Pro KGB Series User manual

PRO KGB
4006СС / 4012С
Paper Shredder
Aktenvernichter
Уничтожитель документов
Destructeur
Niszczarka
www.pro-intell.com Русский English Deutsch
Français
Polski
Gebrauchsanweisung
User manual
Инструкция по эксплуатации
Manuel d’utilisation
Instrukcja obslugi

2
Inhalt
Technische Daten ...........................................................................................................4
Außenansicht des Aktenvernichters ...............................................................................5
Bedienungspaneel..........................................................................................................5
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise .............................................................6
Bedienung des Aktenvernichters....................................................................................7
Anwendung des Aktenvernichters ..................................................................................7
Schlüsselbezeichnungen................................................................................................7
Mögliche Defekte und Methoden ihrer Reparatur ..........................................................8
Garantieerklärung ..........................................................................................................9
Contents
Specifications................................................................................................................10
Appearance...................................................................................................................11
Control panel.................................................................................................................11
Operating rules and safety measures .........................................................................12
Servicing.......................................................................................................................12
Operating device ..........................................................................................................13
Symbols ........................................................................................................................13
Troubleshooting ............................................................................................................14
Warranty ......................................................................................................................15
Содержание
Технические характеристики......................................................................................16
Общий вид...................................................................................................................17
Панель управления.....................................................................................................17
Правила эксплуатации и меры предосторожности..................................................18
Обслуживание.............................................................................................................18
Работа с уничтожителем ............................................................................................19
Условные обозначения...............................................................................................19
Возможные неисправности и методы их устранения ..............................................20
Гарантийные обязательства ......................................................................................21

3
Tables des matières
Caractéristiques techniques .........................................................................................22
Description générale.....................................................................................................23
Panneau de commande ...............................................................................................23
Instruction d’emploi et précautions...............................................................................24
Entretien .......................................................................................................................24
Fonctionnement du destructeur ...................................................................................25
Symboles......................................................................................................................25
Défauts éventuels et remèdes......................................................................................26
Obligations de garantie.................................................................................................27
Spis treści
Specyfikacja..................................................................................................................28
Wygląd..........................................................................................................................29
Panel kontrolny.............................................................................................................29
Instrukcje bezpieczeństwa i zasady używania .............................................................30
Serwis ...........................................................................................................................30
Obsługa urządzenia......................................................................................................31
Symbole........................................................................................................................31
Rozwiązywanie problemów ..........................................................................................32
Gwarancja.....................................................................................................................33

4
Deutsch
Gesellschaft PRO INTELLECT TECHNOLOGY bietet Ihnen den persönlichen Aktenvernichter KGB
4006CC / KGB 4012C an, dessen Auffangvolumen 40 Liter ist. Dieser Aktenschredder ist aus der
Serie der Büroausrüstung OFFICE LINE. Alle Aktenschredder dieser Serie sind für die Vernichtung
der Dokumente und der Akten mit vertraulicher Information bestimmt. Die kennzeichnende
Besonderheiten dieses Modelles sind eine hohe Schneidgeschwindigkeit (bis 120 mm pro
Sekunde) und das vielfunktionelle Interface. Gleichzeitig können Sie bis 6\12 Seiten Papier
vernichten. Ein Blattpapier DIN A4 wird in 7500/3000 Streifenschnitte zerkleinert, deswegen
können Sie sicher sein, dass niemand anderes Ihre Dokumente mit vertraulicher Information ließt.
Der Aktenvernichter startet automatisch bei Papiereinlage und stopt automatisch bei Papierende.
Wenn Sie in den Aktenvernichter mehr als 6\12 Seiten Papier gleichzeitig einlegen, schaltet die
Auto-Rücklauffunktion von selbst ein, und die Seiten Papier laufen zurück. Ein großer Schubkorb
mit dem Auffangvolumen von 40 Liter erleichtert das Entleeren und die Reinigung der Innere des
Papierkorbs. Damit Sie wissen können, wenn der Papierkorb voll ist, ist der Papierkorb mit
Sichfenster (Füllstandsanzeige).
Die Information, die in dieser Bedienungsanleitung dargelegt ist, hilft Ihnen, leicht und schnell die
Veranstaltung und das Funktionieren des Gerätes kennen zu lernen, sowie alle seine Möglichkeiten
auszuprobieren und weiter es regelmäßig zu benutzen. Vor der ersten Inbetriebnahme des
Aktenvernichters und um weiter den Aktenvernichter problemlos zu benutzen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweisen.
Technische Daten
Aktenvernichter 4006CC 4012C
Schnittbreite 0.8x10 2x10
Maximale Schneidleistung in Blatt DIN A4 6 12
Quantität der Partikelschnitte von einem Blatt A4 7500 3000
Sicherheitsstufe DIN 32757 5 4
Schneidgeschwindigkeit 120 mm/s
Auffangvolumen, liter 40
Einzugsbreite, mm 220
Rücklauffunktion Hand- und Auto-
Stromversorgung ~220V / 50Hz
Verbrauchte Leistung, W 600
Nettogewicht, kg 26
Versandgewicht, kg 29
Abmessungen, mm 520x470x740

5
Deutsch
Außenansicht des Aktenvernichters
1. Bedienungspaneel
2. Lichtanzeiger
vom Bedienungspaneel
3. Schubauffangkorb
4. Papiereinzug
Bedienungspaneel
Leistungstasten
“ON\OFF” Einschalten\Abschalten der Speisung
“REV” Rückwärts
“FWD” Vorwärts
Lichtanzeiger
“POWER” Lichtanzeiger für Speisung
“FULL” Füllstandslichtanzeiger für Papierkorb
“BIN” Lichtanzeiger für Papierkorb, der nicht bis zum Ende hineingeschoben ist
“HOT” Lichtanzeiger für Ueberhitzung des Motors
“REV” Lichtanzeiger für Motorrücklauf in die entgegensetzte Richtung, wenn die Auto-
Rücklauffunktion von selbst einschaltet.
1
2
4
Abbildung 1
3

6
Deutsch
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
1. Die Anwendung bzw. Benutzung unseres Aktenvernichters ist denkbar einfach. Lesen Sie bitte
trozdem diese Betriebsanleitung, bevor den Aktenvernichter auszuprobieren und ihn weiter zu
benutzen.
2. Beachten Sie bitte alle Sicherheitshinweise, die auf die Gefahren im Umgang mit dem
Aktenvernichter hinweisen.
3. Es wird vom Hersteller ausdrücklich davor gewarnt, das Gerät zu benutzen, wenn Sie lose Teile
der Kleidung (lange Ärmel, Krawatten, Schals) oder Schmuck (Armbänder, Halsketten) tragen oder
lange Haare in der Nähe des Papiereinzeuges bringen.
Zwecks der Sicherheit, bei der Arbeit mit dem Aktenvernichter ziehen Sie die lange Kleidung, die
Schmucksachen und andere Sachen aus, die in den Papiereinzug hingeraten können. Wenn die
Teile der Kleidung in den Aktenvernichter hingeraten, stellen Sie den Ein-und Ausschalter in die
Position “OFF” oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Fassen Sie nicht mit mit den Fingern oder Händen in die Öffnung des Papiereinzuges.
5. Bei der Benutzung des Aktenvernichteres ist es darauf zu achten, dass keine Büroklammern,
Steplerklammern, Heftklammern, Nägel, Metallwaren oder ähnliches noch an den Blättern befestigt
sind, denn das beschädigt das Schneidwerk. Man darf nicht vernichten: CDs, DVDs, Visitenkarten,
nasses oder feuchtes Papier und Kohlepapier, fotografische Filme, Filme für Schichten. Zerkleinern
Sie auch keine Folien, denn Kunststoffe können mit den wärmten Messern verkleben.
6. Kinder kennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit dem Aktenvernichter (insbesondere mit
den rotierenden Messern) entstehen können. Halten Sie Kinder deshalb vom Aktenvernichter fern.
Verwenden Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern und behinderten Personen nur mit äußerster
Vorsicht! Das Gerät muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Aktenschredder im Laufe der sehr
langen Zeit nicht benutzen, sowie vor der Bedienung oder der Reinigung.
8. Lassen Sie bitte kein Wasser (oder eine andere Flüssigkeit) ins Gerät zu (Stromschlaggefahr).
9. Bei der Arbeit mit dem Aktenvernichter ist es verboten!
- Generell ist zu beachten, dass Sie nicht mehr als 6\12 Seiten Papier DIN A4 der Stärke 80 g\m2
gleichzeitig zerkleinern, bei dickerem Papier, sollten Sie die Anzahl der Blätter dementsprechend
reduzieren.
- Der Dauerbetrieb des Aktenvernichters ohne Pause ist 30 Minuten. Also arbeiten Sie bitte mit dem
Gerät nie länger als 30 Minuten, und machen Sie bitte die 30-Minuten-Pausen nach jeder 30-
Minuten-Benutzung des Aktenschredders. Wenn Sie den Aktenvernichter mehr als eine halbe
Stunde benutzen, leuchtet Anzeige “HOT” von selbst.
- Prüfen Sie den Aktenvernichter und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigter
Aktenvernichter oder Zubehör darf nicht in Betrieb genommen werden.
- Paßen Sie auf, dass Sie den Aktenvernichter auf eine trockene, ebene Fläche gestellt haben.
- Es ist verboten, entweder etwas auf das Anschlusskabel zu stellen oder zu betreten.
- Versuchen Sie bitte nicht, den Aktenschredder selbst auseinanderzunehmen oder zu reparieren,
um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich hierfür an den Service-Zentrum und lassen Sie
das Gerät nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
- Benutzen Sie den Aktenvernichter unweit des Wassers, explosiver und leichtentzündbarer Stoffe
nicht.
- Paßen Sie bitte auf, dass es verboten ist, das Gerät mit feuchten Händen zu bedienen.
10. Es ist auch verboten, den Aktenvernichter zu benutzen, wenn der Papierkorb voll ist.

7
Deutsch
Bedienung des Aktenvernichters
1. Wenn der Papierorb voll von Partikelschitten ist, ziehen Sie ihn heraus und entleeren Sie ihn.
Benutzen Sie den Aktenvernichter nicht, wenn der Papierkorb voll ist. Damit Sie sehen können,
wenn der Papierkorb voll ist, gibt es den Lichtanzeiger “FULL” auf dem Bedienungspaneel. Der
Lichtanzeiger leuchtet sich ein, wenn der Auffangkorb voll ist.
2. Einmal pro drei Monate müssen Sie die Instandhaltung des Aktenvernichters im Service-zenrum
betreiben (Reinigen und Schmieren der Messer), um vorgegebene technische Einheiten zu
unterhalten. Wenn Sie den Aktenvernichter sehr intensiv benutzen, müssen Sie die Instandhaltung
des Aktenvernichters im Service-zenrum einmal pro Monat betreiben.
Anwendung des Aktenvernichters
1. Bevor Sie Ihren Aktenvernichter an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher,
dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose
übereinstimmt.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut erreichbare Steckdose (230 V / ~ 50 Hz). Beachten Sie,
dass der Netzstecker in die Steckdose passen muss. Er darf nicht verändert werden.
3. Schalten Sie den Aktenvernichter durch Druecken der Taste “ON\OFF” ein, dabei soll sich der
Lichtanzeiger fuer Speisung (“POWER”) einleuchten. (Abbildung 1 -2)
4. Jetzt brauchen Sie nichts anderes zu tun, als das zu vernichtende Papier einzuführen (Abbildung
1 - 4). Der Aktenvernichter startet automatisch bei Papiereinlage in den Papiereinzug und stopt
automatisch bei Papierende.
5. Es ist verboten, in den Papiereinzug des Aktenvernichteres mehr Seiten Papier einzulegen, als
es auf dem Aktenvernichter oder in der Betriebsanleitung hingewiesen ist. Wenn die Quantität der
Blätter mehr als die zulässige Quantität ist oder die Akten im Papiereinzug festgesessen sind, stopt
der Motor automatisch, schaltet die Auto-Rücklauffunktion von selbst ein und die Blätter laufen
zurück (dabei leuchtet sich der Lichtanzeiger “REV” (Rückwärts) auf dem Bedienungspaneel
automatisch ein). Dann ziehen Sie diese Blätter aus dem Papiereinzug heraus und setzen Sie
danach den Zerkleinerungsvorgang erneut.
6. Bei Papierstau im Papiereinzug sollen Sie die Taste “REV” (Rückwärts) drücken und diese Taste
behalten. Dann beginnt der Motor in der entgegengesetzten Richtung zu arbeiten, und die Seiten
Papier werden rückwärts gereicht werden. Ziehen Sie die Seiten Papier aus dem Papiereinzug
heraus und setzen Sie den Zerkleinerungsvorgang erneut.
7. Nach dem Abschluss der Benutzung des Aktenvernichters schalten Sie den Aktenvernichter
durch Druecken der Taste “ON\OFF” ab.
Schlüsselbezeichnungen
KGB 4006CC - Modell des Aktenvernichters
40 - Auffangvolumen (Liter)
06 - Maximale Schneidleistung in Blatt DIN A4 80 g\m2gleichzeitig
CC - Index der Klassifikation des Aktenvernichters
1 Maximale Schneidleistung in Blatt DIN A4 80 g\m2(maximal 6 Seiten gleichzeitig)
2Quantität der Partikelschnitte von einem Blatt А4 (75000 Fragmente)
3Schnittbreite (0,8x10mm)

8
Deutsch
Mögliche Defekte und Methoden ihrer Reparatur
Wenn die angegebenen Methoden der Reparatur nicht helfen, Bitte setzen Sie sich mit unserem
Servicezentrum in Verbindung, wir können Ihnen helfen.
Fehler Mögl. Ursache Lösung
Lichtanzeiger fuer der Speisung
leuchtet nicht
Netzstecker ist an der Steckdose nicht
gezogen
Ziehen Sie den Netzstecker an die
Steckdose
Ein-und Ausschalter ist nicht in der
Position "On"
Stellen Sie den Ein-und Ausschalter in
die Position “ON”
Lichtanzeiger fuer der Speisung
leuchtet, aber nach dem Einführen der
Seiten schaltet sich der Motor
automatisch nicht ein
Papierkorb ist voll (in diesem Fall
leuchtet der Lichtanzeiger “FULL”) Entleeren den Papierkorb
Schubkorb ist nicht bis zum Ende
hineingeschoben (in diesem Fall
leuchtet der Lichtanzeiger “BIN”)
Schieben Sie den Schubkorb bis zum
Ende hinein
Motor des Aktenvernichters ist
überhitzt (in diesem Fall leuchtet der
Lichtanzeiger “HOT”)
Stellen Sie den Ein-und Ausschalter in
die Position “OFF’ (Ab), dann ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, danach lassen Sie den
Aktenvernichter abkühlen und setzen
Sie die Arbeit nicht früher als in 30
Minuten fort
Motor des Aktenvernichters ist
ununterbrochen in Betrieb
Sensor des Papiereinzuges ist von
Papierresten verstopft Reinigen Sie den Papiereinzug
Motor des Aktenvernichters ist in
Betrieb, aber die Ergreifung des
Papieres verwirklicht sich nicht
Seiten Papier sind schlecht in den
Papiereinzug eingelegt
Legen Sie die Seiten Papier bis zum
Ende ein
1
2
3
Abbildung 2

9
Deutsch
Garantieerklärung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes der PRO INTELLECT TECHNOLOGY GmbH.
Sie haben ein Gerät von hohem Standard und bewährter Qualität erworben. Der Hersteller
garantiert die höchste Funktionalität des Gerätes im Laufe der Garantiezeit ab Kaufdatum, wenn
Sie das Gerät richtig benutzen und die Bedienungsregeln der Bedienungsanleitung befolgen.
Heben Sie bitte die Verpackung und die Betriebsanleitung auf.
Die Garantieverpflichtung wird nicht übernommen, wenn das Gerät ohne Fabrikverpackung
transportiert wird oder die Betriebsregeln verstoßen werden.
Bei Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des Gerätes wegen der nicht richtigen Lieferung,
wegen der Unbeachtung der Montage- und Betriebsanweisungen, wegen den mechanischen
Verletzungen und der Unbeachtung der Sicherheitsmaßregeln übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Im Fall der Funktionsstörung des Gerätes im Laufe der Garantieleistung haben Sie Recht für
kostlose Instandsetzung des Gerätes im Service-Zentrum. Im Fall der Garantiereparatur muss das
Gerät sauber (gereinigt) sein. Zur garantiebedingten Instandsetzung im Servicezentrum wird das
Gerät nur im vom Staub und Schmutz gereinigten Zustand angenommen. Befreiung des Gerätes
von Papierresten oder anderen Fremdgegenständen (Heftklammern, Spannklemmen, Nägeln und
ähnliches), vom Papierstaub gehört nicht zur Garantieleistung und wird daher gesondert in
Rechnung gestellt. Garantieleistung umfasst keine Schulung oder Einarbeitung des
Benutzungspersonals sowie keine anderweitigen Maßnahmen zur Gewährleistung der
Funktionsfähigkeit des Gerätes (Anschließen, Testieren, Einstellung, Wartung und anderes), die
der Benutzer anhand dieser Bedienungsanleitung eigenhändig erfüllen kann.
Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen :
- Wenn der Garantieschein fehlt, nicht richtig ausgefüllt ist oder Berichtigungen hat.
- Bei der Verletzung der Betriebsregeln des Gerätes, die in der Betriebsanleitung und der
Bedienung sind.
- Wenn das Gerät mechanische Defekte hat.
- Wenn das Gerät selbständig geöffnet ist.
Diese Garantie ist ungültig für: Netzadapter, Stromversorgungsgerätе, Adapter,
Zigarettenanzünder, Lampen, Batterien, Treibriemen, Schutzvorrichtungen, Bürsten, vergrößende
Gläser, ferne Elemente der Maschine, Teile des Gehäuses und andere Teile des Gerätes, die eine
bestimmte Abnutzungsdauer vorweisen können, sowie auf solche Störungsfälle, die durch instabile
äußere Zustände oder Stromnetzstörungen verursacht wurden.
Die ersetzten Defektteile stehen im Eigentum des Herstellers. Die Transporte der defekten Technik
ins Service-zentrum machen Sie auf Ihre eigene Kosten und Risiko.
Bei technischen Problemen und Fragen zu diesem Gerät setzen Sie sich mit unserem Zentral-
Service-Zentrum in Verbindung per e-mail, wir können Ihnen helfen. Die E-Mail-Adresse unseres
Kundendiensts koennen Sie auf unserer Web-Site finden: www.pro-intell.com .
Wir danken Ihnen für den Kauf und wünschen Ihnen viel Freud mit Ihrem neuen Gerät.

10
English
PRO INTELLECT TECHNOLOGY corp. presents paper shredders of KGB series with 40 liter waste
bin volume, belonging to OFFICE LINE equipment, designed for shredding confidential papers and
documents.
The distinctive functions of this equipment are a high shredding speed (up to 120 mm/sec) and
multifunctional interface. It is possible to shred up to 6/12 sheets simultaneously. One A 4 sheet is
shredded into 7500/3000 pieces, what provides information confidentiality. Shredder starts
automatically when paper is placed in feed opening and turns off after paper was shredded.
When an exceeded number of sheets are placed into paper feed, auto reverse starts, what securely
protects shredder from early failure. Big waste bin (40 liters) simplifies emptying and cleaning
process. An overflow indicator shows if the bin is full. Please read the manual carefully before
operating the device.
Specifications
Shredders 4006CC 4012C
Shred size, mm (inch) 0.8x10 (1/32 x 2/5) 2x10 (1/16 x 2/5)
Quantity of sheets shredded 6 12
A4 sheet, number of pieces А4 7500 3000
Security rating DIN 32357 5 4
Shredding speed, mm/sec (inch/sec) 120 (4 .7/10)
Waste bin volume / liters (gal) 40 (11)
Entry width, mm (inch) 8 11/16
Reverse Manual / automatic
Power supply ~220V / 50Hz (For U.S. - 110V/60Hz)
Consumed power, W 600
Net weight, kg (lb) 26 (57)
Gross weight, kg (lb) 29 (64)
Overall dimensions, mm
,inch
520x470x740
17 7/10(L) x 11 2/5(W) x 26 1/5(H)

11
English
Appearance
1. Control panel.
2. Control panel indicators
3. Pull-out bin
4. Feed opening
Control panel
Control button
“ON/OFF” ; switch on/off shredder power
“REV” ; motor starts in reverse direction
“FWD” ; motor starts in normal direction
Indicators
“POWER” ; power supply
“FULL” ; overfilled bin
“BIN”; the bin was not pushed in tightly
“HOT” ; motor overheated.
“REV” ; backward motor rotation in case of auto reverse is switched on
1
2
4
Fig 1
3

12
English
Operating rules and safety measures
1. Please read the manual carefully before operating the device.
2. Follow all suggestions and instructions on the body of the device.
3. Keep all loose articles of clothing, sleeves, ties, jewelry, long hair, scarves or other loose objects
away from feed opening.
In case of getting some parts of garment into shredder switch power off or unplug the device.
4. This personal shredder is intended for regular paper only. Do not attempt to
shred paper clips, staples, nails, metallic pieces, wet or copy paper, photographic or laminating film.
5. Watch after shredder carefully. Keep out of reach of children.
6. Disconnect from power supply before servicing or if not in use.
7. Do not expose to water (or other liquid).
8. During shredder operation it is forbidden to:
- Place more sheets of paper into feed opening at once, than is indicated on the label and in the
service manual.
- Run the shredder non-stop longer, than 30 min. Make pauses of 30 minutes.
- Switch on the device with damaged power cord, after mechanical damages and other
malfunctions.
- Place the device on an unsteady, inclined surface.
- Rest anything on the power cord. Do not allow anything to rest on it, step on power cord, and place
the device where it will detain passway.
- Disassemble and repair the shredder on your own.
- Use the device close to water, explosive and highly inflammable matters.
- Operate shredder with wet hands.
9. It is forbidden to use shredder if the waste bin is full.
Servicing
1. When the bin is full with paper cuts, draw it towards yourself and empty it. Do not use shredder
with an overfilled bin. When the bin is full, “FULL” indicator will light on control panel.
2. It is necessary to provide maintenance service of the device in a service centre every three
months (cleaning, lubricating of cutter blades) in order to comply with specified technical figures. In
case of intensive usage such maintenance procedures should be done once a month.

13
English
Operating device
1. Connect power cord to the mains.
2. Turn power ON (button ON/OFF). At the same time “POWER” indicator will light. Fig 1-2.
3. Insert sheets into feed opening. Shredder automatically starts when paper is placed in the entry
and stops when shredding is finished.
4. When the maximum quantity of sheets is exceeded, or paper is clutched in the opening, the
motor will stop automatically, autoreverse function will be activated and the sheets will be fed back.
“REV” indicator will light on control panel. Remove paper from feed opening and continue
shredding.
5. In case of clutching of paper press and hold “REV” button. The motor starts in reverse direction
and the paper will be fed back. Remove paper from feed opening and continue shredding.
6. When the work is finished turn power switch to "OFF" position.
Symbols
40 - Waste bin volume (liters)
06 - Quantity of sheets shredded
CC- Shredder classification index
1Max quantity of sheets shredded (up to 6 sheets)
2A4-format sheet, quantity of shreds (7500 pieces)
3Shred size (0.8x10mm (1/32” x 2/5”) )
1
2
3
Fig. 2

14
English
Troubleshooting
*When the device is used longer than noted on the control panel “HOT” indicator will light.
**When the bin is not pushed against the stop “BIN” indicator will light.
*** When the engine is overheated “HOT” indicator will light.
If none of the above applies and the equipment still does not run, please contact the appropriate
customer service centre.
Failure Reason Solution
Power indicator does not light
Power cord is not connected to the
mains. Connect power cord to the mains.
Power switch is not in “AUTO”
position. Turn power switch to “AUTO” position.
Power indicator is lit but the motor
does not start.
Waste waste bin is overfilled* Empty the bin
Waste bin is not pushed in up to the
end** Push in waste bin up to the end
The motor is overheated*** Switch off power and continue
operation not earlier than in 30 min.
Shredder runs continuously Start sensor of receiving chute may be
clogged with paper.
Clear the paper blockage at the auto
start sensor (center) location .
The motor works, but the paper is not
captured The paper was not inserted properly. Insert the paper against the stop

15
English
Warranty
Manufacturer guarantees correct functioning of device during the whole warranty period from the
sale day provided that all maintenance and storing conditions stated in this manual are met.
Retrieving the device out of package cover, please, keep the packing and technical description.
Warranty obligations are abandoned if device was transported not in a factory packing or else
maintenance or storing requirements were breached.
If the correct functioning of device was disturbed due to a wrong transportation, reach of installation
or maintenance rules, non-observance of caution measures or/and a mechanic damage,
manufacturer will not incur a liability.
In case of inoperativeness of device during the warranty service period owner is entitled to have his
device repaired in a service centre free of charge, except those cases, when malfunction was
caused by clogging up the perforating block with paper or other materials. During the warranty
period device is received clean from dust and mud. Cleaning device from clogged paper pieces or
other materials (clips, staples, drawing pins, nails etc.), paper dust or mud is not included in
warranty service and is charged separately. Warranty service does not include usage training and
other activities on providing functionality of device (connecting, testing, tuning, prechecking, etc.),
which can be performed by owner without assistance, according to the attached manual. Producer
has the right to make constructive changes, not described in the present guidance.
The warranty will not apply in the following cases:
- Absence of warranty card, an incorrectly filled warranty card or a revised warranty card
- Breach of operating rules, stated in device operating and maintenance rules
- Mechanic damage or deformation of device.
- Opening traces on sealed device.
- Perforation of a number of sheets larger than recommended in the present manual.
The present warranty does not cover network adapters, power box, adapter connector, cigarette
lighters, lamps, drive belts, safety cut-outs, batteries, brushes, magnifying glass, remote parts of
construction, body parts and any other parts, which have a naturally limited functionality period, as
well as malfunctions, caused by unstable outer conditions or power supply breakdown. The
replaced parts are regarded as the property of manufacturer. Delivery of malfunctioning equipment
to service centre is performed by owner at his expense.

16
Русский
Корпорация PRO INTELLECT TECHNOLOGY представляет серию уничтожителей с объемом
корзины 40 литров, модели KGB 4006СС / KGB 4012C из линии офисного оборудования
OFFICE LINE, предназначенные для уничтожения бумаг с конфиденциальной информацией.
Уничтожители специально адаптированы для уничтожения бумаги используемой в России
плотностью 80 г/кв.м. Отличительными особенностями модели являются высокая скорость
уничтожения документов (до 120мм/с) и многофункциональный интерфейс. Одновременно
можно уничтожать до 6/12 листов. Один лист бумаги формата A4 измельчается на 7500/3000
фрагментов, что убережет Вас от попадания конфиденциальной информации в чужие руки.
Уничтожитель автоматически включается при помещении бумаги в приемный лоток и
выключается, после того как листы уничтожены. При помещении в уничтожитель более 6/12
листов срабатывает автореверс и листы возвращаются назад, что надежно защищает
уничтожитель от преждевременного выхода из строя. Большая выдвижная корзина объемом
40 литров облегчает процесс удаления и очистки корзины. Индикатор переполнения
позволяет легко определить, что корзина заполнена. Перед включением, пожалуйста,
прочтите это руководство полностью, чтобы ознакомиться со всеми функциями.
Технические характеристики
Модель уничтожителя KGB 4006CC 4012C
Фрагмент резки, мм 0.8x10 2x10
Кол-во уничтожаемых листов* 6 12
Кол-во фрагментов от листа А4 7500 3000
Степень секретности DIN 32357 5 4
Скорость уничтожения, мм/с 120
Объем корзины, литров 40
Рабочая ширина резки, мм 220
Reverse Автоматический, ручной
Тип электропитания ~220 В / 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт 600
Вес нетто, кг 26
Вес брутто, кг 29
Габаритные размеры, мм 520x470x740

17
Русский
Общий вид
1. Панель управления.
2. Индикаторыпанели управления
3. Выдвижная корзина.
4. Приемный лоток бумаги.
Панель управления
Кнопки управления
“ON/OFF” ; включение/выключения питания уничтожителя
“REV” ; Включение двигателя в обратном направлении.
“FWD” ; Включение двигателя в прямом направлении.
Индикаторы
“POWER” ; индикатор питания.
“FULL” ; индикатор переполненной корзины.
“BIN”; индикатор не плотно задвинутой корзины.
“HOT” ; индикатор перегрева двигателя.
“REV” ; индикатор обратного хода двигателя при срабатыванииавтореверса.
1
2
4
Рисунок 1
3

18 *При использовании уничтожителя непрерывно более положеного срока на панели
управления загорается индикатор “HOT”.
Русский
Правила эксплуатации и меры предосторожности
1. Пожалуйста, прочтите инструкцию, прежде чем приступить к использованию
уничтожителя.
2. Следуйте всем указаниям и инструкциям, нанесенным на аппарат.
3. При работе с уничтожителем не допускаются свободно;выступающие части одежды
(длинные рукава, галстуки, шарфы и т.д.), длинная прическа. В целях безопасности, при
работе с уничтожителем уберите длинную одежду, длинные волосы и снимите украшения,
которые могут попасть в приемный лоток. При попадании частей одежды в уничтожитель
отключите питание с помощью выключателя или выдерните шнур питания.
4. Не вставляйте любые другие материалы в уничтожитель, кроме обычной бумаги. Нельзя
уничтожать: CD-диски, скрепки, скобы от степлера, гвозди, металлические изделия, влажную
или копировальную бумагу, фотопленку, пленку для ламинирования, компакт;диски.
5. Над уничтожителем бумаги необходим строгий контроль, если вы используете его рядом с
детьми.
6. Отключите провод питания, если вы не используется аппарат в течение долгого времени,
а также перед обслуживанием или чисткой.
7. Не допускайте попадания воды (или другой жидкости) в уничтожитель.
8. При работе с уничтожителем запрещается:
- Помещать в приемный лоток уничтожителя количество листов большее чем указано на
уничтожителе и в руководстве пользователя.
- Использовать уничтожитель бумаги непрерывно более 30 минут, необходимо при этом
делать паузы в 30 минут*.
- Включать аппарат с поврежденным шнуром питания, после падения, механических
повреждений и других неисправностей.
- Располагать уничтожитель бумаги на неустойчивой, наклонной поверхности.
- Ставить что;либо, наступать на провод питания, располагать аппарат в местах, где провод
питания будет мешать проходу людей.
- Самостоятельно разбирать и ремонтировать уничтожитель.
- Использовать аппарат вблизи воды, взрывоопасных и легко воспламеняющихся веществ.
- Работать с уничтожителем влажными руками.
9. Запрещается использовать уничтожитель с переполненной корзиной.
Обслуживание
1. Когда корзина полностью заполнена обрезками бумаги, вытащите корзину по направлению
к себе и вытряхните ее. Не используйте уничтожитель с переполненной корзиной. При
переполнении корзины загорится индикатор “FULL” на панели управления.
2. Периодически, раз в 3 месяца, для поддержания заданных технических параметров,
следует проводить техническое обслуживание уничтожителя (чистка и смазка ножей) в
сервисном центре. При интенсивной эксплуатации ; раз в месяц.

19
Русский
Работа с уничтожителем
1. Подсоедините провод питания к электросети.
2. Нажмите на выключатель питания (кнопка ON/OFF), при этом должен загореться
индикатор питания “POWER” Рис. 1-2.
3. Вставьте листы бумаги в приемный лоток. Уничтожитель автоматически включается при
помещении бумаги в приемный лоток и выключается после того как листы уничтожены.
4. Если количество листов превышает допустимое или произошло застревание бумаги в
лотке уничтожителя, произойдет автоматическая остановка двигателя, сработает автореверс
и листы выйдут обратно. При этом загорится индикатор “REV” на панели управления.
Вытащите бумагу из приемного лотка и продолжите резку. .
5. В случае застревания листов нажмите и удерживайте клавишу "REV". Двигатель начнет
работать в обратном направлении, и бумага будет подаваться назад. Вытащите бумагу из
приемного лотка и продолжите резку.
7. По окончании работы переведите выключатель питания в положение "OFF".
Условные обозначения
Модель KGB 4006СС
40 - Объем корзины (литров)
06 - Максимальное количество уничтожаемых листов
СС - Индекс классификации
1Максимальное количество уничтожаемых листов (до 6;ти листов)
2Количество фрагментов от 1 листа формата А4 (7500 фрагментов)
3Размер фрагмента резки (0.8х10мм)
1
2
3
Рисунок 2

20
Русский
Возможные неисправности и методы их устранения
* При переполнении корзины на панели управления загорается индикатор “FULL”
**При не плотно задвинутой корзине на панели управления загорается индикатор “BIN”.
*** При перегреве двигателя на панели управления загорается индикатор “HOT”.
Если указанные методы устранения неполадок не помогли, обратитесь в
сервисный центр.
Неисправность Причина Метод устранения
Индикатор питания не
горит
Провод питания не
подключен к электросети
Подключите провод
питания к электросети
Не включен выключатель
питания.
Нажмите выключатель
питания.
Индикатор питания горит,
но после закладки бумаги
двигатель не начинает
работать
Корзина переполнена* Очистите корзину
Выдвижная корзина
задвинута не полностью** Задвиньте корзину до упора
Двигатель уничтожителя
перегрелся***
Выключите питание и
продолжите работать не
ранее, чем через 30 минут
Двигатель уничтожителя
непрерывно работает
Датчик старта приемного
лотка засорен бумагой
Удалите оставшиеся
фрагменты бумаги из
приемного лотка
Двигатель уничтожителя
работает, но захват бумаги
не осуществляется
Бумага вставлена в
приемный лоток
не полностью.
Вставьте бумагу до упора.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: