EINHELL RT-CL 10,8 Li User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Akku-Lampe
tOriginal operating instructions
Battery-powered lamp
pMode d’emploi d’origine
Lampe de l’accumulateur
CIstruzioni per l’uso originali
Spia batteria
lL Original betjeningsvejledning
Akku-lygte
UOriginal-bruksanvisning
Batterilampa
NOriginele handleiding
Acculamp
mManual de instrucciones original
Literna con batería
OManual de instruções original
Lanterna sem fio
qAlkuperäiskäyttöohje
Akku-lamppu
XOriginalna navodila za uporabo
Baterijska svetilka
AEredeti használati utasítás
Akku-lámpa
zΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λάμπα μπαταρίας
ZOrijinal Kullanma Talimatı
Akülü lamba
PInstrukcją oryginalną
Latarka akumulatorowa
Art.-Nr.: 45.137.81 I.-Nr.: 11011 RT-CL 10,8 Li
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 1

2
1
12
4
2 3
3
2
a
32
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 2

3
4
1
I0
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 3

4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 4

5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Akku
3. Rasttaste
4. Leuchtdioden
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Akku-Lampe
Akku
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: 10,8 V d.c.
Anzahl LEDʼs: 7
Ladespannung Akku: 12 V d.c.
Ladestrom Akku: 1500 mA
Netzspannung Ladegerät: 230V~ 50Hz
Gewicht: 0,3 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladege-
rät. Ein leerer Akku ist nach ca. einer Stunde aufge
laden.
Achtung: Längeres Blicken in den Lichtstrahl kann
schädlich für Ihre Augen sein.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht
mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät
abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku
führen.
1. Akku-Pack (2) aus dem Handgriff heraus ziehen,
dabei die Rasttasten (3) auf der linken und
rechten Seite drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den
Netzstecker des Ladegeräts (a) in die Steckdose.
Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (2) auf das Ladegerät (a).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 5

6
D
4. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes (a) vorhanden
ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufla-
dung des LI-Akku-Packs sorgen.
6.2 Ein/Aus-Schalter (Abb. 4/Pos. 1)
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn schieben.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) nach hinten schieben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 6

7
D
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt
Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist
nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An
Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen)
Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das
Ladegerät vom Netz.
Blinkt Aus
Anpassungsladung
Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird
der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als
1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines
erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku
kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt
Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen
Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An
Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C).
Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei
Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 7

8
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 8

9
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. On/Off switch
2. Battery
3. Pushlock button
4. LEDs
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Battery-powered lamp
Battery
Original operating instructions
Safety instructions
4. Technical data
Power supply: 10.8 V DC
Number of LED: 7
Battery charge voltage: 12 V DC
Battery charge current: 1500 mA
Charging unit supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
Weight: 0.3 kg
5. Before starting the equipment
Charge the battery pack with the charger supplied. An
empty battery pack requires a charging period of
approximately one hour.
Important: Looking into the light beam more than
briefly may be harmful for your eyes.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 2-3)
The battery is protected from exhaustive discharge.
An integrated protective circuit automatically switches
off the equipment when the battery is flat.
Warning! Do not press the On/Off switch any more if
the protective circuit has tripped. This may damage
the battery.
1. Remove the battery pack (2) from the handle by
pressing the pushlock buttons (3) on the left and
right sides.
2. Check that your mains voltage is the same as that
marked on the rating plate of the battery charger.
Insert the power plug of the charger (a) into the
mains socket outlet. The green LED will then
begin to flash.
3. Insert the battery pack (2) into the battery charger
(a).
4. In section 10 “Charger indicator” you will find a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 9

10
GB
If the battery pack fails to become charged, please
check
whether there is voltage at the socket-outlet
whether there is proper contact with the charging
contacts in the battery charger (a).
If the battery still fails to become charged, please
return
the charger and charging adapter
the battery pack
to our Customer Service Department.
To ensure that the Li battery pack provides long
service you should take care to recharge it promptly.
6.2 ON/OFF switch (Fig. 4/Item 3)
To switch on:
Slide the ON/OFF switch (1) to the front.
To switch off:
Slide the ON/OFF switch (1) to the back.
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 10

11
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing
Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
Off On
The battery pack is fully charged (charging completed)
Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger
from the mains supply.
Flashing Off
Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is
performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already flat
battery was further discharged (exhaustive discharge)
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 10° C
and 45° C).
Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to
charge the battery pack.
Flashing Flashing
Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of
the charger.
On On
Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0°
C).
Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx.
20° C) for one day.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 11

12
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 12

13
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (fig. 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Accumulateur
3. Touche à crans
4. Diodes lumineuses
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Lampe de l’accumulateur
Accumulateur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
4. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 10,8 V d.c.
Nombre de LEDs : 7
Tension de charge accumulateur : 12 V d.c.
Courant de charge accumulateur : 1500 mA
Tension réseau du chargeur : 230 V ~ 50 Hz
Poids : 0,3 kg
5. Avant la mise en service
Chargez l’accumulateur avec le chargeur livré. Un
accumulateur vide est chargé au terme d’environ une
heure.
Attention : regarder le rayon lumineux pendant une
longue durée peut porter atteinte à la vue.
6. Commande
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium
(fig. 2-3)
L’accumulateur est protégé contre la décharge
profonde. Un circuit protecteur intégré met l’appareil
automatiquement hors circuit, lorsque l’accumulateur
est déchargé.
Avertissement ! N‘actionnez plus l’interrupteur
marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l’appareil hors circuit. Cela peut endommager
l’accumulateur.
1. Sortez le bloc accumulateur (2) de la poignée en
poussant les touches à cran (3) à gauche et à
droite.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fiche de contact
du chargeur (a) dans la prise de courant. Le
voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez lʼaccumulateur (2) dans le chargeur (a).
4. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les significations des affichages
LED sur le chargeur.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 13

14
F
Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas
possible, vérifiez
que la prise de courant est sous tension
si un contact correct est présent au niveau des
contacts de charge du chargeur (a).
Sʼil nʼest toujours pas possible de charger le paquet
accumulateur, nous vous prions dʼenvoyer
le chargeur et lʼadaptateur de charge
et le paquet accumulateur
à notre station de service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement
du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de
recharger le bloc accumulateur en temps voulu.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fig. 4/pos. 1)
Mise en circuit :
poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’avant.
Mise hors circuit :
poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’arrière.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 14

15
F
10. Affichage chargeur
État de l’affichage Signification et mesures
LED Rouge LED Vert
Arrêt Clignote
État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur
n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Marche
L’accumulateur est complètement chargé (processus de charge terminé)
Mesures : retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du
réseau.
Clignote Arrêt
Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se
charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus d’une
heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d'un
accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale comprise
entre 10°C et 45°C.
Mesures : attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé,
l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote
Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défectueux.
Mesures : il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez
l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche
Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froid (en dessous de 0°C).
Mesures : retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température
ambiante (env. 20°C).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 15

16
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 16

17
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Batteria
3. Tasto di arresto
4. Diodi luminosi
3. Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Spia batteria
Batteria
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
4. Dati tecnici
Alimentazione di tensione: 10,8 V d.c.
Numero LED: 7
Tensione di ricarica della batteria: 12 V d.c.
Corrente di ricarica della batteria: 1500 mA
Tensione di rete del caricabatterie: 230 V~ 50 Hz
Peso: 0,3 kg
5. Prima della messa in esercizio
Ricaricate la batteria con il caricabatterie in
dotazione. Una batteria scarica si ricarica in ca. 1 ora.
Attenzione: guardare a lungo nel fascio di luce può
essere dannoso per gli occhi.
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria Li (Fig. 2-3)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un
circuito di protezione integrato fa spegnere
automaticamente l’apparecchio quando la batteria è
scarica.
Avvertimento! Non azionate l’interruttore di ON/OFF
se è intervenuto il circuito di protezione
dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria.
1. Tirate fuori la batteria (2) dallʼimpugnatura
premendo i tasti di arresto (3) sui lati sinistro e
destro.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite la spina di alimentazione
del caricabatterie (a) nella presa di corrente. Il
LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (2) nel caricabatterie (a).
4. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i significati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Se non fosse possibile caricare il pacchetto di
accumulatori, verificate che
la presa di corrente disponga della tensione di
rete richiesta
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie (a).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 17

18
I
Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare
gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al
nostro Servizio clientela quanto segue
il carica batteria e lʼalimentatore
pacchetto di accumulatori.
Per una lunga durata della batteria si deve
provvedere a una puntuale ricarica della batteria LI.
6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 4/Pos. 1)
Accensione:
spingete in avanti l’interruttore ON/OFF (1).
Spegnimento:
spingete indietro l’interruttore ON/OFF (1).
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
7.2 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 18

19
I
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori Significato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia
Pronto all'esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all'esercizio, la batteria non è
nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso
La ricarica della batteria è completa (carica conclusa)
Intervento: togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie
dalla rete.
Lampeggia Spento
Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità per la ricarica delicata. In questo
modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e
richiede più di 1h. Ciò può avere le seguenti cause:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stato continuata
la scarica di una batteria scarica (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale di 10-45°C.
Intervento: attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a
ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia
Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento: una batteria difettosa non deve più venire ricaricata! Togliete la
batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso
Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C).
Intervento: togliete la batteria e conservatela un giorno a temperatura
ambiente (ca. 20°C).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 19

20
DK/N
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Spectronics
Spectronics Spectroline LeakTracker SPI-LT instruction manual

Larson Electronics
Larson Electronics SLEDB-110V-M instruction manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

Nitecore
Nitecore EA2 user manual

HDS Systems
HDS Systems EDC Tactical user guide

SpeedTech Lights
SpeedTech Lights Lighting The Way Road Flare Operation manual and instructions