Probuilder 44022 User manual

DK FINSLIBER
Brugsanvisning
N FINSLIPEMASKIN
Bruksanvisning
MM
MM
M
OO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 440L 440
L 440L 440
L 44022
22
222
22
2
SANDER
INSTRUCTION MANUAL
S PLANSLIPMASKIN
Brugsanvisning
FI TASOHIOMAKONE
Käyttöohje
GB SANDER
Instruction manual
D SCHWINGSCHLEIFER
Gebrauchsanweisung

Fremstillet i P.R.C.
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
EU-Importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må
ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved
hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks.
fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig
tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DK
Produsert i P.R.C.
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
EU-importør
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på
noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes
eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP
Værktøj A/S.
N
Tillverkad i P.R.C.
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
EU-importör
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning
får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges
med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som
t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas
eller sparas i ett informationslag-rings- och informations-
hämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj
A/S.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
Yhteisön tuoja
H.P. Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla,
kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman
HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa.
FI
S
Hergestellt in P.R.C.
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
EU-Importeur
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner
Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden.
Manufactured in P.R.C.
6254 - Changzhou Wujin, Chenguang
EU importer
H.P. Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or me-
chanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
GB
D

3
Introduktion
DANSK
Tak, fordi du har valgt denne finsliber fra PRO-BUILDER.
PRO-BUILDER er en serie professionelt værktøj til
håndværkere og kvalitetsbevidste gør det selv-folk. Du har
fået et godt og veldesignet værktøj med stor præcision,
holdbarhed og pålidelighed. Hvis du følger anvisningerne i
denne brugsanvisning, vil finsliberen kunne fungere
problemfrit i mange år fremover.
Læs denne brugsanvisning og de vedlagte generelle
sikkerhedsforskrifter, før du tager finsliberen i brug, for at få
mest mulig glæde af værktøjet. Gem desuden denne
brugsanvisning på et sikkert sted, så du senere kan
genopfriske din viden om finsliberens funktioner.
Anvendelse
Finsliberen er ideel til grov- og finslibning af forskellige
arbejdsemner af træ, f.eks. møbler, vægge, gulve og
lignende. Den kraftige motor og de komfortable softgrip-
håndtag sikrer en effektiv slibning med den højest mulige
arbejdskomfort, og den praktiske aftagelige støvpose er med
til at sikre et sundere arbejdsmiljø.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 200 W
Slibesål: 90 × 183 mm
Svingninger: 10.000 pr. min.
Finsliberens dele
1. Støttehåndtag
2. Håndgreb
3. Ledning
4. Låseknap
5. Tænd/sluk-knap
6. Støvpose
7. Ventilationsåbninger
8. Slibesål med velcro
Finsliberen er kun beregnet til overfladeslibning på træ.
Slibesålen må ikke være i kontakt med arbejdsemnet eller
andre genstande, når finsliberen startes.
Hold fingrene væk fra arbejdsområdet, mens finsliberen
kører.
Hold ledningen væk fra arbejdsområdet.
Hvis der udvikles meget støv under slibningen, eller hvis
der slibes i sundhedsskadelige materialer, skal der
anvendes åndedrætsværn.
Læg ikke finsliberen til side, før den er standset helt.
Montering af sandpapir
Afbryd finsliberen fra lysnettet.
Vælg et stykke sandpapir med en kornstørrelse, som passer
til arbejdets karakter.
Monter sandpapiret på slibesålen (8), så sandpapiret sidder
fast på slibesålens velcro. Sandpapiret skal ligge stramt
hen over slibesålen, og hullerne i sandpapiret skal være ud
for hullerne i slibesålen, så det støv, der udvikles under
slibningen, kan transporteres væk fra arbejdsområdet.
Brug
Kontrollér, at støvposen (6) er monteret korrekt, og at der er
monteret den rigtige type sandpapir.
Hold finsliberen med begge hænder på håndgrebet (2) og
støttehåndtaget (1), og tænd den ved at trykke tænd/sluk-
knappen (5) ind.
Sæt slibesålen mod emnet. Slibesålen sliber i små cirkulære
bevægelser.
Ved længerevarende slibeopgaver kan tænd/sluk-knappen
holdes inde konstant ved at trykke låseknappen (4) ind, mens
tænd/sluk-knappen er inde. Låseknappen frigøres ved at
trykke tænd/sluk-knappen helt ind.
Giv finsliberen tid til at arbejde. Det vil sjældent være
nødvendigt at presse slibesålen mod den flade, som
bearbejdes.
Start med groft sandpapir, og skift evt. til finere sandpapir.
Hvis der ønskes en helt glat overflade, skal arbejdsemnet
rengøres grundigt med en klud efter den sidste slibning.
Skift herefter til helt fint sandpapir, og slib arbejdsemnet en
sidste gang.
Undgå at blokere ventilationsåbningerne (7), da finsliberen
ellers kan blive overophedet.
Sluk finsliberen ved at slippe tænd/sluk-knappen.
Tør finsliberen af med en hårdt opvredet klud efter brug, og
hold altid dens overflade og ventilationshuller fri for snavs.
Særlige sikkerhedsforskrifter

4
DANSK
Sørg for, at udsugningshullerne i slibesålen er rene. Tøm
støvposen efter behov, og overfyld den ikke.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da disse
kan angribe plastdelene på finsliberen.
Hvis der udvikles mange gnister i finsliberen, skal
kulbørsterne efterses og muligvis udskiftes.
Rengøring og vedligehold

5
Innledning
NORSK
Takk for at du har valgt denne finslipemaskinen fra PRO-
BUILDER. PRO-BUILDER er en serie profesjonelt verktøy til
håndverkere og kvalitetsbevisste gjør-det-selv-folk. Du har
fått et godt og velutformet verktøy med stor presisjon, lang
holdbarhet og pålitelighet. Hvis du følger anvisningene i
denne bruksanvisningen, vil finslipemaskinen kunne fungere
problemfritt i mange år fremover.
For å få mest mulig glede av finslipemaskinen bør du lese
denne bruksanvisningen og de vedlagte generelle
sikkerhetsforskriftene før du tar verktøyet i bruk. Oppbevar
denne bruksanvisningen på et sikkert sted slik at du også
senere kan lese om finslipemaskinens funksjoner.
Bruk
Finslipemaskinen er ideell til grov- og finsliping av forskjellige
arbeidsemner av tre, f.eks. møbler, vegger, gulv og lignende.
Den kraftige motoren og de komfortable softgrip-håndtakene
sikrer effektiv sliping med høyest mulig arbeidskomfort, og
den praktiske avtakbare støvposen er med på å sikre et
sunnere arbeidsmiljø.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~, 50 Hz
Effekt: 200 W
Slipesåle: 90 × 183 mm
Svingninger: 10 000 per min
Finslipemaskinens deler
1. Støttehåndtak
2. Håndtak
3. Ledning
4. Låseknapp
5. Av/på-knapp
6. Støvpose
7. Ventilasjonsåpninger
8. Slipesåle med borrelås
Finslipemaskinen er kun beregnet til overflatesliping på tre.
Slipesålen må ikke være i kontakt med arbeidsemnet eller
andre gjenstander når du slår på finslipemaskinen.
Hold fingrene unna arbeidsområdet mens finslipemaskinen
er på.
Hold ledningen unna arbeidsområdet.
Hvis det oppstår mye støv under slipingen, eller hvis det
slipes på helseskadelige materialer, skal det brukes
åndedrettsvern.
Legg aldri slipemaskinen fra deg før den har stanset helt.
Montering av sandpapir
Koble finslipemaskinen fra strømnettet.
Velg et stykke sandpapir med en kornstørrelse som passer
til arbeidet du skal utføre.
Monter sandpapiret på slipesålen (8) slik at sandpapiret sit-
ter fast på slipesålens borrelås. Sandpapiret skal ligge stramt
over slipesålen, og hullene i sandpapiret skal ligge over
hullene i slipesålen, slik at støvet som utvikles under
slipingen, kan transporteres vekk fra området.
Bruk
Kontroller at støvposen (6) er montert korrekt, og at du har
montert den riktige typen sandpapir.
Hold finslipemaskinen med begge hendene på håndtaket
(2) og støttehåndtaket (1), og slå på maskinen ved å trykke
av/på-knappen (5) inn.
Sett slipesålen mot flaten som skal slipes. Slipesålen sliper
med små, sirkulære bevegelser.
Ved tidkrevende arbeidsoppgaver kan av/på-knappen
holdes inne konstant ved at du trykker låseknappen (4) inn
mens av/på-knappen er inne. Du frigjør låseknappen igjen
ved å trykke av/på-knappen helt inn.
Gi finslipemaskinen tid til å arbeide. Det vil sjelden være
nødvendig å trykke slipesålen mot flaten som slipes.
Start med grovt sandpapir og skift ev. til finere sandpapir.
Hvis du ønsker en helt glatt overflate, skal du rengjøre
arbeidsemnet grundig med en klut etter den siste slipingen.
Skift deretter til helt fint sandpapir og slip arbeidsemnet en
siste gang.
Vær oppmerksom på at finslipemaskinen kan overopphetes
hvis ventilasjonsåpningene (7) blokkeres.
Slå av finslipemaskinen ved å slippe av/på-knappen.
Spesifikke sikkerhetsforskrifter

6
NORSK
Tørk av finslipemaskinen med en godt oppvridd klut etter
bruk, og hold alltid maskinens overflate og
ventilasjonsåpninger frie for smuss.
Sørg for at utsugingshullene i slipesålen er rene. Tøm
støvposen ved behov, og ikke la den overfylles.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler da disse
kan angripe maskinens plastdeler.
Hvis det oppstår mange gnister i finslipemaskinen, skal du
kontrollere kullbørstene og ev. skifte dem.
Rengjøring og vedlikehold

7
Introduktion
SVENSKA
Tack för att du har valt den här planslipmaskinen från PRO-
BUILDER. PRO-BUILDER är en serie professionella verktyg
för hantverkare och kvalitetsmedvetna hemmasnickare. Du
har fått ett bra verktyg med stor precision, hållbarhet och
pålitlighet. Om du följer anvisningarna i bruksanvisningen
kommer planslipmaskinen att kunna fungera problemfritt i
många år framöver.
Läs bruksanvisningen och de bifogade generella säkerhets-
föreskrifterna, innan du börjar använda planslipmaskinen,
för att få så stor glädje som möjligt av verktyget. Förvara
också bruksanvisningen på ett säkert ställe, om du behöver
läsa informationen om planslipmaskinens olika funktioner
igen.
Användning
Planslipmaskinen passar utmärkt för grov- och finslipning
av olika arbetsmaterial av trä, t.ex. möbler, väggar, golv och
liknande. Den kraftiga motorn och de bekväma handtagen
med softgrip garanterar en effektiv slipning med högsta
möjliga arbetskomfort och den praktiska avtagbara
spånpåsen bidrar till att garantera en hälsosammare
arbetsmiljö.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 200 W
Slipsula: 90 × 183 mm
Svängningar: 10 000 per min.
Planslipmaskinens delar
1. Stödhandtag
2. Handtag
3. Sladd
4. Låsknapp
5. Strömbrytare
6. Spånpåse
7. Ventilationsöppningar
8. Slipsula med karborrfäste
Planslipmaskinen är endast avsedd för ytslipning på trä.
Slipsulan får inte komma i kontakt med arbetsmaterialet eller
andra föremål när du startar slipmaskinen.
Håll fingrarna borta från arbetsområden när slipmaskinen är
igång.
Håll sladden borta från arbetsområdet.
Om det utvecklas mycket damm under slipningen eller om
du slipar i hälsofarliga material ska du använda
dammfiltermask.
Lägg aldrig ifrån dig planslipmaskinen förrän den har stannat
helt.
Montering av sandpapper
Ta ut sladden ur vägguttaget.
Välj sandpapper med en grovlek som passar för arbetet.
Sätt sandpapperet på slipsulan (8), så att det sitter fast i
slipsulans karborrfäste. Sandpapperet ska ligga spänt över
slipsulan och hålen i sandpapperet ska vara utanför hålen i
slipsulan, så att det damm som utvecklas under slipningen
kan transporteras bort från arbetsområdet.
Användning
Kontrollera att spånpåsen (6) är korrekt monterad och att du
använder rätt sorts sandpapper.
Håll planslipmaskinen med båda händerna på handtaget (2)
och stödhandtaget (1), och starta den genom att trycka in
strömbrytaren (5).
Sätt slipsulan mot arbetsämnet. Slipsulan slipar med små,
cirkelformade rörelser.
Vid långvariga slipningar kan strömbrytaren hållas inne
konstant genom att man trycker in låsknappen (4) när
strömbrytaren är inne. Låsknappen frigörs när du trycker in
strömbrytaren helt.
Ge planslipmaskinen tid att arbeta. Det är sällan nödvändigt
att pressa slipsulan mot den yta som slipas.
Börja med grovt sandpapper och byt eventuellt till finare
sandpapper. Om du vill få en helt slät yta ska
arbetsmaterialet rengöras noggrant med en trasa efter den
sista slipningen. Byt sedan till ett fint sandpapper och slipa
arbetsmaterialet en sista gång.
Se till att ventilationsöppningarna (7) inte blockeras eftersom
det kan medföra att planslipmaskinen överhettas.
Planslipmaskinen stannar när man släpper strömbrytaren.
Särskilda säkerhetsföreskrifter

8
SVENSKA
Torka av planslipmaskinen med en väl urvriden trasa efter
användning och håll alltid dess yta och ventilationsöppningar
fria från smuts.
Se till att utsugningshålen i slipsulan är rena. Töm spånpåsen
vid behov och överfyll den inte.
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, vilket
kan skada plastdelarna på planslipmaskinen.
Om det utvecklas många gnistor slipmaskinen ska
kålborstarna kontrolleras och möjligen bytas ut.
Rengöring och underhåll

9
Johdanto
SUOMI
Kiitos, että olet valinnut tämän PRO-BUILDERin
tasohiomakoneen. PRO-BUILDER-sarja sisältää
ammattikäyttöön tarkoitettuja työkaluja käsityöläisille ja
laatutietoisille tee-se-itse-miehille. Olet saanut hyvän ja
tarkoin suunnitellun työkalun, joka on tarkka, kestävä ja
luotettava. Kun noudatat tämän käyttöohjeen neuvoja,
tasohiomakone toimii ongelmitta monien vuosien ajan.
Lue tämä käyttöohje ja yleiset turvallisuusohjeet, ennen kuin
otat tasohiomakoneen käyttöön, niin saat työkalusta parhaan
hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa, jotta
voit myöhemmin palauttaa mieleesi tasohiomakoneen
toiminnot.
Käyttö
Tasohiomakone on ihanteellinen erilaisten puisten
työstökappaleiden, kuten huonekalujen, seinien ja lattioiden,
karkea- ja viimeistelyhiontaan. Tehokas moottori ja mukava
softgrip-kahva varmistavat tehokkaan hionnan ja parhaan
mahdollisen työskentelymukavuuden, ja kätevä irrotettava
pölypussi takaa osaltaan terveellisemmän työympäristön.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 200 W
Hiomapohja: 90 × 183 mm
Kierrosnopeus: 10 000 kertaa/min
Tasohiomakoneen osat
1. Tukikahva
2. Kahva
3. Johto
4. Lukitusnuppi
5. Käynnistys-/sammutuspainike
6. Pölypussi
7. Ilmanvaihtoaukot
8. Tarranauhallinen hiomapohja
Tasohiomakone on tarkoitettu ainoastaan puun pintahiontaan.
Hiomapohja ei saa koskettaa työstökappaletta tai muita
esineitä, kun tasohiomakone käynnistetään.
Pidä sormet poissa työskentelyalueelta, kun tasohiomakone
on käynnissä.
Pidä johto poissa työskentelyalueelta.
Jos hionnan aikana muodostuu paljon pölyä tai jos hiot
terveydelle haitallisia materiaaleja, käytä hengityssuojainta.
Älä laske tasohiomakonetta käsistäsi, ennen kuin se on
pysähtynyt kokonaan.
Hiekkapaperin asennus
Irrota tasohiomakone sähköverkosta.
Valitse hiekkapaperi, jonka raekoko sopii työn luonteeseen.
Asenna hiekkapaperi hiomapohjaan (8) siten, että
hiekkapaperi kiinnittyy tarranauhaan. Hiekkapaperin on
oltava sileänä hiomapohjaa vasten ja hiekkapaperin reikien
on oltava hiomapohjan reikien kohdalla, jotta muodostuva
pöly voidaan siirtää pois työskentelyalueelta..
Käyttö
Tarkista, että pölypussi (6) on asennettu oikein ja että
hiomakoneessa on oikeantyyppinen hiekkapaperi.
Pidä toisella kädellä kahvasta (2) ja toisella tukikahvasta (1)
ja käynnistä hiomakone painamalla käynnistys-/sammutus-
painike (5) sisään.
Aseta hiomapohja hiottavaa kohdetta vasten. Hiomapohja
hioo pintaa pienin kiertoliikkein.
Pitkäkestoisessa käytössä käynnistys-/sammutus-
painikkeen voi lukita sisään painamalla lukitusnuppia (4)
käynnistys-/sammutuspainikkeen ollessa pohjaan
painettuna. Vapauta lukitusnuppi painamalla käynnistys-
painike kokonaan sisään.
Liikuta tasohiomakonetta rauhallisesti. Hiomapohjaa tarvitsee
harvoin painaa hiottavaa pintaa vasten.
Aloita karkealla hiekkapaperilla ja vaihda vähitellen
hienompaan hiekkapaperiin. Jos pinnasta halutaan täysin
sileä, työstökappale on puhdistettava perusteellisesti liinalla
viimeisen hionnan jälkeen. Vaihda tämän jälkeen kaikkein
hienoimpaan hiekkapaperiin ja hio työstökappale viimeisen
kerran.
Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja (7), koska tasohiomakone saattaa
muutoin ylikuumentua.
Sammuta tasohiomakone vapauttamalla käynnistys-/
sammutuspainike.
Erityisiä turvallisuusohjeita

10
SUOMI
Kuivaa tasohiomakone kuivaksi kierretyllä liinalla käytön
jälkeen ja pidä laitteen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina
puhtaina.
Huolehdi, että hiomalaikan ilmanvaihtoaukot pysyvät
puhtaina. Tyhjennä pölypussi tarpeen mukaan, äläkä päästä
sitä liian täyteen.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, sillä
ne voivat vahingoittaa tasohiomakoneen muoviosia.
Jos hionnan aikana muodostuu paljon kipinöitä, hiiliharjat
on tarkistettava ja tarvittaessa vaihdettava.
Puhdistus ja kunnossapito

11
Introduction
ENGLISH
Thank you for choosing this sander from PRO-BUILDER.
PRO-BUILDER is a range of heavy-duty tools for tradesmen
and quality-conscious DIY enthusiasts. You have purchased
a high-quality and well-designed tool that offers precision,
durability and reliability. By following the instructions in this
User Guide, your sander will provide many years of trouble-
free use.
Please read this User Guide and the general safety instruc-
tions enclosed before using the sander, to ensure you get
maximum use from the tool. Keep the User Guide in a safe
place as you may need to refer to it at a later date.
Use
Ideal for coarse and fine sanding of various wooden items,
e.g. furniture, walls, floors and suchlike. The powerful motor
and comfortable softgrip handles ensure efficient sanding
with the highest possible degree of comfort, and the practi-
cal, removable dust bag helps ensure a healthy working
environment.
Technical specifications
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 200 W
Sanding pad: 90 × 183 mm
Pad movements: 10,000 per min.
Main components
1. Support handle
2. Handle
3. Cord
4. Lock button
5. On/off button
6. Dust bag
7. Ventilation slots
8. Sanding pad with Velcro
Suitable only for sanding wooden surfaces.
Never allow the pad to be in contact with the item to be
worked - or other objects - when starting the sander.
Keep fingers away from the working area whilst the sander
is running.
Keep the power cable well clear of the working area.
Always use a face mask if excessive amounts of dust are
generated or sanding harmful materials.
Do not lie the sander on its side before it has completely
stopped.
Fitting sandpaper
Disconnect the sander from the mains.
Select sandpaper with the appropriate grain size for the task.
Fit the sandpaper on the sanding pad Velcro (8) Check the
paper is stretched tautly over the pad and that the holes are
aligned to allow extraction of dust.
Use
Check that the dust bag (6) is correctly fitted and that the
correct type of sandpaper is being used.
Hold the sander with one hand on the handle (2) and the
other on the support handle (1). Switch on by pressing the
on/off button (5).
Apply the sander to the item. The sanding pad works in
small circular movements.
For continuous use over extended periods, the on/off but-
ton can be held down by pressing the lock button (4) in at
the same time the on/off button is depressed. The lock but-
ton can be released by pressing the on/off button in as far
as it will go.
Give the sander time to work. It is rarely necessary to press
the pad hard against the surface to be worked.
Start with coarse sandpaper and switch to finer paper if/
when required. If a very smooth surface is required, clean
the item thoroughly with a soft cloth after the final sanding.
Switch to very fine sandpaper and give the item one extra
sanding.
Avoid blocking the ventilation slots (7) with your hand, as
this may cause the sander to overheat.
Switch off by releasing the on/off button.
Special safety regulations

12
ENGLISH
Wipe the sander with a well-wrung cloth after use, and al-
ways keep the surface and ventilation holes free of dirt.
Always ensure the extraction holes on the sanding pad are
kept clean. Empty the dust bag when required and never
let it become over-full.
Never use corrosive or abrasive detergents, as they may
attack the plastic parts of the machine.
If the motor generates an excessive amount of sparks, check
and if necessary replace the carbon brushes.
Cleaning and maintenance

13
Einführung
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Schwingschleifer von
PRO-BUILDER entschieden haben. PRO-BUILDER ist eine
Profiwerkzeug-Serie für Handwerker und qualitätsbewusste
Heimwerker. Sie haben ein hochwertiges und ausgereiftes
Werkzeug von hoher Präzision, Zuverlässigkeit und
Lebensdauer erworben. Wenn Sie die Hinweise aus dieser
Gebrauchsanleitung befolgen, wird Ihnen Ihr Schwingschleifer
lange Jahre und ohne Probleme gute Dienste leisten.
Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Werkzeug haben,
lesen Sie sich bitte diese Gebrauchsanweisung und
beiliegende allgemeine Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme Ihres Schwingschleifers durch. Verwahren
Sie die Gebrauchsanweisung außerdem an einem sicheren
Ort, damit Sie später die Funktionen des Schwingschleifers
noch einmal nachschlagen können.
Verwendung
Dieser Schwingschleifer eignet sich für den Grob- und
Feinschliff verschiedenster Werkstücke aus Holz wie zum
Beispiel Möbel, Wände, Fußböden und dergleichen. Der
leistungsstarke Motor und der bequeme Soft-Handgriff
ermöglichen effektives Schleifen bei höchstem
Arbeitskomfort, und der praktische abnehmbare Staubbeutel
sorgt für gesündere Arbeitsbedingungen.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahme: 200 W
Schleifplatte: 90 × 183 mm
Schwingzahl: 10.000 U/min
Die Teile des Schwingschleifers
1. Zusatzhandgriff
2. Handgriff
3. Kabel
4. Feststellknopf
5. EIN-/AUS-Schalter
6. Staubbeutel
7. Lüftungsschlitze
8. Schleifplatte mit Velcro
Der Schwingschleifer ist nur für die Oberflächenbehandlung
von Holz gedacht.
Die Schleifplatte darf beim Anschalten keine Berührung zum
Werkstück oder zu anderen Gegenständen haben.
Lassen Sie Ihre Hände bei laufendem Gerät nicht in den
Arbeitsbereich kommen.
Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern.
Bei Schleifarbeiten mit starker Staubentwicklung oder an
gesundheitsschädlichen Materialien muss eine
Atemschutzmaske getragen werden.
Legen Sie den Schwingschleifer nicht beiseite, bevor er völlig
zum Stillstand gekommen ist.
Befestigung des Schleifpapiers
Nehmen Sie das Gerät vom Netz.
Wählen Sie ein Schleifblatt mit einer Korngröße passend zur
Art der auszuführenden Arbeit.
Schleifpapier muss straff über der Schleifplatte (8) liegen,
wobei sich die Löcher im Schleifpapier über denen in der
Schleifplatte befinden müssen, damit der beim Schleifen
entstehende Staub vom Arbeitsbereich wegtransportiert
werden kann.
Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass der Staubbeutel (6) korrekt
angebracht ist und dass das richtige Schleifpapier verwendet
wird.
Fassen Sie den Schwingschleifer mit beiden Händen an
Handgriff (2) und Zusatzhandgriff (1) und schalten Sie das
Gerät am EIN-/AUS-Schalter (5) ein.
Setzen Sie die Schleifplatte auf das Werkstück. Die
Schleifplatte arbeitet in kleinen kreisförmigen Bewegungen.
Für längeres Arbeiten lässt sich der EIN-/AUS-Schalter
feststellen, indem man bei gedrücktem EIN-/AUS-Schalter
gleichzeitig den Feststellknopf (4) eindrückt. Der
Feststellknopf lässt sich wieder lösen, indem man den EIN-
/AUS-Schalter ganz eindrückt.
Geben Sie dem Schwingschleifer Zeit zum Arbeiten. Es wird
selten nötig sein, beim Bearbeiten einer Fläche auf die
Schwingplatte zusätzlichen Druck auszuüben.
Beginnen Sie mit grobem Schleifpapier und gehen dann
eventuell zu feinerem Schleifpapier über. Wird ein
vollkommen glatte Oberfläche gewünscht, muss das
Werkstück nach dem letzten Schliff mit einem Tuch gründlich
gereinigt werden. Anschließend wechseln Sie zu ganz feinem
Schleifpapier und schleifen das Werkstück ein letztes Mal.
Achten Sie darauf, die Lüftungsschlitze (7) nicht mit der Hand
zu verdecken, da sich der Schwingschleifer ansonsten
überhitzen kann.
Angehalten wird das Gerät durch Loslassen des EIN-/AUS-
Schalters.
Sicherheitshinweise

14
DEUTSCH
Wischen Sie den Schwingschleifer nach Gebrauch mit einem
gut ausgewrungenen Tuch ab, um Oberfläche und
Lüftungsschlitze stets frei von Verschmutzungen zu halten.
Sorgen Sie dafür, dass die Absauglöcher in der Schleifplatte
sauber sind. Leeren Sie den Staubbeutel bei Bedarf und
überfüllen Sie ihn nicht.
Benutzen Sie keine ätzenden oder schmirgelnden
Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile angreifen
können.
Bei starker Funkenbildung im Gerät müssen die Kohlebürsten
kontrolliert und möglicherweise ausgewechselt werden.
Reinigung und Pflege

15
PROBUILDER
44022 - (FS-CG-200)
230 V - 200 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2005
CE-merket: 2005
CE-märke monterat: 2005
CE-merkki myönnetty: 2005
CE mark placed: 2005
CE-Zeichen angebracht: 2005
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 09-03-2005
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
FINSLIBER
FINSLIPEMASKIN
PLANSLIPMASKIN
TASOHIOMAKONE
SANDER
SCHWINGSCHLEIFER
CE-ERKLÆRING
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende:
Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
EN 60745-2-4:2003 - EN 55014-1/A2:2002 - EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3/A1:2001
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Table of contents
Languages:
Other Probuilder Sander manuals