ..................................................................................................................7
4.4. CLOSE THE DOOR ...........................................................................................................................7
4.5. PROGRAM SELECTIONS .................................................................................................................7
4.6. ADD DETERGENTS ..........................................................................................................................8
4.7. START THE WASHER.......................................................................................................................8
5. WASHING PROGRAMS................................................................................................ 8
1. CONTENU
1. CONTENU .....................................................................................................................1
2. AVERTISSEMENTS ...................................................................................................... 9
2.1. INDICATIONS A RESPECTER POUR L´ ENTRETIEN, LE REGLAGE ET LA SECURITE DES
PERSONNES ..................................................................................................................................10
3. SYMBOLES................................................................................................................. 11
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................................................................... 11
4.1. AVANT LAVAGE..............................................................................................................................11
4.2. OUVERTURE DE LA PORTE ..........................................................................................................11
4.3. CHARGEMENT DE LA MACHINE....................................................................................................11
4.4. FERMETURE DE LA PORTE...........................................................................................................11
4.5. SELECTION DU PROGRAMME ......................................................................................................11
4.6. AJOUT DES PRODUITS LESSIVIELS .............................................................................................12
4.7. DEMARRAGE DE LA MACHINE......................................................................................................12
5. PROGRAMMES DE LAVAGE................................................................................... 12
1. INHALT
1. INHALT........................................................................................................................ 13
2. WARNUNGEN............................................................................................................. 13
2.1. HINWEISE FÜR WARTUNG, EINRICHTEN UND SICHERHEIT VON PERSONEN .........................14
3. SYMBOLE AN DER MASCHINE ................................................................................ 15
4. BETRIEBSANWEISUNGEN........................................................................................ 15
4.1. VOR DEM WASCHEN .....................................................................................................................15
4.2. ÖFFNEN DER TÜR..........................................................................................................................15
4.3. HEREINLEGEN DER WÄSCHE IN DIE WASCHMASCHINE ...........................................................15
4.4. TÜRSCHLIEßEN..............................................................................................................................15
4.5. PROGRAMMAUSWAHL ..................................................................................................................15
4.6. WASCHMITTELZUGABE.................................................................................................................16
4.7. MASCHINENSTART........................................................................................................................16
5. WASCHPROGRAMME ............................................................................................... 16
GB
FR
DE

2 USER´S MANUAL PUBLICATION DATE 06/05 516 568
1. INHOUD
1. INHOUD .........................................................................................................................2
2. WAARSCHUWINGEN .................................................................................................17
2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN ............. 18
3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN ...........................................................................19
4. BEDIENINGSINSTRUCTIES .......................................................................................19
4.1. VOOR HET WASSEN ..................................................................................................................... 19
4.2. OPENEN VAN DE DEUR ................................................................................................................ 19
4.3. LADEN VAN DE WASMACHINE ..................................................................................................... 19
4.4. SLUITEN VAN DE DEUR ................................................................................................................ 19
4.5. SELECTIE VAN HET PROGRAMMA............................................................................................... 19
4.6. TOEVOEGEN VAN WASMIDDEL ................................................................................................... 20
4.7. START DE WASMACHINE ............................................................................................................. 20
5. WASPROGRAMMA'S..................................................................................................20
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE .........................................................................................................................21
2. AVISOS........................................................................................................................21
2.1. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO, AJUSTE Y SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ............. 22
3. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA.....................................................................................23
4. INSTRUCCIONES DE SERVICIO................................................................................23
4.1. ANTES DE LAVAR.......................................................................................................................... 23
4.2. BOTÓN PARA LA APERTURA DE LA PUERTA.............................................................................. 23
4.3. INTRODUCCIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA........................................................................ 23
4.4. CIERRE DE LA PUERTA ................................................................................................................ 23
4.5. SELECCIÓN DEL PROGRAMA ...................................................................................................... 23
4.6. AÑADIDURA DE DETERGENTES .................................................................................................. 24
4.7. ARRANQUE DE LA MÁQUINA........................................................................................................ 24
5. PROGRAMAS DE LAVAR ..........................................................................................24
1. INDICE
1. INDICE .........................................................................................................................25
2. AVVERTIMENTI...........................................................................................................25
2.1. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E L’IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA ED
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE.............................................................. 26
3. SIMBOLI SULLA MACCHINA .....................................................................................27
4. ISTRUZIONI PER FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA.......................................27
4.1. PRIMA DEL LAVAGGIO.................................................................................................................. 27
4.2. APRIRE LO SPORTELLO ............................................................................................................... 27
4.3. INSERIRE I TESSUTI NELLA LAVATRICE ..................................................................................... 27
4.4. CHUIDERE LO SPORTELLO.......................................................................................................... 27
4.5. SCELTA DEL PROGRAMMA .......................................................................................................... 27
4.6. DETERSIVI ..................................................................................................................................... 28
4.7. AVVIARE LA MACCHINA................................................................................................................ 28
5. PROGRAMMI DI LAVAGGIO ......................................................................................28
NL
ES
IT

516 568 PUBLICATION DATE 06/05 USER´S MANUAL 3
1. INNEHÅLL
1. INNEHÅLL.....................................................................................................................3
2. VARNINGAR ............................................................................................................... 29
2.1. ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL, JUSTERING OCH PERSONSÄKERHET .................................30
3. SYMBOLER PÅ MASKINEN....................................................................................... 31
4. DRIFTSINSTRUKTIONER........................................................................................... 31
4.1. FÖRE TVÄTTEN..............................................................................................................................31
4.2. DÖRRÖPPNING..............................................................................................................................31
4.3. TVÄTTINLIGGANDET I TVÄTTMASKIN ..........................................................................................31
4.4. DÖRRLÅSNING...............................................................................................................................31
4.5. PROGRAMVAL................................................................................................................................31
4.6. TVÄTTMEDELSPÅFYLLNING .........................................................................................................32
4.7. MASKINENS START .......................................................................................................................32
5. TVÄTTPROGRAM....................................................................................................... 32
1. INDHOLDSFORTEGNELSE
1. INDHOLDSFORTEGNELSE ....................................................................................... 33
2. ADVARSLER............................................................................................................... 33
2.1. INSTRUKTION TIL VEDLIGEHAALDELSE, JUSTERING OG SIKKERHED AF PERSONER ...........34
3. SYMBOIER PÅ MASKINEN........................................................................................ 35
4. DRIFTSINSTRUKTIONER........................................................................................... 35
4.1. INDEN VASK ...................................................................................................................................35
4.2. DØRENS ÅBNING ...........................................................................................................................35
4.3. TØJETS INDLÆGGELSE IND I VASKEMASKINEN.........................................................................35
4.4. DØRENS LUKNING.........................................................................................................................35
4.5. VALG AF PROGRAM.......................................................................................................................35
4.6. TILSÆTNING AF VASKEMIDLER....................................................................................................36
4.7. MASKINENS START .......................................................................................................................36
5. VASKEPROGRAMMER .............................................................................................. 36
1. INNHOLDSFORTEGNELSE
1. INNHOLDSFORTEGNELSE ....................................................................................... 37
2. ADVARSLER.............................................................................................................. 37
2.1. ANVISNING TIL VEDLIKEHOLDT, JUSTERING OG TRYGGHET AV PERSONER .........................38
3. SYOBOLER PÅ MASKINEN....................................................................................... 39
4. DRIFTSINSTRUKSER................................................................................................. 39
4.1. FØR VASKING................................................................................................................................39
4.2. DØRÅPNING ...................................................................................................................................39
4.3. VASKETØY LEGGES INN I VASKEMASKINEN...............................................................................39
4.4. DØRSTENGING ..............................................................................................................................39
4.5. PROGRAMUTVALG ........................................................................................................................39
4.6. VASKEMIDLER TILFØYES.............................................................................................................40
4.7. MASKINEN STARTES .....................................................................................................................40
5. VASKEPROGRAMER ................................................................................................. 40
SE
DK
NO

4 USER´S MANUAL PUBLICATION DATE 06/05 516 568
1. SISÄLLYS
1. SISÄLLYS....................................................................................................................41
2. VAROITUKSIA.............................................................................................................41
2.1. KUNNOSSAPITO-OHJEET, SÄÄTÄMINEN JA HENKILÖIDEN TURVALLISUUS............................ 42
3. KONEESSA OLEVAT SYMBOLIT ..............................................................................43
4. KÄYTTÖOHJEET ........................................................................................................43
4.1. ENNEN PESUA............................................................................................................................... 43
4.2. TÄYTTÖLUUKUN AVAAMINEN...................................................................................................... 43
4.3. PYYKIN LAITTAMINEN PESUKONEESEEN................................................................................... 43
4.4. TÄYTTÖLUUKUN SULKEMINEN....................................................................................................43
4.5. OHJELMAN VALINTA ..................................................................................................................... 43
4.6. PESUAINEIDEN TÄYTTÖ............................................................................................................... 43
4.7. KONEEN KÄYNNISTÄMINEN......................................................................................................... 44
5. PESUOHJELMAT........................................................................................................44
1. CONTEÚDO
1. CONTEÚDO.................................................................................................................45
2. AVISOS........................................................................................................................45
2.1. INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO, AJUSTAGEM E SEGURANÇA DE PESSOAS.................... 46
3. SÖMBOLOS NA MÁQUINA ........................................................................................47
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .......................................................................47
4.1. ANTES DE LAVAGEM .................................................................................................................... 47
4.2. ABERTURA DE PORTA.................................................................................................................. 47
4.3. INSERÇÃO DE ROUPA NA MÁQUINA DE LAVAR ......................................................................... 47
4.4. FECHO DE PORTA......................................................................................................................... 47
4.5. SELECÇÃO DE PROGRAMA.......................................................................................................... 47
4.6. ADD DETERGENTS ....................................................................................................................... 48
4.7. LIGAÇÃO DA MÁQUINA................................................................................................................. 48
5. PROGRAMAS DES LAVAGEM...................................................................................48
1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ............................................................................................................49
2. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ...........................................................................................................49
2.1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΣΥΗΤΗΡΗΣΗ, ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ........................................... 50
3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ...........................................................................................51
4. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ......................................................................................51
4.1. ΠΡΙΝ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ......................................................................................................................... 51
4.2. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ.................................................................................................................. 51
4.3. ΒΑΛΣΙΜΟ ΤΟΥ ΡΟΥΧΙΣΜΟΥ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ .............................................................................. 51
4.4. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ................................................................................................................. 51
4.5. ΔΙΑΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ........................................................................................................... 51
4.6. ΠΡΟΣΘΕΣΗ ΠΛΥΣΤΙΚΩΝ ΜΕΣΩΝ ................................................................................................... 52
4.7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ............................................................................................................ 52
5. ΠΛΥΣΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ......................................................................................52
FI
PT
GR

516 568 PUBLICATION DATE 06/05 USER´S MANUAL 5
USER’S MANUAL
1. TABLE OF CONTENTS
2. WARNINGS
FOR YOUR SAFETY, TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE, INJURY BY ELECTRIC SHOCK OR
SERIOUS INJURIES OF PERSONS, PLEASE READ AND FOLLOW THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS:
– This English version is original language version. Without this original version, these instructions are incomplete. Before
installation, operation and maintenance of the machine, read carefully the complete instructions i.e. this „User´s
manual“, „Installation and maintenance manual“ and „Programming manual“, follow them and keep them in a handy
place for future use. Do not bypass the safety instructions stated in the manual and warnings on the machine labels.
– The machine is destined for a textile washing only. It is not allowed to wash objects which are not made of textile; these
could damage the glass, rubber seals etc. and can cause damage or injuries.
– Follow all valid basic safety rules and laws.
– This machine must not be operated by children. Before starting and operating the machine make sure there are not
any persons (children) or animals in the machine or in machine vicinity.
– Do not operate the machine with broken / missing parts, opened covers, also do not operate a machine which was not
installed and put in operation according to instructions stated in the „Installation manual“.
– Do not tamper with the machine controls.
– Do not touch the door glass before the washing cycle has been finished.
Do not open the door before the drum rotation stops and water is drained off the drum !
Do not open the soap hopper during the water filling !
– Do not use cleaning aids which are destined for dry cleaning and substances damaging machine rubber seals. Do not
use any flammable or explosive materials. Do not store any flammable materials near the machine.
– Keep the machine surface clean and free of flammable materials.
– Under certain conditions, hydrogen gas may be created in the hot water system that has not been used for two or more
weeks. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used for such period open all hot water taps
and let the water run out for few minutes. This will release any accumulated gas. As this gas is flammable, do not
smoke or use open flames during this time.
– During extracting, the machine produces an equivalent noise level which does not exceed the value of 70 dB (A).
– Be informed about the location of the laundry main switch or other emergency electrical disconnection devices.
– The electrical parts are still under tension even if the „ON/OFF“ switch is off. Take out the mains plug.
The machine is only out of tension if the mains plug is taken out!
WASHING AND CLEANING DETERGENTS
Always read carefully and follow the instructions for fabric, washing and cleaning substances from manufacturers.
Heed all warnings. Store these materials out of the reach of children. Observe all warnings stated on containers
and covers to avoide possible injuries and the linen or machine damage.
We recommend to use only proper washing soaps (with reduced foaming). Do not overdose the soap amount
indicated on its cover. Overdosing of washing soaps will cause an excesive foaming wich can have negative
effects to washing and also can damage the machine.
Usage of hypochlorite can cause corrosion, which, in certain circumstances, can be a cause of the component
defect.
Always disconnect the washer from the electrical supply before
attempting any service. The washer extractor is out of tension
if the main plug is taken out or when the main supply is
disconnected.
Caution!
Extreme hot conditions can arise in the surroundings of this air.
Watch out for vapor that escapes from the washer extractor venting!
Caution!
Do not cover the washer extractor venting. It serves as a vapor outlet
to prevent pressure building in the washer extractor.

6 USER´S MANUAL PUBLICATION DATE 06/05 516 568
WARNING !
ORIGINAL OR IDENTICAL PARTS MUST BE USED FOR REPLACEMENT IN THIS WASHER EXTRACTOR.
AFTER SERVICING REPLACE AND SECURE ALL PANELS IN THE ORIGINAL WAY. TAKE THESE
MEASURES FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST ELECTRICAL SHOCK, INJURY, FIRE AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY
OF PEOPLE
Some important information for the usage of the machine are not (or only partly) mentioned in this User´s Manual.
Missing information is possible to find in Installation and Maintenance Manual, which is delivered with the machine.
References to „Installation and Maintenance Manual“ according to norm EN ISO 10472-1:
1. Description of the safe work system when maintenance is performed
/ adjustment / and when eliminating defects – chapter 5 / 5 / 6
2. Description of qualities for ventilation – chapter 4
3. Procedures on searching for defects / cleaning / maintenance – chapter 6 / 5 / 5
4. Heat risks – chapter 3
5. Safety procedure on manipulation, installation and dismantling – chapter 4
References to „Installation and Maintenance Manual“ according to norm EN ISO 10472-2:
1. Maintenance of door blocking – chapter 5
2. Electric risks – chapter 2
3. Heat energy – chapter 3
4. Sight holes – chapter 3
5. Explosive atmosphere – chapter 2
6. Biological or chemical pollution of water – chapter 2
7. Maximal possible overspeed – chapter 3
!

516 568 PUBLICATION DATE 06/05 USER´S MANUAL 7
3. SYMBOLS ON THE MACHINE
EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC)
PREWASH
MAIN WASH
RINSE 1
RINSE 2
RINSE 3
EXTRACT
DOOR RELEASE
FAULT
4. OPERATION INSTRUCTIONS
4.1. PRIOR TO WASHING
The manufacturer bears no responsibility for textiles being damaged by improper washing technologies.
The linen has to be assorted according to its type and a selected wash temperature. Empty all pockets;
nails, pins, screws etc. could damage the linen and the machine. To achieve better washing results, mix
large and small pieces and put the linen into the washer free and separated.
4.2. OPEN THE DOOR
Open the door using the button intended for it.
4.3. LOADING THE WASHER
Put the linen in the drum depending on the maximum capacity of the washer. Do not overload the washer
extractor. Overloading the machine can lead to a bad wash result. Half washing loads can obstruct a proper
function.
4.4. CLOSE THE DOOR
Close the door by pushing on the left side of the door till you hear a click. Watch your hands !
4.5. PROGRAM SELECTIONS
Choose one of the available wash programs, best corresponding to the quality of the garments and allowed
wash temperature in the wash load. Select the wash program using the button PROGRAM SELECT on the
control panel. The different washing programs are indicated on the control panel. The selection of the program
determines the temperature and the time for washing and rinsing. If you wish, you can adapt the wash programs.
(See programming manual).
PROGRAM SELECT
CYCLE TIME
COIN / TEMPERATURE
FUNCTION BUTTON
START
RUN MODE
PROGRAM MODE
DOOR OPENING BUTTON

8 USER´S MANUAL PUBLICATION DATE 06/05 516 568
4.6. ADD DETERGENTS
Dispenser A : Prewash (add the detergent at the beginning of the wash cycle).
Dispenser B :Wash (add powder detergent or bleach detergent at the beginning
of the cycle, you may add liquid detergent or liquid bleach during the wash cycle.
If added at the start of the cycle, it will run in the washer prematurely).
Dispenser C :Final Rinse (Add fabric softener at the beginning of the cycle or before
the final rinse).
RStandard wash programs versus custom made wash programs.
This explanation is only valid for standard wash programs. For custom made programs, it’s possible that other
dispensers have been selected. (See programming manual).
TAKE CARE THAT THE LID OF THE SOAP DISPENSER IS CLOSED IF THE MACHINE STARTS.
4.7. START THE WASHER
A. The programming switch must stand into „Run-mode“.
Throw the right amount of coins in the slot indicated on the lower
display. The display shows the remaining amount that has to be
thrown in. If the display shows 00, the washer extractor can be
started. The little light by the start button will be flashing.
B. Push the START button to start the washer extractor. When you
have selected a wrong washing program, you can change it during
the first 150 seconds of the program by pushing the SELECT
button. When a more expensive washing program was chosen,
the value will be shown to add. When you don‘t add more coins,
the chosen program at the start will be executed.
C. During the wash cycle you can watch currently running wash step
on the indicators of cycles, (indicator lights).
- the first digital line shows number of program
- the second digital line shows the resting wash time
- the third digital line shows the washing temperature
D. When the door LED lights up you can open the door using the
push button.
E. Remove the linen from the drum after finishing wash program.
Before you push the „START“ button there is a possibility to select the following functions by pressing the
„F“ button : PREWASH, SOAK, DELAY TIME, ECONOMIC, NO SPIN, GENTLE WASHG, (see
Programming manual „Easy Control“).
5. WASHING PROGRAMS
101008

516 568 ÈDITION 06/05 MANUEL D‘INSTRUCTION 9
MANUEL D’INSTRUCTION
1.CONTENU
2. AVERTISSEMENTS
POUR UNE MINIMALISATION DU DANGER D´INCENDIE, D´ACCIDENT DU AU COURANT
ELECTRIQUE OU BIEN DE BLESSURE GRAVE, LISEZ ET RESPECTEZ S.V.P. LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
– Cette version de manuel est la traduction de la version anglaise originale. Sans version originale, ces
instructions sont incomplètes. Avant toute utilisation de la machine, étudiez ce manuel en profondeur et
placez le dans un endroit favorable pour toute utilisation future. Ne contournez ni les instructions de sécurité
indiquées dans ce manuel, ni les avertissements et mise en garde sur les étiquettes de la machine.
– La machine est destinée seulement pour le lavage de textile . Nous interdissons le lavage ou la présence
dans le tambour de lavage d´objets qui ne sont pas fabriqués en textil et pouvant casser le verre, déteriorer
les joints en caoutchouc etc. et de ce fait causer une blessure ou des dégâts.
– Respectez toutes les mesures de sécurité et lois de base en vigueur.
– Cette machine ne doit pas être utilisée par des enfants. Avant la mise en marche de la machine assurez
vous qu´il n´y ait ni enfant ni animal dans ou aux alentours de la machine.
– Ne mettez pas en fonctionnement de machine détraquée, ou de machine avec des pièces manquantes ou
avec des protections ouvertes.
– Ne manipulez pas sans raison les éléments de commande de la machine.
– N´ouvrez pas les portes de versement de poudre de lavage lors du fonctionnement.
– Ne touchez pas le verre de la porte tant que le cycle de travail n´est pas terminé.
– N´ouvrez pas la porte de la machine à laver tant que le tambour n´a pas fini de tourner et tant que l´eau
n´est pas vidée du tambour.
– N´utilisez pas dans la machine de produits destinés au nettoyage chimique, de produits déteriorant les
joints en caoutchouc ni aucun produit inflammable ou explosif. N´entreposez pas de matières inflammables
dans les alentours de la machine.
– Gardez le dessus de la machine propre et sans matières inflammables.
– Dans certaines conditions peut arriver la naissance d´hydrogène dans le système pour l´eau chaude qui
n´a pas été utilisé depuis deux semaines ou plus. L´hydrogène est explosif. Si le système pour l´eau
chaude n´a pas été utilisé après cette durée, ouvrez toutes les soupapes des conduites d´eau chaude et
laissez l´eau couler plusieurs minutes avant toute utilisation de la machine. De ce fait sera libéré toute
accumulation d´hydrogène. Le gaz est inflammable, ne fumez pas ou n´utilisez pas de corps incandescent
pendant cette période.
– Pendant le cycle de essorage la machine produit la valeur du bruit équivalent au dessous de 70 dB (A).
– Prenez l´information où se trouve l´interrupteur principal de la blanchisserie, ou l´autre l´interrupteur
d´alimentation de secours.
– Les pièces électriques sont sous tension même après avoir mis l´interrupteur principal "I/O"de la machine
sur la position off. Tirer la prise du réseau électrique.
– La machine n´est sans courant que lorsque le cable d´arrivée est débranché du réseau !
MOYENS DE TRAVAIL ET DE LAVAGE
Lisez attentivement et respectez toujours les instructions des fabricants de textile, de produits de lavage et
de produits de nettoyage. Respectez tous les avertissements. Entreposez les produits de lavage hors de
portée des enfants. Pour éviter toute blessure des personnes ou toute détérioration de la machine ou des
matériaux lavés, suivez attentivement tous les avertissements et mise en garde qui sont indiqués sur les
étiquettes et les emballages des produits de lavage et de nettoyage. Nous conseillons de n´utiliser que des
produits de lavage appropriés (avec un pouvoir moussant réduit). Ne dépassez pas la quantité de produit de
lavage indiquée sur l´emballage. Un surdosage provoque la création de mousse qui peut influencer
négativement le résultat de lavage et en mëme temps détériorer la machine. L´utilisation de l´hypochlorite
peut entrainer l´apparition de corrosion qui peut être dans certains cas la cause de panne ou de mauvais
fonctionnement des pièces composant la machine.
Déconnectez toujours la machine de l’alimentation en électricité avant
toute opération d’entretien. La machine est mise hors tension si la fiche
principale est enlevée ou si l’alimentation principale est déconnectée.
ATTENTION !
L’air peut être extrêmement chaud à proximité. Faites attention à la
vapeur sortant des bouches d’aération de la machine !
ATTENTION !
Ne couvrez pas les bouches d’aération de la machine. Elles servent à
évacuer la vapeur afin d’éviter que la pression augmente dans la
machine.

10 MANUEL D‘INSTRUCTION ÈDITION 06/05 516 568
AVERTISSEMENT
IL FAUT UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE OU IDENTIQUES POUR L’ENTRETIEN
DE LA LESSIVEUSE ESSOREUSE. APRÈS ENTRETIEN, REPLACEZ ET FIXEZ TOUS LES
PANNEAUX COMME À L’ORIGINE. CES MESURES SERVENT À ASSURER UNE PROTECTION
PERMANENTE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES BLESSURES, L’INCENDIE ET/OU LES
DOMMAGES AU MATÉRIEL.
2.1. INDICATIONS A RESPECTER POUR L´ ENTRETIEN, LE REGLAGE
ET LA SECURITE DES PERSONNES
Certaines informations importantes concernant l´utilisation de la machine ne sont pas ou grossièrement
traitées dans le manuel „ instructions concernant la mise en service de la machine“. Vous pourrez trouver
les informations manquantes dans le manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la
machine „qui vous est fourni avec la machine.
Les références du manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la machine „ se rapportent
aux normes EN ISO 10472-1 :
1. Description du dispositif de sécurité du travail lors de l´entretien / du réglage
la résolution les problèmes et défauts - chapitres 5/5/6
2. Description des propriétés concernant la ventilation - chapitre 4
3. Marche à suivre lors de la recherche des défauts/ du nettoyage / de l´entretien - chapitres 6/5/5
4. Risques dus à la chaleur - chapitre 3
5. Instructions de sécurité à suivre lors de manipulations / de l´installation et du démontage - chapitre 4
Les références du manuel „Instructions concernant l´installation et l´entretien de la machine „ se rapportent
aux normes EN ISO 10472-2 :
1. Entretien des portes de blocage - chapitre 5
2. Risques électriques - chapitre 2
3. Energie thermique - chapitre 3
4. Hublots - chapitre 3
5. Air explosif - chapitre 2
6. Pollution biologique ou chimique de l´eau - chapitre 2
7. Valeur maximale autorisée de sur-régime de la rotation - chapitre 3
!

516 568 ÈDITION 06/05 MANUEL D‘INSTRUCTION 11
3. SYMBOLES
EASY CONTROL MICROPROCESSEUR (MCB EC)
PRELAVAGE
LAVAGE PRINCIPAL
1er RINCAGE
2ème RINCAGE
3ème RINCAGE
ESSORAGE
DEVERROUILLAGE DE LA PORTE
DEFAUT
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4.1. AVANT LAVAGE
Le fabricant de la machine ne porte aucune responsabilite sur la deterioration des tissus due a des
procedes de travail impropres. Le linge doit être trié selon sa nature et selon la température de lavage
choisie. Videz les poches, éliminez du linge les corps étrangers comme sont les pointes, les aiguilles, les
visses, etc., corps qui pourraient abîmer le linge et la machine.
Pour atteindre de meilleurs effets de lavage, mélangez des grandes et des petites pièces de linge et placez
le linge dans la machine de manière libre et mutuellement séparés.
4.2. OUVERTURE DE LA PORTE
Ouvrez la portière à l’aide du bouton d’ouverture.
4.3. CHARGEMENT DE LA MACHINE
Placez le linge dans le tambour en respectant la capacité maximale de la machine. Ne surchargez pas la
lessiveuse essoreuse. Une surcharge peut entraîner de mauvais résultats de lavage. Des demi-charges
peuvent empêcher le fonctionnement correct.
4.4. FERMETURE DE LA PORTE
Fermez la portière en appuyant sur la partie gauche de la portière, jusqu’à ce qu’un « clic » se laisse
entendre. Attention à vos mains !
4.5. SELECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez un des programmes de lavage qui sont à votre disposition, qui correspondrait le mieux à la
nature du tissu et à la température de lavage autorisée. Sélectionnez le programme de lavage à l’aide du
bouton PROGRAM SELECT (Sélectionner programme) sur le panneau de commande. Sur ce dernier, vous
voyez indiqués les différents programmes de lavage. Le choix du programme détermine la température et la
durée de lavage et de rinçage.
Il est possible d’adapter le programme de lavage (voir le manuel de programmation).
SELECTION DU PROGRAMME
DUREE DU CYCLE
PIECES/TEMPERATURE
COMMUTATEUR DE LA FONCTION
DEMARRAGE
RÉGIME D’UTILISATION
RÉGIME DE PROGRAMMATION
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTIÈRE

12 MANUEL D‘INSTRUCTION ÈDITION 06/05 516 568
4.6. AJOUT DES PRODUITS LESSIVIELS
Trémie A : Prelavage (mettez la lessive au début du lavage)
Trémie B :Lavage principale (vous pouvez mettre la lessive, ou les moyennes de
blanchiments soit au début de lavage soit pendant le cycle de lavage. Si vous
mettez les lessives au début de lavage, les moyennes entrent dans la machine
á laver avant terme).
Trémie C :Rincage dernier (vous pouvez ajouter l´avivage soit au début du lavage soit
avant le rincage dernier).
RLes programmes de lavage standard et les programmes modifiés par le client.
Ce commentaire est valable seulement pour les programmes standard. Pour les programmes modifiés par
le client le choix des autres trémies est possible (voir le manuel de programmation).
ASSUREZ-VOUS QUE LE BAC À SAVON EST REFERMÉ AVANT DÉMARRAGE DE LA MACHINE.
4.7. DEMARRAGE DE LA MACHINE
A. Clé de programmation doit être dans "État de service".
Aprés le choix du programme par le poussoir SELECTION DU
PROGRAMME, jetez dans le monnayeur les piéces selon l´écran
inférieur. L’écran affiche le montant qu’il faut encore insérer. Si
l’écran affiche 00, vous pouvez mettre la lessiveuse essoreuse en
marche. La petite lampe près du bouton Start clignote.
B. Appuyez sur le bouton START pour mettre la machine en marche. Si
vous avez sélectionné un programme de lavage incorrect, vous
pouvez le modifier pendant les 150 premières secondes du
programme en appuyant sur le bouton SELECT. Si vous sélectionnez
un programme de lavage plus cher, le montant à ajouter s’affiche. Si
vous n’ajoutez pas de pièces, le programme sélectionné au départ
sera exécuté.
C. Pendant le cycle de lavage, vous pouvez suivre la phase (pas) de
lavage en cours, à l’aide des indicateurs de cycles (indicateur
allumé).
- la première ligne numérique est le numéro du programme de lavage
- la deuxième ligne numérique est le temps du programme
- la troisième ligne la température
D. Lorsque s’allume le témoin de la portière, vous pouvez la ouvrir en
appuyant sur le bouton d’ouverture de la portière.
E. Sortez le linge du tambour losque le programme de lavage est
terminé.
Avant d’appuyer sur le bouton „START“, il est possible de sélectionner, à l’aide du bouton „F“ les fonctions
suivantes:
PRÉLAVAGE, TREMPAGE, TEMPORISATEUR, FONCTION ÉCONOMIQUE, FONCTION SANS
ESSORAGE, LAVAGE DÉLICAT, (voir Instructions de programmation Easy Control).
5. PROGRAMMES DE LAVAGE
101008

516 568 AUSGABE 06/05 BEDIENUNGSANLEITUNG 13
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.INHALT
2. WARNUNGEN
FÜR IHRE SICHERHEIT, MINIMALISIERUNG DER GEFAHR EINER BRANDENTSTEHUNG,
EINES UNFALLES DURCH STROM ODER EINER ERNSTHAFTEN VERLETZUNG VON
PERSONEN, FOLGENDE ANWEISUNGEN, BITTE, DURCHLESEN UND EINHALTEN:
– Diese Handbuchversion ist eine übersetzung der englischen Originalversion. Ohne Originalversion sind diese
Anweisungen unvollständig. Vor der Installation, dem Maschienbetrieb und -instandhaltung sorgfältig die
kompletten Anweisungen durchlesen, d.h. diese "Maschinenbedienanleitung", "Anleitung zur Aufstellung und
Instandhaltung" und "Programmierhandbuch". Nach Anweisungen, darin enthalten, vorgehen, und diese an
geeignetem Ort für spätere Anwendung aufbewahren. Niemals Sicherheitsanweisungen, in der Anleitung
angeführt, Warnungen an Maschinenschildern, umgehen.
– Die maschine ist lediglich für Waschen von Textilien vorgesehen. Es wird das Waschen oder Vorkommen
irgendwelcher Gegenstände in der Waschtrommel untersagt, die nicht aus Textil hergestellt wurden, und könnten das
Glas zerschlagen, die Gummidichtung beschädigen, usw., und dadurch Verletzung oder Schäden verursachen.
– Sämtliche gültigen und Sicherheitsgrundmaßnahmen und -gesetze einhalten.
– Diese Maschine darf nicht durch Kinder bedient werden. Vor dem Start und beim Maschinenbetrieb vergewissern
Sie sich, bitte, daß sich in der Maschine oder um diese keine Personen (Kinder) oder Tiere befinden.
– Die Maschine niemals mit beschädigten, fehlenden Teilen, offenen Abdeckungen, oder Maschine, die nicht laut
Anweisungen, in der Aufstellungsanleitung angeführt, installiert und in Gang gesetzt wurde, betreiben.
– Nicht zwecklos Maschinensteuerelemente handhaben.
– Das Türglas nicht berühren, bevor der Waschzyklus nicht abgeschlossen ist.
Die Waschmaschinentür nicht früher öffnen, bevor die Trommel nicht aufhört sich zu drehen und bevor das
Wasser aus der Trommel nicht abgelassen ist : Den Waschmittelfüllbehälter nicht beim Wassereinlaß öffnen!
– In der Maschine keine Mittel, für chemische Reinigung bestimmt, Mittel, welche die Gummidichtungen zerstören
und irgendwelche brennbaren oder explosiven Mittel verwenden. In der Maschinenumgebung keine brennbaren
Stoffe lagern.
– Die Machinenoberfläche rein und ohne brennbare Stoffe halten.
– Unter bestimmten Bedingungen kann es im warmwassersystem, welches zwei oder mehr Wochen nicht
verwendet wurde, zum Entstehen von Wasserstoff kommen. Der Wasserstoff ist explosiv. Falls dieses
Warmwassersystem über diesen Zeitraum nicht verwendet wurde, vor der Maschinenverwendung sämtliche
Wasserleitungsventils für Warmwasser öffnen, und das Wasser einige Minuten herausfließen lassen. Dadurch
lockert sich der sämtlich angesammelte Wasserstoff. Das Gas ist brennbar, deshalb nicht rauchen oder über
diesen Zeitraum offenes Feuer verwenden.
– Beim Schleudervorgang produziert die Maschine einen equivalenten Lärmwert, der 70 dB (A) nicht überschreitet.
– Informieren Sie sich, bitte, über die Anordnung des Hauptschalters der Wäscherei oder über eine andere
Notabschaltung der Stromversorgung.
– Die elektrischen Maschinenteile stehen unter Spannung auch bei abgeschaltetem "I/O"-Schalter der Maschine.
Stecker aus dem Netz ziehen. Die Maschine ist stromlos lediglich beim Trennen des Zuleitungskabels vom Netz !
WASCH- UND REINIGUNGSMITTEL
Immer sorgfältig Anweisungen der Hersteller von Gewebe, Wasch- und Reinigungsmitteln lesen und einhalten.
Sämtliche Warnungen beachten. Waschmittel außer Kinderreichweite lagern. Damit sie eine Verletzung von
Personen, Schäden an der Maschine oder Gewebe (vermeiden), aufmerksam sämtliche Warnungen, an
Schildern und Verpackungen von Wasch- und Reinigungsmitteln verfolgen.
Es wird empfohlen, lediglich geeignete Waschmittel (mit verringerter Schaumbildung) zu verwenden. Niemals
Menge der Waschmittel, an der Verpackung angeführt, überschreiten. Eine überdosierung verursacht Bildung
von Schaum, der ungeeignet das Wachergebnis beeinflussen kann, und zugleich die Maschine beschädigen.
Anwendung von Chlornan kann eine Korrosion hervorrufen, die unter bestimmten Umständen die Ursache einer
Bauteilstörung sein kann.
Immer vor dem Eingriff in die Maschine die Waschmaschine von der
Stromzuleitung trennen. Die Maschine ist ohne Spannung, falls der
Hauptstecker aus der Netzdose herausgezogen, oder die
Hauptzuleitung abgetrennt sind.
Warnung!
In dieser Lüftung kann extrem heiße Luft entstehen.
Aufpassen auf Dampf, der aus der Öffnung der Maschinenablüftung
entweicht !
Warnung!
Niemals die Maschinenablüftung abdecken. Sie dient als
Dampfaustritt, damit ein Druckansammeln in der Maschine
verhindert wird.

14 BEDIENUNGSANLEITUNG AUSGABE 06/05 516 568
WARNUNG
ALS ERSATZTEILE FÜR DIESE MASCHINE MÜSSEN URSPRÜNGLICHE ODER IDENTISCHE TEILE
VERWENDET WERDEN. NACH DURCHFÜHRUNG EINER REPARATUR SÄMTLICHE PANEELS AUF
IHRE URSPRÜNGLICHE STELLE ANBRINGEN UND ABSICHERN. DIESE MAßNAHME SOLL ALS
SCHUTZ GEGEN ELEKTRISCHEN SCHOCK, VERLETZUNG, BRAND UND/ODER SACHSCHÄDEN
VERSTANDEN WERDEN.
2.1. HINWEISE FÜR WARTUNG, EINRICHTEN UND SICHERHEIT VON
PERSONEN
Einige wichtigen Informationen für die Nutzung der Maschine sind in dieser Maschinenbedienanleitung nicht
(oder nur teilweise) enthalten. Fehlende Informationen entnehmen Sie, bitte, der Anleitung für Installation
und Wartung, mit der Maschine mitgeliefert.
Hinweise auf "Anleitung für Installation und Wartung" laut EN ISO-Norm 10472-1:
1. Beschreibung eines sicheren Arbeitssystems bei Wartung /
Einrichten / Mängelbeseitigung - Kapitel 5 / 5 / 6
2. Beschreibung der Eigenschaften für die Entlüftung - Kapitel 4
3. Vorgänge beim Aufsuchen von Mängeln / Reinigung / Wartung - Kapitel 6 / 5 / 5
4. Wärmerisikos - Kapitel 3
5. Sicherheitsvorgang bei Handhabung, Installation und Ausbau - Kapitel 4
Hinweise auf "Anleitung für Installation und Wartung" laut EN ISO-Norm 10472-2:
1. Wartung Türverriegelung - Kapitel 5
2. Elektrische Risikos - Kapitel 2
3. Wärmeenergie - Kapitel 3
4. Schaugläser - Kapitel 3
5. Explosive Atmosphäre - Kapitel 2
6. Biologische oder chemische Wasserverunreinigung - Kapitel 2
7. Überschreitung der Maximaldrehzahl - Kapitel 3
!

516 568 AUSGABE 06/05 BEDIENUNGSANLEITUNG 15
3. SYMBOLE AN DER MASCHINE
EASY CONTROL MIKROPROZESSOR (MCB EC)
VORWÄSCHE
HAUPTWÄSCHE
SCHWEIFEN 1
SCHWEIFEN 2
SCHWEIFEN 3
SCHLEUDERN
TÜRENTRIEGELUNG
FEHLER
4. BETRIEBSANWEISUNGEN
4.1. VOR DEM WASCHEN
Der Maschinenhersteller trägt keine Verantwortung für eine Gewebebeschädigung, durch falsche
Waschtechnologie verursacht.
Die Wäsche muß nach Art und gewählter Waschtemperatur sortiert werden. Taschen leeren, aus der
Wäsche fremde Gegenstände, wie Nägel, Stecknadeln, Schrauben, usw., welche die Wäsche und
Maschine beschädigen könnten, entfernen.
Zum Erreichen besserer Waschwirkungen große und kleine Wäschestücke vermischen, und in die
Waschmaschine die Wäsche locker und gegenseitig getrennt hereinlegen.
4.2. ÖFFNEN DER TÜR
Tür mittels Taste für Türöffnen öffnen.
4.3. HEREINLEGEN DER WÄSCHE IN DIE WASCHMASCHINE
Menge der Einlegewäsche darf die maximale Maschinenkapazität nicht überschreiten. Eine Maschine mit
Schleudervorgang nicht überlasten. Die Überlastung kann zu einem schlechten Waschergebnis führen.
Eine halbe Waschfüllung kann schlechte Funktion verursachen.
4.4. TÜRSCHLIEßEN
Tür schließen durch Drücken an das linke Türteil, bis die Tür hörbar einschnappt. Achtung auf Hände!
4.5. PROGRAMMAUSWAHL
Eins der zur Verfügung stehender Waschprogramme auswählen, welches am besten der Gewebequalität
und erlaubter Waschtemperatur entspricht. Das Waschprogramm mittels Taste PROGRAM SELECT an der
Steuertafel auswählen. An der Steuertafel sind verschiedene Waschprogramme gekennzeichnet. Die
Programmauswahl legt die Temperatur und Zeit für den Wasch- und Spülvorgang fest.
Laut Wunsch kann das Waschprogramm angepasst werden (siehe Programmierhandbuch).
PROGRAMMAUSWAHL
ZYKLUSZEIT
PREIS/TEMPERATUR
FUNKTIONSSCHALTER
START
BETRIEBSMODUS
PROGRAMMIERMODUS
TASTE FÜR TÜRÖFFNEN

16 BEDIENUNGSANLEITUNG AUSGABE 06/05 516 568
4.6. WASCHMITTELZUGABE
Füllbehälter A : Vorwäsche (Waschmittel zu Waschbeginn einfüllen)
Füllbehälter B :Hauptwäsche (das Wasch- oder Bleichmittel kann zu Waschbeginn sowie
im Waschzyklusverlauf gefüllt werden. Falls zu Waschbeginn gefüllt wird,
gelangt das Waschmittel in die Waschmaschine vorzeitig).
Füllbehälter C : Letztes Schweifen (das Weichspülmittel kann zu Waschbeginn oder vor
dem letzten Schweifen eingefügt werden).
RStandard-Waschprogramme und Waschprogramme, durch den Kunden korrigiert
Diese Auslegung ist lediglich für Standard-Waschprogramme gültig. Bei Programmen, durch den Kunden
korrigiert, ist die Auswahl anderer Füllbehälter möglich (siehe Programmier-Handbuch).
SICHERN SIE ZU, DAß DER FÜLLBEHÄLTERDECKEL BEIM MASCHINENSTART GESCHLOSSEN IST.
4.7. MASCHINENSTART
A. Der Programmierschlüßel muß in der Position "Betriebszustand“.
Nach Programmauswahl mittels Taste PROGRAMMAUSWAHL
in die Öffnung erforderliche Menge von Münzen, in der unteren
Anzeige gekennzeichnet, hineinwerfen. In der Anzaige wird der
restliche Betrag angezeigt, der noch zu einwerfen ist. Falls in der
Anzeige die 00 erscheint, kann die Maschine gestartet werden.
Die kleine Kontrolleuchte bei der START-Taste wird blinken.
B. Durch Drücken der START-Taste wird die Maschine gestartet.
Falls Sie ein falsches Waschprogramm ausgewählt haben,
können Sie dieses während der ersten 150s des Programmes
ändern, u.z. durch Drücken der SELECT-Taste. Falls ein teureres
Programm ausgewählt wurde, wird der Münzenwert angezeigt,
der noch zu ergänzen ist. Falls Sie weitere Münzen nicht
einfügen, startet das ursprünglich ausgewählte Waschprogramm.
C. Während des Waschzykles kann an den Zyklus -LED´s (LED
leuchtet) der gerade ablaufende Waschschritt verfolgt werden.
- in der ersten Zifferreihe die Waschprogramm-Nr.
- in der zweiten Zifferreihe die Programmzeit
- in der dritte Reihe die Temperatur
D. Leuchtet die Türkontrolleuchte auf, kann die Tür mittels Taste für
Türöffnen geöffnet werden.
E. Nach Abschluß des Waschprogrammes die Wäsche aus der
Trommel herausziehen.
Vor dem Drücken der „START“-Taste können mit Hilfe der „F“-Taste folgende Funktion ausgewählt werden:
VORWÄSCHE, EINWEICHEN, ZEITSCHALTER, ÖKONOMISCHE FUNKTION, FUNKTION OHNE
SCHLEUDERN, FEINWÄSCHE (siehe Programmierhandbuch Easy Control).
5. WASCHPROGRAMME
101008

516 568 UITGAVE 06/05 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE 17
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE
1. INHOUD
2. WAARSCHUWINGEN
OM HET GEVAAR VAN BRAND, ONGEVAL DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ZWARE
VERWONDINGEN VAN MENSEN OF MATERIËLE SCHADEN TE VERMINDEREN, IS HET VAN
UITERST BELANG DAT DE HIERNA VOLGENDE INSTRUCTIES GRONDIG WORDEN
GELEZEN EN GEVOLGD:
– Deze versie van de handleiding is een vertaling van de originele engelse versie. Zonder de originele versie zijn
deze instructies niet compleet. Voor de machine wordt geinstalleerd, in werking gesteld of onderhoud gedaan,
dient men de complete instructies, i.e. deze "Gebruiksaanwijzingen voor de machine", "Voorschriften voor
installatie en onderhoud" en "Programmeringsinstructies", grondig te bestuderen, de vermelde instructies te
volgen en de handleidingen altijd op een juiste plaats voor latere referentie te bewaren. Het is niet aangeraden
om de veiligheidsinstructies vermeld in de handleidingen en de waarschuwingen op typeplaatjes van de machine
te negeren.
– De machine is bedoeld alleen voor het wassen van textiel. Het is verboden in de wastrommel te wassen of
verschijnen van alle andere voorwerpen, die niet van textiel zijn gemaakt en die het glas kunnen breken,
rubberpakkingen beschadigen, etc., waardoor ze verwonding of schade kunnen veroorzaken.
– Volg alle geldige veiligheidsmaatregelen en wetten.
– Deze machine mag niet door kinderen bediend worden. Voor de machine aangezet wordt, dient men te
controleren dat geen mensen (kinderen) of dieren in of rond de machine zijn verstopt.
– Gebruik de machine niet indien een of andere onderdelen kapot zijn of ontbreken of indien de afdekkingen open zijn.
– Gebruik de machine niet indien hij niet geinstalleerd is en in werking gesteld volgens de instructies vermeld in de
handleiding "Voorschriften voor installatie en onderhoud".
– Manipuleer niet met de bedieningsfuncties van de machine tenzij nodig.
– Raak het deurglas niet aan zolang de wascyclus niet afgelopen is.
– Open de deur van de wasmachine niet zolang de wastrommel draait en het water uit de trommel niet wegloopt !
– Open nooit het wasmiddelbakje tijdens het innemen van water !
– Gebruik in de machine geen middelen bestemd voor chemische reiniging, middelen die rubberpakkingen kunnen
beschadigen en alle brandbare of explosieve middelen. Bewaar geen brandbare materialen vlak bij de machine.
– Zorg dat de buitenkant van de machine schoon en zonder brandbare materialen blijft.
– In de warmwaterleiding, die niet meer dan twee of meer weken in gebruik is geweest, kan waterstof zich onder
bepaalde omstandigheden vormen. Waterstof is explosief. In geval dat de warmwaterleiding gedurende deze tijd
niet in gebruik is geweest, voor het gebruik van de machine dient men alle warmwaterventielen te openen en
water een paar minuten laten lopen. Op deze manier wordt alle opgehoopte waterstof vrijgemaakt. Dit gas is
brandbaar en daarom dient men gedurende deze tijd niet te roken of open vuur gebruiken.
– Tijdens de centrifugecyclus produceert de machine gelijkwaardig geluidsniveau dat onder 70 dB (A) blijft.
– Men dient zich te laten informeren over de plaats waar de hoofdschakelaar zich in de wasserette bevindt of een
andere mogelijkheid van het nooduitschakelen van elektrische spanning.
– Voedingsklemmen van de machine staan onder spanning, zelfs met de uitgeschakelde schakelaar "I/O" (aan-uit)
van de machine. Haal de stekker uit het stopcontact. Machine is zonder spanning, slechts als de toevoerkabel uit
het net uitgeschakeld is!
WAS- EN REINIGINGSMIDDELEN
Lees altijd zorgvuldig en volg de instructies vermeld door de fabrikanten van textiel, wasmiddelen en reinigingsmiddelen.
Let goed op alle waarschuwingen. Bewaar altijd de wasmiddelen buiten bereik van kinderen. Om het gevaar van
verwondingen van mensen en beschadigingen van de machine of wassend materiaal te ontkomen, dient men aandacht
aan alle waarschuwingen te geven, die op de etiketten en verpakkingen van was- en reinigingsmiddelen zijn vermeld.
Het is aanbevolen om alleen goed geschikte (laagschuimende) wasmiddelen te gebruiken. Overschrijd nooit de
dosering van het wasmiddel vermeld op de verpakking. Overdosering veroorzaakt schuimvorming die het wasresultaat
negatief kan beinvloeden en de machine tegelijkertijd beschadigen. Het gebruik van chlornan kan tot corrosie voeren,
die onder zekere omstandigheden de storingsoorzaak van het onderdeel kan zijn.
Onderbreek altijd de stroom van de wasmachine voor het
onderhoud. De wasmachine staat niet onder spanning als de
hoofdstekker is uitgetrokken of wanneer de stroom onderbroken is.
Opgelet!
Extreem warme omstandigheden kunnen voorkomen in de nabijheid
van deze luchtstroom.
Let op voor de stoom die uit de afvoer van de wasmachine komt.
Opgelet!
Bedek de uitlaat van de wasmachine niet. Het dient als stoomuitlaat
om de drukopbouw in de wasmachine te voorkomen.

18 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE UITGAVE 06/05 516 568
WAARSCHUWING
ORIGINELE OF IDENTIEKE ONDERDELEN MOETEN GEBRUIKT WORDEN VOOR VERVANGING IN
DE WASMACHINE. NA ONDERHOUD, VERVANG EN BEVEILIG ALLE PANELEN OP DE ORIGINELE
MANIER. NEEM DEZE VOORZORGEN VOOR CONSTANTE VEILIGHEID TEGEN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN, VERWONDINGEN, VUUR EN/OF SCHADE.
2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID
VAN PERSONEN
Sommige belangrijke informaties voor het gebruik van de machine zijn niet (of slechts gedeeltelijk) in
deze Gebruiksaanwijzing van de machine aangevoerd. De ontbrekende informaties kunt u in de Aanwijzing
voor installatie en onderhoud vinden, die met de machine geleverd wordt.
Verwijzingen naar de " Aanwijzing voor installatie en onderhoud " volgens de norm EN ISO 10472-1:
1. Beschrijving van veilig arbeidssysteem bij het onderhoud/ instellen / verwijderen van gebrekken - kapittel 5 / 5 / 6
2. Beschrijving van de eigenschappen voor het luchten - kapittel 4
3. Procédés bij het uitzoeken van gebrekken / zuiveren / onderhoud - kapittel 6 / 5 / 5
4. Thermorisico´s - kapittel 3
5. Veiligheidsprodédé bij de manipulatie, installatie en demontage - kapittel 4
Verwijzingen naar de " Aanwijzing voor installatie en onderhoud " volgens de norm EN ISO 10472-2:
1. Wartung Türverriegelung - Kapitel 5
2. Elektrische Risikos - Kapitel 2
3. Wärmeenergie - Kapitel 3
4. Schaugläser - Kapitel 3
5. Explosive Atmosphäre - Kapitel 2
6. Biologische oder chemische Wasserverunreinigung - Kapitel 2
7. Überschreitung der Maximaldrehzahl - Kapitel 3
!

516 568 UITGAVE 06/05 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE 19
3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN
EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC)
VOORWAS
HOOFDWAS
SPOELEN 1
SPOELEN 2
SPOELEN 3
ZWIEREN
DEURONTGRENDELING
FOUT
4. BEDIENINGSINSTRUCTIES
4.1. VOOR HET WASSEN
De fabrikant van de machine draagt geen verantwoording voor schade aan textiel die door een ongeschikte
wasmethode is veroorzakt.
Wasgoed moet naar wassoort en gekozen wastemperatuur zorgvuldig gesorteerd worden. Maak zakken
altijd leeg, verwijder vreemde voorwerpen van het wasgoed, zoals spijkers, spelden, schroeven, etc., die
niet alleen het wasgoed maar ook de machine kunnen beschadigen.
Om een betere waseffect te krijgen dient men grotere en kleinere stukken wasgoed door elkaar te mengen.
Leg het wasgoed in de wasmachine altijd los en uit elkaar in.
4.2. OPENEN VAN DE DEUR
Open de deur d.m.v. de drukknop voor het openen van de deur.
4.3. LADEN VAN DE WASMACHINE
Steek het linnen in de trommel afhankelijk van de maximum capaciteit van de machine. De hoeveelheid van
ingeladen wasgoed mag niet de capaciteit van de wasmachine overschrijden. Het overladen van de
wasmachine kan leiden tot slechte resultaten. Het half laden van de wasmachine kan een goed
functioneren verhinderen.
4.4. SLUITEN VAN DE DEUR
Sluit de deur door het drukken op de linkerkant van de deur tot de deur hoorbaar dichtgaat. Oppassen op de
handen!
4.5. SELECTIE VAN HET PROGRAMMA
Kies een van de wasprogramma´s die er ter beschikking zijn en die het best aan de kwaliteit van het linnen en
de toegelaten wastemperatuur beantwoorden. Kies het wasprogramma d.m.v. de drukknop PROGRAM
SELECT op het bedieningspaneel. Op het bedieningspaneel zijn verschillende wasprogramma´s gemarkeerd.
Van het gekozen programma hangt de temperatuur en de tijd van het wassen en weken af.
Naar uw wens kan het wasprogramma aangepast worden (zie de programmeerhandleiding).
PROGRAM SELECT
CYCLUSTIJD
COIN/TEMPERATUUR
FUNCTIESCHAKELAAR
START
BEDRIJFSREGIME
PROGRAMMEERREGIME
DRUKKNOP VOOR HET
OPENEN VAN DE DEUR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Primus Washer manuals

Primus
Primus FS 6-16 User manual

Primus
Primus MKIIA-LC Installation manual

Primus
Primus F 22-55 User manual

Primus
Primus FS 6-16 Manual

Primus
Primus FS16 Original operating manual

Primus
Primus F22 User manual

Primus
Primus 6kg Manual

Primus
Primus R6 User manual

Primus
Primus F22 User manual

Primus
Primus C 8 Manual