Princess 282602 User manual

282602 Princess
Ice Cream Maker
Nederlands 3
English 9
Français 15
Deutsch 21
Español 27
Italiano 33
Svenska 39
Dansk 44
Norsk 49
Suomi 54
Português 59
65
76

2
8
4
7
5
6
1 2 93
10
10
A

3
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een product van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Beschrijving (fig. A)
Uw 282602 Princess ijsmachine is ontworpen
voor het maken van ijs en andere bevroren
desserts. De maximale capaciteit van het
apparaat is 1,5 liter. Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis. Het apparaat
is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Aan/uit-indicator
3. Motorunit
4. Mengarm
5. Verwijderbare emmer
6. Vaste emmer
7. Deksel
8. Vulopening
9. Opbergruimte netsnoer
10. Ontgrendelingslip (motorunit)
Eerste gebruik
Voorbereiding
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte•
"Reiniging en onderhoud".
Reinig de accessoires. Zie het gedeelte•
"Reiniging en onderhoud".
Assemblage (fig. A)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor montage of demontage het
apparaat uit, verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Zorg ervoor dat de buitenkant van de
verwijderbare emmer en de binnenkant
van de vaste emmer droog zijn alvorens de
verwijderbare emmer in de vaste emmer te
plaatsen. De verwijderbare emmer en de
vaste emmer kunnen vastvriezen.
Plaats de verwijderbare emmer (5) in de•
vaste emmer (6).
Monteer het deksel (3) op het deksel (7)•
totdat de ontgrendelingslip (10) op zijn
plaats klikt.
Monteer de mengarm (4) op de motorunit•
(3).
Plaats het deksel (7) op de vaste emmer (6).•
Draai het deksel (7) vast door het rechtsom
te draaien.
Gebruik
In- en uitschakelen (fig. A)
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie "I"•
om het apparaat in te schakelen.
De aan/uit-indicator (2) gaat branden.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie "O"•
om het apparaat uit te schakelen.
De aan/uit-indicator (2) gaat uit.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittings-
beveiliging die het apparaat in geval van
oververhitting automatisch uitschakelt. De
motor kan worden geblokkeerd in de volgende
situaties: wanneer het dessert zeer dik is;
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode continu gebruikt is; wanneer de
ingrediënten in het apparaat te groot zijn.
Aanwijzingen voor gebruik
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- De verwijderbare emmer moet volledig
bevroren zijn voor gebruik. Reinig en droog
de verwijderbare emmer voor bevriezing.
Doe de ingrediënten niet in de verwijderbare
emmer om ze vervolgens samen in de
vriezer te plaatsen. Doe de verwijderbare
emmer in een plastic zak om beschadiging
tijdens het vriesproces te voorkomen.
Plaats de verwijderbare emmer op een
glad oppervlak in de vriezer om de beste
resultaten te verkrijgen. Indien de
temperatuur in de vriezer lager is dan -18 °C,
bedraagt de vriestijd ongeveer 12 uur
(langer bij grotere volumes). Verwijder na
bevriezing de plastic zak en schud de
verwijderbare emmer om te controleren of
het dessert bevroren is.

4
NL
Het dessert is bevroren wanneer u het niet
hoort vloeien in de verwijderbare emmer.
- Maak het ijs onmiddellijk nadat u het
bevroren dessert uit de vriezer heeft
verwijderd. Het bevroren dessert ontdooit
snel nadat het uit de vriezer is verwijderd.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Verwijder de motorunit niet tijdens gebruik.
- Verwijder het deksel niet tijdens gebruik.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Bereid de ingrediënten.•
Doe de ingrediënten in de verwijderbare•
emmer.
Let op: Zorg ervoor dat de verwijderbare
emmer niet voor meer dan 60% van de
capaciteit wordt gevuld met ingrediënten.
Het dessert zet uit tijdens het proces.
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Het apparaat begint•
met mengen. Geschatte tijd: 15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Schakel na het einde van het proces het•
apparaat uit en verwijder de netstekker uit
het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Recepten
Vanilleroomijs
Ingrediënten Hoeveelheid
Volle melk (gekoeld) 1 kop
Suiker 0,5 kop
Slagroom (gekoeld) 1,5 kop
Vanille-extract (puur) 1-2 tl.
Aantal porties (0,5 kop): 8.•
Gebruik een staafmixer (lage snelheid) of•
een garde om de melk en de suiker te
mengen totdat de suiker is opgelost.
Geschatte tijd: 1-2 minuten.
Roer de slagroom en de vanille door het•
mengsel.
Doe het mengsel in de verwijderbare emmer•
(9).
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Het apparaat begint•
met mengen. Geschatte tijd: 15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Variatietips
Cookies & Cream: Voeg grof gehakte•
koekjes (0,75 kop) toe tijdens de laatste
5 minuten van het mengen.
Mint Chip: Vervang het vanille-extract door•
puur pepermuntextract (1-1,5 tl.). Gebruik
een blender of een keukenmachine (pulse-
modus) om de chocolade in kleine stukken
te hakken. Voeg de gehakte chocolade toe
tijdens de laatste 5 minuten van het mengen.
Butter Pecan: Smelt 1 staaf ongezouten•
boter in een koekenpan. Voeg grof
gehakte pecannoten (1 kop) en koosjer
zout toe. Bak de pecannoten (matig vuur),
waarbij u regelmatig roert totdat de
pecannoten licht gebruind zijn. Verwijder
de koekenpan van het vuur. Laat de
pecannoten volledig afkoelen. Voeg de
pecannoten toe tijdens de laatste
5 minuten van het mengen.
Chocoladeroomijs
Ingrediënten Hoeveelheid
Volle melk (gekoeld) 1 kop
Suiker 0,5 kop
Pure / halfpure chocolade
(stukken) 240 g
Slagroom (gekoeld) 1 kop
Vanille-extract (puur) 1 tl.
Aantal porties (0,5 kop): 8.•
Verhit de melk net tot het kookpunt.•
Gebruik een blender of een keukenmachine•
(pulse-modus) om de chocolade en de
suiker te mengen totdat de chocolade is
fijngehakt.
Roer de hete melk door het mengsel•
totdat het mengsel een gladde substantie
vormt.
Laat het mengsel volledig afkoelen.•
Roer de slagroom en de vanille door het•
mengsel.

5
NL
Doe het mengsel in de verwijderbare•
emmer (9).
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Zie het gedeelte•
"Aanwijzingen voor gebruik". Het apparaat
begint met mengen. Geschatte tijd:
15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Variatietips
Chocolate Cookie: Voeg grof gehakte•
koekjes (0,75 kop) toe tijdens de laatste
5 minuten van het vriezen.
Chocolate Almond: Voeg puur amandel-•
extract (0,5 tl.) toe naast het vanille-extract.
Voeg grof gehakte geroosterde of
gechocolateerde amandelen (0,75 kop) toe
tijdens de laatste 5 minuten van het vriezen.
Chocolate Fudge Brownie: Voeg gehakte,•
1-dag-oude brownies (0,75 kop) toe tijdens
de laatste 5 minuten van het vriezen.
Chocolate Marshmallow Swirl: Bedek het ijs•
met klodders chocoladesaus en bolletjes
marshmallowcrème (naar smaak) nadat u het
ijs voor het vriezen in een bak heeft gedaan.
Aardbeienroomijs
Ingrediënten Hoeveelheid
Volle melk (gekoeld) 1 kop
Suiker 0,5 kop
Aardbei (vers, in plakjes) 250 g
Citroensap (vers) 1,5 el.
Slagroom (gekoeld) 1 kop
Vanille-extract (puur) 1 tl.
Aantal porties (0,5 kop): 8.•
Gebruik een garde om de aardbeien, het•
citroensap en 1/3 van de suiker te mengen.
Laat de aardbeien gedurende 2 uur weken.•
Gebruik een staafmixer (lage snelheid) of•
een garde om de melk en de suiker te
mengen totdat de suiker is opgelost.
Geschatte tijd: 1-2 minuten.
Roer de slagroom, de vanille en het sap van•
de geweekte aardbeien door het mengsel.
Doe het mengsel in de verwijderbare emmer•
(9).
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Zie het gedeelte•
"Aanwijzingen voor gebruik". Het apparaat
begint met mengen. Geschatte tijd:
15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Voeg de aardbeien toe tijdens de laatste•
5 minuten van het vriezen.
Citroensorbet
Ingrediënten Hoeveelheid
Suiker 1,5 koppen
Water 1,5 koppen
Citroensap (vers) 1 kop
Citroenrasp 1 el.
Aantal porties (0,5 kop): 8.•
Doe het water en de suiker in een steelpan.•
Verhit de melk (matig vuur) net tot het•
kookpunt.
Laat het mengsel sudderen (laag vuur)•
totdat de suiker is opgelost. (Roer het
mengsel niet.) Geschatte tijd: 3-5 minuten.
Laat het mengsel volledig afkoelen.•
Roer het citroensap en de citroenrasp door•
het mengsel.
Doe het mengsel in de verwijderbare•
emmer (9).
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Zie het gedeelte•
"Aanwijzingen voor gebruik". Het apparaat
begint met mengen. Geschatte tijd:
15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Bevroren chocoladeyoghurt
Ingrediënten Hoeveelheid
Volle melk (gekoeld) 1 kop
Magere vanilleyoghurt 2 koppen
Suiker 1/4 kop
Pure / halfpure chocolade
(stukken) 180 g

6
NL
Aantal porties (0,5 kop): 8.•
Gebruik een blender of een keukenmachine•
(pulse-modus) om de melk en de chocolade
te mengen totdat het mengsel een gladde
substantie vormt. Geschatte tijd: 20-30
seconden.
Roer de vanilleyoghurt en de suiker door•
het mengsel totdat de suiker is opgelost.
Geschatte tijd: 15 seconden.
Doe het mengsel in de verwijderbare emmer•
(9).
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Schakel het apparaat in. Zie het gedeelte•
"Aanwijzingen voor gebruik". Het apparaat
begint met mengen. Geschatte tijd:
15-20 minuten.
Giet indien nodig meer van het mengsel•
door de vulopening in het deksel.
Bewaren van desserts
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Bewaar desserts niet langer dan 2 weken
in de vriezer.
- Vries ontdooide desserts niet opnieuw in.
- Consumeer geen ontdooide desserts.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen scherpe of metalen
voorwerpen om desserts uit de verwijderbare
emmer te verwijderen.
- Bewaar geen bevroren desserts of drankjes
in de verwijderbare emmer.
Verwijder het dessert uit de verwijderbare•
emmer met behulp van een rubberen spatel,
een plastic schep of een houten lepel.
Doe het dessert in een luchtdichte plastic•
bewaardoos.
Markeer de plastic bewaardoos met de•
huidige datum en het soort dessert.
Plaats de plastic bewaardoos in de vriezer.•
Reiniging en onderhoud (fig. A)
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor reiniging en onderhoud het
apparaat uit, verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Reinig de buitenkant van het apparaat met•
een vochtige doek. Droog de buitenkant
van het apparaat grondig met een schone,
droge doek.
Haal het apparaat uit elkaar.•
Let op: Druk op de ontgrendelingslip (10) om
de motorunit (3) van het deksel (7) te
verwijderen.
Reinig de accessoires:•
- Reinig de motorunit (3) met een vochtige
doek. Dompel de motorunit niet onder
in water of andere vloeistoffen.
- Reinig de vaste emmer (6) en de
verwijderbare emmer (5) in sop.
- Reinig de mengarm (4) en het deksel (7)
in sop.
- Droog de accessoires grondig met een
schone, droge doek.
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte•
"Assemblage".
Doe het netsnoer in de opbergruimte (9).•
Doe het apparaat en de accessoires in de•
originele verpakking.
Berg het apparaat met de accessoires op•
op een droge en vorstvrije plaats, buiten
bereik van kinderen.

7
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing•
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires•
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires niet
voor andere doeleinden dan beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
Houd altijd toezicht op kinderen om te•
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt•
te worden door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke,
of geestelijke beperking, of zonder de
benodigde ervaring en kennis tenzij ze
onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat kan
worden gebruikt door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel•
of een accessoire beschadigd of defect is.
Indien een onderdeel of een accessoire
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van•
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water•
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor•
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals werknemers-
kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door gasten
in hotels, motels, bed and breakfasts en
andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd of de•
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat mag niet worden bediend•
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat aan op een geaard•
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
Installeer voor extra bescherming een•
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen•
van het netsnoer en het verlengsnoer kan
komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer•
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de•
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van•
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer•
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de netstekker•
van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding•
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontage-
werkzaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor
ijsmachines
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Gebruik het apparaat niet in vochtige•
omgevingen.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact•
komt met brandbaar materiaal.

8
NL
Houd het apparaat uit de buurt van•
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet
op hete oppervlakken of in de buurt van
open vlammen.
Bedien het apparaat niet als het deksel zich•
niet op de emmer bevindt.
Gebruik geen scherpe voorwerpen of•
keukengerei in de verwijderbare emmer.
Gebruik uitsluitend een rubberen spatel,
een plastic schep of een houten lepel in de
verwijderbare emmer.
Plaats de verwijderbare emmer niet op•
vlammen, hete platen of kachels.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn•
voordat u het apparaat aanraakt.
Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen•
uit de buurt van de scherpe delen.
Houd uw handen uit de buurt van de•
bewegende delen.
Houd lang haar en losse kleding uit de•
buurt van de bewegende delen.
Houd spatels en ander keukengerei uit de•
buurt van de bewegende delen.
Steek geen vreemde voorwerpen in het•
apparaat.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is•
ingeschakeld.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter•
tijdens gebruik.
Berg het apparaat op een droge plaats op•
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.

9
EN
Congratulations!
You have purchased a Princess product. Our aim
is to provide quality products with a tasteful
design and at an affordable price. We hope
that you will enjoy this product for many years.
Description (fig. A)
Your 282602 Princess ice-cream maker has
been designed for making ice cream and other
frozen desserts. The maximum capacity of the
appliance is 1.5 litres. The appliance is suitable
for indoor use only. The appliance is suitable
for domestic use only.
1. On/off switch
2. On/off indicator
3. Motor unit
4. Mixing arm
5. Removable bowl
6. Fixed bowl
7. Bowl lid
8. Filling opening
9. Mains cable storage compartment
10. Release tab (motor unit)
Initial use
Preparation
Clean the appliance. Refer to the section•
"Cleaning and maintenance".
Clean the accessories. Refer to the section•
"Cleaning and maintenance".
Assembly (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly or disassembly, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- Before placing the removable bowl into
the fixed bowl, make sure that the outside
of the removable bowl and the inside of
the fixed bowl are dry. The removable bowl
and the fixed bowl can freeze together.
Place the removable bowl (5) into the fixed•
bowl (6).
Mount the motor unit (3) to the bowl lid•
(7) until the release tab (10) clicks into
place.
Mount the mixing arm (4) to the motor unit•
(3).
Place the bowl lid (7) onto the fixed bowl•
(6). Tighten the bowl lid (7) by turning it
clockwise.
Use
Switching on and off (fig. A)
To switch on the appliance, set the on/off•
switch (1) to the "I" position. The on/off
indicator (2) comes on.
To switch off the appliance, set the on/off•
switch (1) to the "O" position. The on/off
indicator (2) goes off.
Overheating protection
The appliance is equipped with an overheating
protection that switches off the appliance
automatically in case of overheating. The motor
can be blocked in the following situations: when
the dessert is very thick; when the appliance has
been operated continuously for a long period;
when the ingredients in the appliance are too
large.
Hints for use
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- The removable bowl must be completely
frozen before use. Before freezing, clean
and dry the removable bowl. Do not put
the ingredients into the removable bowl
and put them in the freezer together. Put
the removable bowl into a plastic bag in
order to prevent damage during the
freezing process. Place the removable bowl
on a smooth surface in the freezer to
achieve the best results. If the temperature
in the freezer is lower than -18 °C, the
freezing time will be approximately
12 hours (longer with larger volumes).
After freezing, remove the plastic bag and
shake the removable bowl to check
whether the dessert is frozen. The dessert
is frozen when you do not hear it flow
inside the removable bowl.

10
EN
- Immediately make the ice cream after
removing the frozen dessert from the
freezer. The frozen dessert will defrost
rapidly once removed from the freezer.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not remove the motor unit during use.
- Do not remove the bowl lid during use.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Prepare the ingredients.•
Put the ingredients into the removable bowl.•
Note: Make sure that the removable bowl is
not filled with ingredients for more than 60%
of the capacity. The dessert expands during
the process.
Assemble the appliance. Refer to the•
section "Assembly".
Switch on the appliance. The appliance starts•
mixing. Approximate time: 15-20 minutes.
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.
If the process is completed, switch off the•
appliance and remove the mains plug from
the wall socket.
Allow the appliance to cool down completely.•
Recipes
Vanilla ice cream
Ingredients Quantity
Fat milk (chilled) 1 cup
Sugar 0.5 cup
Whipped cream (chilled) 1.5 cup
Vanilla extract (pure) 1-2 tsp.
Amount of servings (0.5 cup): 8.•
Use a stick blender (low speed) or a whisk•
to mix the milk and the sugar until the sugar
is dissolved. Approximate time: 1-2 minutes.
Stir the whipped cream and the vanilla•
through the mixture.
Put the mixture into the removable bowl.•
Assemble the appliance. Refer to the•
section "Assembly".
Switch on the appliance. The appliance starts•
mixing. Approximate time: 15-20 minutes.
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.
Variation tips
Cookies & Cream: Add coarsely chopped•
cookies (0.75 cup) during the last 5 minutes
of mixing.
Mint Chip: Replace the vanilla extract with•
pure peppermint extract (1-1.5 tsp.). Use a
blender or a food processor (pulse mode)
to chop the chocolate into small pieces.
Add the chopped chocolate during the last
5 minutes of mixing.
Butter Pecan: Melt 1 stick of unsalted butter•
in a frying pan. Add coarsely chopped pecan
nuts (1 cup) and kosher salt. Fry the pecan
nuts (medium heat), stirring frequently until
the pecan nuts are lightly browned. Remove
the frying pan from the heat. Allow the pecan
nuts to cool down completely. Add the pecan
nuts during the last 5 minutes of mixing.
Chocolate ice cream
Ingredients Quantity
Fat milk (chilled) 1 cup
Sugar 0.5 cup
Bittersweet / semi-sweet
chocolate (pieces) 240 g
Whipped cream (chilled) 1 cup
Vanilla extract (pure) 1 tsp.
Amount of servings (0.5 cup): 8.•
Heat the milk until it just begins to boil.•
Use a blender or a food processor (pulse•
mode) to mix the chocolate and the sugar
until the chocolate is finely chopped.
Stir the hot milk through the mixture until•
the mixture forms a smooth substance.
Allow the mixture to cool down completely.•
Stir the whipped cream and the vanilla•
through the mixture.
Put the mixture into the removable bowl.•
Assemble the appliance. Refer to the section•
"Assembly".
Switch on the appliance. Refer to the section•
"Hints for use". The appliance starts mixing.
Approximate time: 15-20 minutes.
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.

11
EN
Variation tips
Chocolate Cookie: Add coarsely chopped•
cookies (0.75 cup) during the last 5 minutes
of freezing.
Chocolate Almond: Add pure almond extract•
(0.5 tsp.) along with the vanilla extract. Add
coarsely chopped toasted or chocolate-
coated almonds (0.75 cup) during the last
5 minutes of freezing.
Chocolate Fudge Brownie: Add chopped,•
1-day-old brownies (0.75 cup) during the
last 5 minutes of freezing.
Chocolate Marshmallow Swirl: After putting•
the ice cream into a container for freezing,
layer the ice cream with dollops of chocolate
sauce and scoops of marshmallow crème
(according to taste).
Strawberry ice cream
Ingredients Quantity
Fat milk (chilled) 1 cup
Sugar 0.5 cup
Strawberry (fresh, sliced) 250 g
Lemon juice (fresh) 1.5 tbsp.
Whipped cream (chilled) 1 cup
Vanilla extract (pure) 1 tsp.
Amount of servings (0.5 cup): 8.•
Use a whisk to mix the strawberries, the•
lemon juice and 1/3 of the sugar.
Allow the strawberries to macerate for•
2 hours.
Use a stick blender (low speed) or a whisk•
to mix the milk and the sugar until the sugar
is dissolved. Approximate time: 1-2 minutes.
Stir the whipped cream, the vanilla and the•
juice from the macerated strawberries
through the mixture.
Put the mixture into the removable bowl.•
Assemble the appliance. Refer to the section•
"Assembly".
Switch on the appliance. Refer to the section•
"Hints for use". The appliance starts mixing.
Approximate time: 15-20 minutes.
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.
Add the strawberries during the last•
5 minutes of freezing.
Lemon sorbet
Ingredients Quantity
Sugar 1.5 cups
Water 1.5 cups
Lemon juice (fresh) 1 cup
Lemon zest 1 tbsp.
Amount of servings (0.5 cup): 8.•
Put the water and the sugar in a saucepan.•
Heat the mixture (medium heat) until it•
just begins to boil.
Allow the mixture to simmer (low heat)•
until the sugar is dissolved. (Do no stir the
mixture.) Approximate time: 3-5 minutes.
Allow the mixture to cool down completely.•
Stir the lemon juice and the lemon zest•
through the mixture.
Put the mixture into the removable bowl.•
Assemble the appliance. Refer to the section•
"Assembly".
Switch on the appliance. Refer to the section•
"Hints for use". The appliance starts mixing.
Approximate time: 15-20 minutes.
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.
Frozen chocolate yoghurt
Ingredients Quantity
Fat milk (chilled) 1 cup
Low-fat vanilla yoghurt 2 cups
Sugar 1/4 cup
Bittersweet / semi-sweet
chocolate (pieces) 180 g
Amount of servings (0.5 cup): 8.•
Use a blender or a food processor (pulse•
mode) to mix the milk and the chocolate
until the mixture forms a smooth substance.
Approximate time: 20-30 seconds.
Stir the vanilla yoghurt and the sugar•
through the mixture until the sugar is
dissolved. Approximate time: 15 seconds.
Put the mixture into the removable bowl.•
Assemble the appliance. Refer to the section•
"Assembly".
Switch on the appliance. Refer to the section•
"Hints for use". The appliance starts mixing.
Approximate time: 15-20 minutes.

12
EN
If necessary, pour more of the mixture•
through the filling opening in the bowl lid.
Storing desserts
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not store the desserts in the freezer for
more than 2 weeks.
- Do not refreeze defrosted desserts.
- Do not consume defrosted desserts.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use sharp or metal objects to remove
desserts from the removable bowl.
- Do not store frozen desserts or drinks in
the removable bowl.
Remove the dessert from the removable•
bowl using a rubber spatula, a plastic scoop
or a wooden spoon.
Put the dessert in an airtight plastic container.•
Mark the plastic container with the actual•
date and the type of dessert.
Place the plastic container into the freezer.•
Cleaning and maintenance (fig. A)
The appliance must be cleaned after each use.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the outside of the appliance with a•
damp cloth. Thoroughly dry the outside of
the appliance with a clean, dry cloth.
Disassemble the appliance.•
Note: Press the release tab (10) to remove the
motor unit (3) from the bowl lid (7).
Clean the accessories:•
- Clean the motor unit (3) with a damp
cloth. Do not immerse the motor unit in
water or other liquids.
- Clean the fixed bowl (6) and the
removable bowl (5) in soapy water.
- Clean the mixing arm (4) and the bowl
lid (7) in soapy water.
- Thoroughly dry the accessories with a
clean, dry cloth.
Assemble the appliance. Refer to the section•
"Assembly".
Put the mains cable in the storage•
compartment (9).
Put the appliance and the accessories in•
the original packaging.
Store the appliance with the accessories in•
a dry and frost-free place, out of the reach
of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use. Keep•
the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended for use by•
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.

13
EN
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove
the appliance with your hands. Immediately
remove the mains plug from the wall socket.
If the appliance is immersed in water or
other liquids, do not use the appliance again.
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be•
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm2).
For additional protection, install a residual•
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
Make sure that water cannot enter the•
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and•
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not•
hang over the edge of a worktop and cannot
be caught accidentally or tripped over.
Keep the mains cable away from heat, oil•
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Safety instructions for ice-cream
makers
Do not use the appliance outdoors.•
Do not use the appliance in damp•
environments.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Make sure that the appliance does not•
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat•
sources. Do not place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
Do not operate the appliance without the•
bowl lid.
Do not use sharp objects or kitchen utensils•
in the removable bowl. Only use a rubber
spatula, a plastic scoop or a wooden spoon
in the removable bowl.
Do not place the removable bowl on flames,•
hot plates or stoves.
Make sure that your hands are dry before•
touching the appliance.
Beware of sharp parts. Keep your hands•
away from the sharp parts.
Keep your hands away from the moving•
parts.
Keep long hair and loose clothing away•
from the moving parts.
Keep spatulas and other kitchen utensils•
away from the moving parts.
Do not insert foreign objects into the•
appliance.
Do not move the appliance while it is•
switched on.
Do not leave the appliance unattended•
during use.
Store the appliance in a dry place when•
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.

14
EN
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 3Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
This is a double-insulated appliance and does
not need an earth connection.
Warning! On no account should either the live
or neutral wires be connected to the earth
terminal.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.

15
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un produit Princess. Nous
souhaitons vous proposer des produits de
qualité associant un design raffiné et des prix
accessibles. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
Description (fig. A)
Votre sorbetière 282602 Princess a été conçue
pour la préparation de glaces et autres
desserts congelés. L'appareil présente une
capacité maximum de 1,5 litres. L'appareil est
réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil est
réservé à un usage domestique.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Témoin marche/arrêt
3. Unité moteur
4. Bras de mélange
5. Bol amovible
6. Bol fixe
7. Couvercle de bol
8. Ouverture de remplissage
9. Compartiment de rangement du cordon
d'alimentation
10. Languette de dégagement (unité moteur)
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez l'appareil. Consultez la section•
"Nettoyage et entretien".
Nettoyez les accessoires. Consultez la•
section "Nettoyage et entretien".
Assemblage (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage ou le démontage, arrêtez
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse.
- Avant de placer le bol amovible dans le bol
fixe, assurez-vous que l'extérieur du bol
amovible et l'intérieur du bol fixe sont secs.
Le bol amovible et le bol fixe peuvent geler
ensemble.
Placez le bol amovible (5) dans le bol fixe•
(6).
Montez l'unité moteur (3) dans le couvercle•
du bol (7) pour enclencher la languette de
dégagement (10).
Montez le bras de mélange (4) sur l'unité•
moteur (3).
Placez le couvercle du bol (7) dans le bol•
fixe (6). Serrez le couvercle du bol (7) en la
faisant tourner dans le sens horaire.
Utilisation
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre l'appareil en marche, positionnez•
l'interrupteur marche/arrêt (1) sur "I".
Le témoin marche/arrêt (2) s'allume.
Pour éteindre l'appareil, positionnez•
l'interrupteur marche/arrêt (1) sur "O".
Le témoin marche/arrêt (2) s'éteint.
Protection de surchauffe
L'appareil comporte une protection de
surchauffe qui l'éteint automatiquement en
cas de surchauffe. Le moteur peut être
bloqués dans les cas suivants : si le dessert est
très épais ; si l'appareil a fonctionné en continu
de manière prolongée ; si les ingrédients dans
l'appareil sont trop grands.
Conseils d'usage
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Le bol amovible doit être complètement
gelé avant usage. Avant de le geler, nettoyez
et séchez le bol amovible. Ne mettez pas
les ingrédients dans le bol amovible et
placez-les ensemble au congélateur. Mettez
le bol amovible dans un sac plastique pour
éviter de l'endommager durant le processus
de congélation. Placez le bol amovible sur
une surface lisse dans le congélateur pour
maximiser les résultats. Si la température du
congélateur est inférieure à -18 °C, la durée
de congélation est d'environ 12 heures
(plus avec des volumes supérieurs). Après la
congélation, retirez le sac plastique et
secouez le bol amovible pour vérifier si le
dessert est congelé.

16
FR
Le dessert est congelé lorsque vous ne
l'entendez pas bouger dans le bol amovible.
- Préparez immédiatement la crème glacée
après avoir retiré le dessert congelé du
congélateur. Le dessert congelé se décongèle
rapidement une fois retiré du congélateur.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- Ne retirez pas l'unité moteur pendant l'usage.
- Ne retirez pas le couvercle du bol pendant
l'usage.
Placez l'appareil sur une surface stable et•
plane.
Préparez les ingrédients.•
Placez les ingrédients dans le bol amovible.•
Remarque : Assurez-vous que le bol amovible
n'est pas rempli d'ingrédients à plus de 60% de
sa capacité. Le dessert gonfle durant le processus.
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche. L'appareil•
commence à mélanger. Durée approximative :
15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.
Si le processus est terminé, arrêtez l'appareil•
et débranchez la fiche secteur de la prise
murale.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
Recettes
Glace à la vanille
Ingrédients Quantité
Lait entier (froid) 1 tasse
Sucre 0,5 tasse
Crème fouettée (froide) 1,5 tasse
Extrait de vanille (pur) 1-2 cuil. café
Nombre de portions (0,5 tasse) : 8.•
Utilisez un pied mixeur (vitesse lente) ou un•
fouet pour mélanger le lait et le sucre jusqu'à
dissolution de ce dernier. Durée
approximative : 1-2 minutes.
Incorporez la crème fouettée et la vanille•
au mélange.
Placez le mélange dans le bol amovible.•
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche. L'appareil•
commence à mélanger. Durée approximative :
15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.
Conseil de variante
Cookies & Crème : Ajoutez des cookies•
grossièrement détaillés (0,75 tasse) durant
les 5 dernières minutes du mélange.
Éclats de menthe : Remplacez l'extrait de•
vanille par de l'extrait de menthe pure
(1-1,5 cuil. café). Utilisez un mixeur ou un
robot de cuisine (mode impulsion) pour
couper le chocolat en petits bouts. Ajoutez
le chocolat détaillé durant les 5 dernières
minutes du mélange.
Pécan au beurre : Faites fondre 1 plaquette•
de beurre sans sel dans une poêle. Ajoutez
des noix de pécan (1 tasse) grossièrement
détaillées et du sel casher. Faites frire les
noix de pécan (feu moyen) en remuant
fréquemment pour qu'elles brunissent
légèrement. Retirez la poêle du feu. Laissez
les noix de pécan refroidir complètement.
Ajoutez les noix de pécan durant les
5 dernières minutes du mélange.
Crème glacée au chocolat
Ingrédients Quantité
Lait entier (froid) 1 tasse
Sucre 0,5 tasse
Chocolat semi-sucré/amer
(morceau) 240 g
Crème fouettée (froide) 1 tasse
Extrait de vanille (pur) 1 cuil. café
Nombre de portions (0,5 tasse) : 8.•
Chauffez le lait juste avant ébullition.•
Utilisez un mixeur ou un robot de cuisine•
(mode impulsion) pour mélanger le chocolat
et le sucre afin que le chocolat soit finement
haché.
Incorporez le lait chaud au mélange afin de•
former une substance uniforme.

17
FR
Laissez le mélange refroidir complètement.•
Incorporez la crème fouettée et la vanille•
au mélange.
Placez le mélange dans le bol amovible.•
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche. Consultez la•
section "Conseils d'usage". L'appareil
commence à mélanger. Durée approximative :
15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.
Conseil de variante
Cookie au chocolat : Ajoutez des cookies•
grossièrement détaillés (0,75 tasse) durant
les 5 dernières minutes de congélation.
Amande chocolat : Ajoutez de l'extrait•
d'amande pur (0,5 cuil. café) avec l'extrait
de vanille. Ajoutez des amandes enrobées
de chocolat ou grillées et grossièrement
détaillés (0,75 tasse) durant les 5 dernières
minutes de congélation.
Brownie sauce au chocolat : Ajoutez des•
brownies de la veille grossièrement détaillés
(0,75 tasse) durant les 5 dernières minutes
de congélation.
Tourbillon guimauve chocolat : Après avoir•
mis la crème glacée dans un récipient au
congélateur, couvrez-la d'une couche de
cuillérées de sauce au chocolat et de crème
à la guimauve (selon vos goûts).
Crème glacée à la fraise
Ingrédients Quantité
Lait entier (froid) 1 tasse
Sucre 0,5 tasse
Fraises (lamelles fraîches) 250 g
Jus de citron (frais) 1,5 cuil. soupe
Crème fouettée (froide) 1 tasse
Extrait de vanille (pur) 1 cuil. café
Nombre de portions (0,5 tasse) : 8.•
Utilisez un fouet pour mélanger les fraises,•
le jus de citron et 1/3 du sucre.
Laissez les fraises macérer pendant 2 heures.•
Utilisez un pied mixeur (vitesse lente) ou un•
fouet pour mélanger le lait et le sucre
jusqu'à dissolution de ce dernier.
Durée approximative : 1-2 minutes.
Incorporez la crème fouettée, la vanille et•
le jus des fraises macérées au mélange.
Placez le mélange dans le bol amovible.•
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche.•
Consultez la section "Conseils d'usage".
L'appareil commence à mélanger.
Durée approximative : 15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.
Ajoutez les fraises durant les 5 dernières•
minutes de congélation.
Sorbet au citron
Ingrédients Quantité
Sucre 1,5 tasses
Eau 1,5 tasses
Jus de citron (frais) 1 tasse
Zeste de citron 1 cuil. soupe
Nombre de portions (0,5 tasse) : 8.•
Mettez l'eau et le sucre dans une casserole.•
Chauffez le mélange (feu moyen) juste•
avant ébullition.
Laissez frémir le mélange (feu doux) pour•
dissoudre le sucre. (Sans mélanger.)
Durée approximative : 3-5 minutes.
Laissez le mélange refroidir complètement.•
Incorporez le jus et le zeste de citron au•
mélange.
Placez le mélange dans le bol amovible.•
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche. Consultez la•
section "Conseils d'usage". L'appareil
commence à mélanger. Durée approximative :
15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.

18
FR
Yaourt au chocolat glacé
Ingrédients Quantité
Lait entier (froid) 1 tasse
Yaourt allégé à la vanille 2 tasses
Sucre 1/4 tasse
Chocolat semi-sucré/amer
(morceau) 180 g
Nombre de portions (0,5 tasse) : 8.•
Utilisez un mixeur ou un robot de cuisine•
(mode impulsion) pour mélanger le lait et
le chocolat afin que le mélange forme une
substance homogène.
Durée approximative : 20-30 secondes.
Incorporez le yaourt à la vanille et le sucre•
au mélange jusqu'à dissolution du sucre.
Durée approximative : 15 secondes.
Placez le mélange dans le bol amovible.•
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Mettez l’appareil en marche. Consultez la•
section "Conseils d'usage". L'appareil
commence à mélanger. Durée approximative :
15-20 minutes.
Si nécessaire, versez plus de mélange via•
l'orifice de remplissage dans le couvercle du
bol.
Conservation des desserts
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Ne conservez pas les desserts au
congélateur plus de 2 semaines.
- Ne recongelez pas des desserts décongelés.
- Ne consommez pas des desserts décongelés.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N'utilisez pas d'objets métalliques ou
coupants pour retirer le dessert du bol
amovible.
- Ne conservez pas des desserts ou des
boissons dans le bol amovible.
Retirez le dessert du bol amovible avec une•
spatule en caoutchouc voire une cuillère en
plastique ou en bois.
Placez le dessert dans un récipient en•
plastique hermétique.
Indiquez sur le récipient en plastique la•
date et le type du dessert.
Placez le récipient en plastique au•
congélateur.
Nettoyage et entretien (fig. A)
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un•
chiffon humide. Séchez soigneusement
l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
propre et sec.
Démontez l'appareil.•
Remarque : Appuyez sur la languette de
dégagement (10) pour retirer l'unité moteur
(3) du couvercle du bol (7).
Nettoyez les accessoires :•
- Nettoyez l'unité moteur (3) avec un
chiffon humide. Ne plongez pas l'unité
moteur dans l'eau ou autres liquides.
- Nettoyez le bol fixe (6) et le bol amovible
(5) à l'eau savonneuse.
- Nettoyez le bras de mélange (4) et le
couvercle du bol (7) à l'eau savonneuse.
- Séchez soigneusement les accessoires
avec un chiffon propre et sec.
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
"Assemblage".
Placez le cordon d'alimentation dans le•
compartiment de rangement (9).

19
FR
Rangez l'appareil et les accessoires dans•
l'emballage d'origine.
Rangez l'appareil avec les accessoires dans•
un endroit sec, hors de portée des enfants
et à l'abri du gel.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation.•
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses accessoires•
uniquement pour leurs fins prévues. N'utilisez
pas l'appareil et ses accessoires pour tout
autre objet que celui exposé dans le manuel.
Les enfants doivent toujours être surveillés•
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé•
par des personnes (notamment des enfants)
présentant des capacités physiques,
sensorielles, mentales ou motrices réduites
voire dépourvues des connaissances et de
l'expérience nécessaires, sauf sous la
surveillance ou après avoir reçu des
instructions d'usage de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un•
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou défectueux,
il doit être remplacé par le fabricant ou par
un réparateur agréé.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une•
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou•
autres liquides. Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas
l'appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau
ou autre liquide, ne l'utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage•
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension•
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé•
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Connectez l'appareil à une prise murale•
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un diamètre adapté
(au moins 3 x 1 mm2).
Pour maximiser la protection, installez un•
dispositif de courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de service résiduelle
nominale inférieure ou égale à 30 mA.
Assurez-vous que l'eau ne peut pas•
s'infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d'alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon•
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation•
ne pend pas sur le bord d'un plan de travail
et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon d'alimentation•
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon•
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation•
pour débrancher la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur•
lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu'avant le nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour
sorbetières
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.•
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement•
humide.
Placez l'appareil sur une surface stable et•
plane.

20
FR
Ne placez pas l'appareil sur une plaque de•
cuisson.
Assurez-vous que l'appareil n'entre en•
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources•
de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une
surface chaude ou à proximité de flammes
nues.
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle du•
bol.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine ou•
d'objets aiguisés dans le bol amovible. Utilisez
uniquement une spatule en caoutchouc
voire une cuillère en plastique ou en bois
dans le bol amovible.
Ne placez pas le bol amovible sur des•
flammes, plaques chaudes ou fours.
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant•
de toucher l'appareil.
Attention aux pièces coupantes.•
Éloignez vos mains des parties coupantes.
Éloignez vos mains des parties mobiles.•
N’approchez pas les cheveux longs et les•
vêtements amples des pièces mobiles.
Éloignez les spatules et autres ustensiles de•
cuisine des pièces mobiles.
N'insérez pas de corps étrangers dans•
l'appareil.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en•
marche.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance•
pendant l'utilisation.
Rangez l'appareil dans un endroit sec•
lorsqu'il n'est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Table of contents
Languages:
Other Princess Ice Cream Maker manuals