Pro DG Systems MA 12 User manual

0
An updated .pdf version of this manual is always available at: www.prodgsystems.com

1
Pro DG Systems MA 12.
Manual de usuario - User manual
Indice –Index
Introducción / Introduction
- Descripción / Description ………………………………………………………………. Pag 4
- Especificaciones técnicas y arquitecturales/ Technical
and architectural specifications ………...……………..…………………….……..…. Pag 5
Interior del MA 12 / Inside MA 12
- Características principales del transductor, Especificaciones
técnicas, Parámetros Thiele-Small, Información de montaje,
Curva de Impedancia, Respuesta de frecuencia ydistorsión /
Speaker key features, Technical specifications, Thiele-Small
parameters, Mounting information, Free air impedance curve,
Frequency response and distortion …………………………………..……….…… Pag 6-7
- Características principales de la bocina de directividad
constante de MA 12 / Featuresof MA 12 constant directivity
horn ……………………………..…….………………………………………………….. Pag 8
- Motor de compresión de MA 12. Características principales
(1 unidad), Informaciónde montaje, Dimensiones, Respuesta
de Frecuencia ydistorsión, Curva de Impedancia.
MA 12 Compression driver, Key features (1 unit), Mounting
Information, Dimensions, Frequency Response & Distortion,
Impedance Curve ……………………………………………..…..…........…..…... Pag 9-10
Amplificación / Amplification ……………..…………………………………….…. Pag 11
Hardware / Hardware ….…………………………………………………….. Pag 12-13-14
Accesorios / Accessories ……………….……...…….....……………………….. Pag 15

2
PRO DG SYSTEMS LE DA LAS GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE SISTEMA
DE SONIDO PROFESIONAL TOTALMENTE DISEÑADO, ENSAMBLADO Y
OPTIMIZADO EN ESPANA Y LE DESEAMOS QUE DISFRUTE CON SU
ALTA CALIDAD Y PRESTACIONES.
El sistema ha sido diseñado, ensamblado y optimizado por Pro DG Systems en
un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar el
correcto funcionamiento el usuario ha de respetar las siguientes indicaciones y
advertencias de este manual.
LA FIABILIDAD, SEGURIDAD Y RENDIMIENTO DEL SISTEMA ESTAN
UNICA Y EXCLUSIVAMENTE GARANTIZADAS POR PRO DG SYSTEMS
CUANDO:
• El montaje, manipulación, reajuste y los cambios o reparaciones hayan sido
realizados por Pro DG Systems.
• La instalación eléctrica cumpla con la determinación IEC (ANSI).
• El sistema se use según las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas del chasis, exceptuando las
que se puedan retirar manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que
sean conductoras de tensión.
• Cualquier ajuste, manipulación, optimización o reparación del sistema debe
ser realizada única y exclusivamente por Pro DG Systems. PRO DG SYSTEMS
NO SE RESPONSABILIZA DE NINGUN DANO QUE SUFRA EL SISTEMA A
CAUSA DE UNA MANIPULACION, AJUSTE, OPTIMIZACION O
REPARACION REALIZADA POR PERSONAL NO AUTORIZADO POR PRO
DG SYSTEMS.
• Niveles elevados de intensidad de sonido pueden ser causa de daños
auditivos sedebe evitar acercarse demasiado a altavoces quefuncionen a altos
niveles, de to contrario se deben usar protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El sistema está fabricado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de
la red del lugar.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o
cable de red que se entreguen con el sistema.
•Fuente de alimentación: una línea de conexión dañada no se puede
sustituir. La fuente de alimentación no se puede volver a poner en
funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de
corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
• El sistema debe situarse en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El sistema no puede estar expuesto a ninguna sacudida o movimiento
durante su funcionamiento.
• Evite el contacto del sistema con el agua y superficies húmedas.
• Procure que el sistema disponga de la suficiente ventilación y no bloquee ni
tape ninguna abertura de ventilación.
• Evite la exposición directa con el sol, así como la proximidad a fuentes
emisoras de calor o radiación.
• Si el sistema sufre un cambio extremo de temperatura es posible que afecte
a su funcionamiento, antes de poner en marcha el sistema espere que éste
haya adquirido la temperatura ambiental.
PRO DG SYSTEMS GIVES YOU THANKS FOR ACQUIRE THIS
PROFESSIONAL SOUND SYSTEM FULLY DESIGNED,
ASSEMBLED AND OPTIMIZED IN SPAIN, WE WISH THAT YOU
ENJOY WITH ITS HIGH QUALITY AND PERFORMANCE.
• This system has been designed, fabricated and optimized by Pro DG
Systems in perfect working order. To maintain this condition and ensure
the right operation, the user must respect the following indications and
advices of this manual.
THE FIABILITY, SAFETY AND EFFICIENCY OF THE SYSTEM ARE
ONLY AND EXCLUSIVELY GUARANTEED BY PRO DG SYSTEMS IF:
•Assembly, manipulation, re-adjustment and modifications or repairs
are carried out by Pro DG Systems.
•The electrical installation complies with the requirements of IEC
(ANSI).
• The system is used according to the use indications.
WARNING:
• If protectors are opened or sections of chassis are removed, except
where this can be done manually, live parts can become exposed.
• Any adjustment, manipulation, optimization or reparation of the system
must be done only and exclusively by Pro DG Systems. PRO DG
SYSTEMS IS NOT RESPONSIBLE OF ANY DAMAGE OF THE
SYSTEM CAUSED BY A MANIPULATION, ADJUSTMENT,
OPTIMIZATION OR REPARATION REALIZED BY
NO-AUTHORIZED PERSONAL BY PRO DG SYSTEMS
• High loudspeaker levels can cause hearing damage, it must avoid the
direct contact with loudspeakers operating at high levels, Dtherwise it
must use hearing protectors.
MAIN CONNECTION:
• The system is designed for continuous operation
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• The unit has to be connected to the main via the supplied power unit
or power cable.
•Power unit: never use a damaged connection lead. Any type of
damage must be fixed.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with
several other power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit
and must be easily accessible.
PLACE OF SITUATION:
• Thesystem should stand only on a clean andtotally horizontal surface.
• The system must not be exposed to any type of vibration during its
operation.
• Avoid the contact with the water or wet surfaces. Do not place objects
containing liquid on the system.
• Procure that the system has sufficient ventilation and do not block or
cover any ventilation opening. Obstruct the ventilation may cause
overheating in the system.
•Avoid direct exposure to the sun, as well as proximity to sources of
heat or radiation.
• If the system undergoes an extreme change in temperature may affect
its operation, before starting the system hope it has reached room
temperature.

3
ACCESORIOS:
• El sistema no debe colocarse encima de ningún soporte inestable que pueda
causar daños personales o al sistemacoloque el sistema solo en un carro,rack,
tr(pode, soporte recomendado o suministrado por Pro DG Systems siguiendo
las indicaciones de instalación. El conjunto del sistema con el pedestal se debe
mover con mucho cuidado. La aplicación de una fuerza desmesurada o un
suelo irregular puede ocasionar la caída de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén
recomendadas por Pro DG Systems. El uso de piezas no recomendadas puede
provocar accidentes y rotura del sistema.
• Para proteger el sistema de una tormenta o si éste no se supervisa o utiliza
durante algún tiempo, se debe desconectar la clavija de la red. Así se evitan
daños en el sistema a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de
corriente alterna.
SE RECOMIENDA AL USUARIO LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL SISTEMA Y GUARDAR PARA SU USO POSTERIOR.
PRO DG SYSTEMS NO SE RESPONSABILIZA DEL USO INADECUADO DEL
SISTEMA POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO SIN LOS
SUFICIENTES CONOCIMIENTOS DE USO.
EL USO DE LOS PRODUCTOS PRO DG SYSTEMS ESTA INDICADO PARA
LOS PROFESIONALES AUTORIZADOS QUE DEBEN POSEER LOS
SUFICIENTES CONOCIMIENTOS DE USO DEL MISMO Y SIEMPRE
RESPETANDO LAS INDICACIONES QUE SE MUESTRAN A
CONTINUACION EN ESTE MANUAL.
ACCESSORIES:
• Do not place the system on a unsteady base that can be cause of
damage to people or to the system, use it only with the trolley, rack,
tripod or base recommended or supplied by Pro DG Systems following
the installation indications. The system's combination must be moved
very carefully. The application of an excessive use of force and uneven
floors can cause the combination of system and stand to tip over.
• Additional equipment: don't use additional equipment wich has not be
recommended by Pro DG Systems. The use of not recommended
equipment can cause accidents and damage to the system.
• To protect the system during bad weather or when left unattended for
prolonged periods, the main plug should be disconnected. This prevents
the system being damaged by lightning and power surges in the AC
mains supply.
IT IS RECOMMENDED TO THE USER READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE SYSTEM AND SAVE FOR LATER USE.
PRO DG SYSTEMS IS NOT RESPONSIBLE OF AN INADEQUATE
USE OF THE SYSTEM BY NO-AUTHORIZED PERSONNEL
WITHOUT ENOUGH KNOWLEDGE OF USE.
THE USE OF THE PRO DG SYSTEMS PRODUCTS IS INDICATED
FOR AUTHORIZED PROFESSIONALS THAT MUST TO HAVE
ENOUGH KNOWLEDGE OF THE SYSTEM USE AND ALWAYS
RESPECTING THE INDICATIONS SHOWED BELOW.
VID
VID
VID
VID
VID
DESIGNED, ASSEMBLED AND OPTIMIZED IN SPAIN

4
Introducción - Introduction
[ES] Este manual ha sido diseñado para ayudar a los usuarios del sistema MA 12 de Pro DG Systems a la
correcta utilización y entendimiento de los beneficios y versatilidad del mismo. MA 12 es un sistema
multifunción autoamplificado totalmente diseñado, ensamblado y optimizado en España.
[EN] This manual has been designed to help all the users of the system MA 12 of Pro DG Systems to its
correct use as well as for the understanding of the benefits and versatility of the same. MA 12 is a self-
powered multipurpose system totally designed, assembled and optimized in Spain.
MA 12
Totalmente diseñado, ensamblado y optimizado en España,
Totally designed assembled and optimized in Spain.
Descripción - Description
[ES] MA 12 es un sistema multifunción autoamplificado de dos vías equipado con un altavoz de 12" en un
recinto sintonizado. La sección de agudos cuenta con un motor de compresión de 1" acoplado a un difusor
rotable con cobertura 60x40. MA 12 incorpora un módulo de amplificación Clase-D de última generación y
procesamiento propio de uso muy intuitivo para un fácil manejo y absoluto control, listo para enchufar y
trabajar. Perfecto para ser utilizado como P.A, frontfill y sidefill con o sin subwoofer, como sistema portátil o
instalación permanente, también está diseñado para ser utilizado como monitor de escenario.
[EN] MA 12 is a 2-way multipurpose self-powered system equipped with one (1) speaker of 12" in a tuned
enclosure. The HF section has one (1) compression driver of 1”, coupled to one (1) rotating diffuser of 60x40.
MA 12 incorporates state-of-the-art Class-D amplification and a very intuitive processing for easy handling
and absolute control, ready to plug in and work. It is perfect to be used as P.A, frontfill and sidefill with or
without subwoofer, as portable system or permanent installation, it has been also designed to be used as
stage monitor. Excellent as sonorous reinforcement for all our systems.

5
Especificaciones técnicas - Technical specifications
Power Handling: 2200 W peak / 1100 W program / 550 W RMS (EIA 426A Standard).
Nominal Impendence: 8 Ohm
Average Sensitivity: 99 dB / 2.83V / 1m (average of 150-16.000Hz wideband).
Calculated Maximum SPL: / 1m 127 dB continuous / 130 dB program / 133 dB peak.
Frequency Range: +/- 3dB between 60 Hz - 18 KHz.
Nominal Directivity: 60x40 rotating diffuser.
Low / Mid Frequency Driver: One (1) Pro DG Systems speaker of 12”, 8 Ohm, 500 W.
Mid Frequency Cut-off: 60 Hz Linkwitz-riley 24 filter - 1200 Hz Linkwitz-riley 24 filter.
High Frequency Driver: One (1) Pro DG Systems driver of 1”, 8 Ohm, 50 W.
High Frequency Cut-off: 1200 Hz Linkwitz-riley 24 filter - 18000 Hz Linkwitz-riley 24 filter.
Amplifier included: Last generation Class-D amplifier with voltage selector. 96kHz, 24 bit DSP
processor with 3 factory presets.
Rigging points: 9 x M8
Connectors: 1 XLR channel / combo with output for satellite + XLR Link.
Controls: ON/OFF switch, volume control, Bluetooth ON/OFF switch, TWS switch,
DSP management switch + LCD display for presets selection.
Acoustic Enclosure: CNC fabrication in 15mm birch plywood.
Power Supply: 110~220V 50/60HZ with voltage selector.
Finish: Special textured black paint finish.
Cabinet Dimensions: (HxWxD); 605x365x340mm (23,82”x14,37”13,39”).
Weight: 22,8 Kg (50,26 lbs) net / 24 Kg (52,91 lbs) with packaging.
Especificaciones arquitecturales - Architectural specifications

6
Interior del MA 12 - Inside MA 12
[ES] El interior del MA 12 está compuesto por un altavoz Pro DG Systems de 12”, 500 W (RMS).
Especialmente diseñado bajo nuestros propios parámetros para el mejor rendimiento del sistema.
[EN] MA 12 counts with one Beyma speaker of 12”, 500 W (RMS). Specially designed under our own
parameters for the best performance of the system.
High power handling: 1000 W program power
3” copper wire voice coil.
High sensitivity: 97 dB (1W / 1m)
FEA optimized ceramic magnetic circuit
Designed with MMSS technology for high control,
linearity and low harmonic distortion
Waterproof cone treatment on both sides of the cone
Xmax ± 6,3 mm / Xdamage ± 30 mm
Low harmonic distortion and linear response
Nominal diameter 300 mm (12 in)
Rated Impedance 8 Ω
Minimum impedance 6,5 Ω
Power capacity 500 W (RMS)
Program power 1000 W
Sensitivity 97 dB 1W / 1m @ ZN
Frequency range 45 - 5.000 Hz
Recom. Enclosure vol. 30 / 100 l 1,06 / 3,53 ft3
Voice coil diameter 77 mm (3 in)
Bl factor 18 N / A
Moving mass 0,062 kg
Voice coil length 16 mm
Air gap height 8 mm
Xdamage (peak to peak) 30 mm
KEY FEATURES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Especialmente diseñado bajo nuestros propios
parámetros para el mejor rendimiento del sistema.
Specially designed under our own parameters for
the best performance of the system.

7
Resonant frequency, fs 42 Hz Overall diameter 312 mm (12,28 in)
D.C. Voice coil resistance, Re 5,8 ΩBolt circle diameter 294,5 mm (11,59 in)
Mechanical Quality Factor, Qms 5,6 Baffle cutout diameter:
Electrical Quality Factor, Qes 0,30 - Front mount 278 mm (10,94 in)
Total Quality Factor, Qts 0,28 Depth 131 mm (5,16 in)
Equivalent Air Volume to Cms, Vas 91,1 l Net weight 5,5 kg (12,12 lb)
Mechanical Compliance, Cms 229 μm / N
Mechanical Resistance, Rms 2,9 kg / s
Efficiency, η0 2,2 %
Effective Surface Area, Sd 0,053 m2
Maximum Displacement, Xmax ** 6,3 mm
Displacement Volume, Vd 334 cm3
Voice Coil Inductance, Le @ 1 kHz 1 mH
THIELE-SMALL PARAMETERS*
MOUNTING INFORMATION
*T-S parameters are measured after an exercise period
using a preconditioning power test. The measurements
are carried out with a velocity-current laser transducer
and will reflect the long term parameters (once the
loudspeaker has been working for a short period of
time).
** The Xmax is calculated as (Lvc - Hag)/2 + (Hag/3,5),
where Lvc is the voice coil length and Hag is the air gap
height.
FREE AIR IMPEDANCE CURVE
FREQUENCY RESPONSE
AND DISTORTION
Note: On axis frequency response measured with loudspeaker standing on infinite baffle in anechoic chamber, 1W @ 1m

8
Interior del MA 12 - Inside MA 12
[ES] MA 12 incorpora además una bocina rotable de directividad constante, específicamente diseñada para
trabajar con un motor de compresión Pro DG Systems de 50 W RMS. Las características de directividad
constante de este modelo aseguran poder cubrir 60º de amplitud horizontal y 40º de amplitud vertical (en
función de su posición), en prácticamente cualquier frecuencia dentro de su radio de acción.
[EN] MA 12 also incorporates a constant rotatable directivity horn specifically designed to work with one Pro
DG Systems compression driver of 50 W RMS. Its constant directivity characteristics ensure the ability to
cover 60º wide horizontallyand 40º wide vertically (depending on itsposition),at virtually anyfrequency within
its operational range.
•Designed to work with one (1) Pro DG Systems
compression driver of 50 W RMS.
• Coverage angles of 60º in the horizontal plane and
40º in the vertical plane.
• Precise directivity control in the pass band.
• Cast aluminum construction
Throat diameter 25 mm (1 in)
Horizontal coverage 90º
Vertical coverage 50º
Cutoff frequency 1.5 kHz
Construction ABS
Size (WxHxD) 130.5x130.5x90mm (5.1x5.1x3.5 in)
Baffle cutout dimension 104x104mm (4.1x4.1 in)
Net weight 0.15 kg (0.33 lb)
KEY FEATURES
TECHNICAL SPECIFICATIONS

9
Interior del MA 12 - Inside MA 12
[ES] MA 12 está compuesto además por un motor de compresión Pro DG Systems de 50 W RMS acoplado
a una guía de onda. Especialmente diseñado bajo nuestros propios parámetros para el mejor rendimiento
del sistema.
[EN] MA 12 is also composed by one Pro DG Systems compression driver of 50 W RMS coupled to a wave
guide. It is specially designed under our own parameters for the best performance of the system.
•High power handling: 50 W RMS.
•Extended frequency range: 0,8 - 18 kHz.
•Low harmonic distortion.
•High sensitivity: 105 dB (1W / 1m).
•Lightweight polyester diaphragm.
KEY FEATURES (ONE UNIT)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MOUNTING INFORMATION
Throat diameter 25 mm (1 in)
Rated impedance 8 ohms
Minimum impedance 5.2 ohms @ 4 kHz
D.C. Resistance 5.6 ohms
Power capacity 50 W RMS above 1.5 kHz
Program power 100 W above 1.5 kHz
Sensitivity * 105 dB 1W/1m @ ZN
coupled to MA 12 horn
Frequency range 0.8 - 18 kHz
Recommended crossover 1.5 kHz or higher
(12 dB/oct. min.)
Voice coil diameter 44.4 mm (1.75 in)
Flux density 1.65 T
BL factor 8,5 N/A
Overall diameter 102 mm (4.02 in)
Depth 53 mm (2.08 in)
Mounting Three M5 threaded holes, 120º apart
on 57 mm (2.24 in) diameter circle.
Two M5 threaded holes, 180º apart
on 76,2 mm (3 in) diameter circle.
Net weight 1.3 kg (2.86 lbs)
Note: *Sensitivity was measured at 1m distance on axis
with 1w input, averaged in the range 1-7 KHz

10
Note: On axis frequency response measured coupled to MA 12 horn in anechoic chamber 1W @ 1m.
DIMENSION DRAWINGS
FREQUENCY RESPONSE AND DISTORTION
FREE AIR IMPEDANCE CURVE

11
Amplificación de MA 12 - MA 12 Amplification
[ES] MA 12 incorpora un nuevo módulo de amplificación Clase-D de última generación con selector de
corriente. Procesador DSP de 96kHz, 24 bit con 3 presets de fábrica. Interruptor de encendido / apagado,
nivel de volumen, interruptor de encendido / apagado de Bluetooth, interruptor TWS, interruptor de gestión
DSP+ pantalla LCD selección de presets.
[EN] MA 12 incorporates a new Class-D amplification module with voltage selector. 96kHz DSP Processor,
24 bit with 3 factory presets. ON/OFF switch, volume control, Bluetooth ON/OFF switch, TWS switch, DSP
management switch + LCD display for presets selection

12
Hardware para instalación - Hardware for installation
Trípode (Opcional) / Tripod (Optional)
[ES]-Material: Aluminio recubierto de pintura
negra. Fijación en 5 pasos (17
cm cada paso), incluye perno
de seguridad.
-Altura: 125cm hasta 195cm / 49.21” - 76.77”
-Carga Máxima: 32 Kg / 70.55 lbs.
-Diametro del tubo: 35mm - 1.38”
-Dimensiones (plegado): 1040x120x120mm
40.94x4.72x4.72 in
[EN] -Material: Aluminum with black powder
coating. Five steps fixation
(17cm each step), it includes
safety bolt.
-Height: 125cm to 195cm / 49.21” to 76.77”
-Max load: 32 Kg / 70.55 lbs.
-Tube diameter: 35mm - 1.38”
-Folded Dimensions: 1040x120x120mm
40.94x4.72x4.72 in
Interacción con subgraves (Opcional) / Interaction with subwoofers (Optional)
[ES] Accesorio extensible con rosca para MA 12
-Material: Acero reforzado.
-Color: Negro.
-Diametro del tubo: 35mm - 1.38”
-Altura: 840mm - 1120mm / 33.07” - 44.09”
[EN] Extensible accessory with thread for MA 12
-Material: Reinforced steel.
-Colour: Black.
-Tube diameter: 35mm - 1.38”
-Height: 840mm - 1120mm / 33.07” - 44.09”

13
[ES] Accesorio extensible con manivela y sistema »Ring Lock«
de König & Meyer para MA 12. (Opcional)
-Material: Acero reforzado.
-Color: Negro.
-Extremo(s) del tubo: »Ring Lock« 35 hasta 37mm de
diámetro perno roscado M20.
-Altura: 920mm - 1520mm / 36.22” - 59.84”
-Ajuste de altura: Manivela con sistema de botón y
tornillo de seguridad.
-Combinación de Barra: Diseño plegable de dos piezas.
-Características:
Sistema de expansión patentado »Ring Lock«; conexión
sin vibraciones debido a férulas de plástico movibles;
sistema de botón y manivela para evitar el movimiento
inverso incontrolado; tornillo de bloqueo para seguridad
adicional; perno de M20 para un ajuste preciso y vertical.
-Peso: 3.86 kg / 8.51 lbs.
[EN] Distance rod with hand crank and »Ring Lock« system from
König & Meyer for MA 12. (Optional)
-Material: Reinforced steel.
-Colour: Black.
-Tube end(s): »Ring Lock« diameter 35 to
37 mm, threaded bolt M20.
-Height: 920mm - 1520mm / 36.22” - 59.84”
-Height adjustment: Hand crank with push-button
system and locking screw.
-Rod combination: 2-piece folding design.
-Features:
Patented expanding mandrel system »Ring Lock«; vibra-
tion–free connection due to moveable plastic splints;
push-button system and hand crank avoid uncontrolled
reverse motion; locking screw provides additional safety;
M20 bolt for precise and vertical fit.
-Weight: 3.86 kg / 8.51 lbs.

14
[ES]Soporte “T” para dos unidades MA 12 (Opcional)
-Material: Acero reforzado.
-Perno de montaje: Diámetro 35x120mm / 1.38x4.72 in
-Anchura: Ajustable de 310 a 490mm.
12.20 - 19.29 in.
-Carga Máxima: 2 x 32 Kg / 2 x 70.55 lbs.
[EN] “T” support for two (2) units MA 12 (Optional)
-Material: Reinforced steel.
-Mounting bolt: Diameter 35x120mm / 1.38x4.72 in
-Width: Adjustable from 310 to 490mm.
12.20 - 19.29 in.
-Max Load: 2 x 32 Kg / 2 x 70.55 lbs.
Cáncamo para instalación en pared o techo (Opcional) /Eyebolt for wall or ceiling installation (Optional)
[ES] Bracket de instalación en pared con poste de montaje de acero y angulación ajustable para soportar
hasta 32 Kg (70.55 lbs) y 300mm (11.81 in) de longitud (Opcional)
[EN] Wall mount bracket with steel mounting pole and adjustable angulation to support up to 32 Kg (70.55
lbs) and with a length of 300mm (11.81 in) (Optional)

15
Accesorios - Accesories.
[ES] Disponible de cableado completo del sistema listo para funcionar.
[EN] Complete cabling for the system is available and ready to use.
Other manuals for MA 12
1
Table of contents
Other Pro DG Systems Speakers System manuals
Popular Speakers System manuals by other brands

Pioneer
Pioneer SP-SB23W operating instructions

Kindermann
Kindermann 8715000300 Mounting and operating instructions

Infinity
Infinity Primus Theater Pack 700P5PPS10 owner's guide

Sony
Sony CMT-ED1 - Micro Hi Fi Component System operating instructions

Zvox Audio
Zvox Audio SoundBase 450 Quick setup guide

Sony
Sony SRS-D5100 operating instructions