PROCRAFT PMM2000 Operational manual

RU | РУССКИЙ.................................................................3
UA | УКРАЇНСЬКА............................................................5
EN |ENGLISH...................................................................7
RO | ROMÂNĂ..................................................................8
BG | БЪЛГАРСКИ...........................................................10
CZ | ČESKÝ.....................................................................12
SK| SLOVENSKÝ.............................................................14
.............................................................................17
.............................................................................18
EN Translation of the original operating manual
CZ Překlad původního návodu k použití
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BG Превод на оригиналните инструкции за употреба
RO Traducere manual de utilizare
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
RU Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
UA Переклад оригінальної інструкції з експлуатації

2
*Рис. 1 / Мал. / Pic. / Desen / Рисуване / Výkres / Kreslenie
PMM2000 PMM2200
PMM2100

3RU | РУССКИЙ
RU | РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МИКСЕР
PMM2000, PMM2100, PMM2200
ИНСТРУКЦИЯ
Технические характеристики
Тип Название модели
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Номинальное
напряжение, В 220-240
Частота, Гц 50
Мощность, Вт 850 1200 1400
Число оборотов,
об/мин 350-950 400-950 350-750/
400-800
Уровень
вибрации ah,
м/с23,157
Погрешность K,
м/с21,5
Уровень
звукового
давления Lpa,
дБ(A)
92
Погрешность
Kpa, дБ(A) 1,5
Уровень звуко-
вой мощности
Lwa, дБ(A)
103
Погрешность
Kwa, дБ(A) 1,5
Класс защиты II
Категория
защиты IPX0
Вес (включая
аксессуары),
кг 55,2 6,2
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Приобретенный Вами МИКСЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ (далее по тексту
«МИКСЕР») предназначен для перемешивания строительных смесей,
клеев для обоев и керамической плитки, компаундов и кра¬сок в бы-
товых условиях. Качество смесей, приготовленных миксером, значи-
тельно выше, чем если бы смесь готовили вручную.
При покупке миксера требуйте проверки путем включения его в сеть.
ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Применение в миксере коллекторного электропривода с двойной
изоляцией обеспечивает макси¬мальную электробезопасность при
работе от сети переменного тока без применения индивидуаль¬ных
средств защиты и заземляющих устройств.
Миксер должен использоваться в соответствии с назначением и тре-
бованиями, указанными в данном паспорте.
При работе с миксером необходимо соблюдать следующие правила:
◊ производите смену рабочего инструмента, устраняйте неис-
правности только после отсоедине¬ния штепсельной вилки от
сети;
◊ не оставляйте без надзора миксер, включенный в электросеть;
◊ отключайте миксер от электросети на время перерыва и по
окончании работы, при переносе с одного рабочего места на
другое, а также при перерыве подачи напряжения или заклини-
вании дви-жущихся частей;
◊ следите за состоянием изоляции шнура питания, не допускайте
непосредственного соприкос¬новения шнура питания с горячи-
ми и масляными поверхностями, его натяжения, перекручива-
ния и попадания под различные предметы;
◊ не работайте миксером с приставных лестниц;
◊ при работе с миксером рекомендуется применение защитных
очков;
◊ при работе с миксером рекомендуется использование индиви-
дуальных средств шумозащиты.
Описание частей (Рис. 1*)
1. Выключатать 2. Шпиндель
3. Миксер-насадка
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МИКСЕРА ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
◊ в помещениях со взрывоопасной, а также химически активной сре-
дой, разрушающей метал¬лы и изоляцию;
◊ в условиях воздействия капель и брызг, на открытых площадках во
время снегопада или дождя;
◊ в случае повреждения штепсельной вилки или изоляции шнура
питания;
◊ при неисправном выключателе или нечеткой его работе;
◊ при искрении щеток на коллекторе, которое сопровождается появ-
лением кругового огня на его поверхности;
◊ при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоля-
ции;
◊ при появлении повышенного шума, стука или вибрации;
◊ при поломке или появлении трещин в корпусных деталях;
◊ при повреждении рабочего инструмента.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Продолжительность службы миксера и его безотказная работа во
многом зависит от правильного об¬служивания, своевременного
устранения неисправностей, тщательной подготовки к работе, соблю-
дения правил хранения.
Перед пуском у отключенного от сети миксера необходимо прове-
рить:
◊ соответствие напряжения и частоты тока в сети паспортным
данным миксера;
◊ надежность крепления деталей и затяжку всех резьбовых
соединений;
◊ исправность шнура питания и штепсельной вилки, целостность
корпуса;
◊ надежность крепления рабочего инструмента на шпинделе.
◊ После проведения всех перечисленных проверок необходимо
проверить на холостом ходу в течение одной минуты работу
выключателя и регулятора скорости вращения.
При этом проверяется общее техническое состояние, в том числе от-
сутствие повышенных шумов, стуков и вибраций, дыма или запаха го-
рящей изоляции.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
Установите миксер-насадку с помощью ключа, обращая внимание на
правильность и надёжность крепления хвостовика насадки в резьбо-
вом отверстии шпинделя.
Включение миксера производится нажатием клавиши выключателя.
Скороскть вращения плавно регулируется от минимума до максиму-
ма регулятором с одновременным погружением насадки в ма¬тери-
ал, предназначенный для перемешивания.
Необходимо следить за нагревом миксера во избежание его пере-
грузки и выхода электродвигате¬ля из строя.
Миксер обладает большим крутящим моментом, поэтому при работе
с материалами с большой плотностью, ёмкость с перемешиваемым
материалом должна быть надёжно закреплена на полу, рабо¬таю-
щий с миксером должен быть предельно внимательным и сохранять
устойчивое положение тела во время выполнения работы.
После окончания работы необходимо отключить миксер от сети, про-
извести очистку его от пыли и остатков перемешиваемого материа-
ла, свернуть шнур питания.
При длительном перерыве в работе миксера выходной конец шпин-
деля смазать консервационной смазкой.
Хранить миксер следует при температуре от +1 до +35°С и верхнем
значении относительной влажности воздуха 80% при температуре
+20°С.
Место хранения не должно быть доступно для детей.
УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Настоящие указания мер безопасности распространяются на маши-
ны ручные электрические: лобзики (пилы маятниковые), пилы, фу-
ганки, рубанки, шуруповерты, перфораторы, краскораспыли¬тели,
миксеры, металлорезы, машины полировальные, фрезерные, свер-
лильные, шлифовальные, выпускаемые ТМ «Ргосгаft» и именуемые
в дальнейшем «машины».
При эксплуатации машины для предупреждения возможности пожа-
ра, поражения электрическим током и появления травм следует всег-
да соблюдать меры безопасности.

RU | РУССКИЙ 4
ния безопасности следует:
◊ Соблюдать чистоту на рабочем месте. Захламленность рабочей
зоны способствует возникновению травм.
◊ Учитывать влияние окружающей среды. Беречь машину от до-
ждя и снега. Обеспечивать хорошее освещение рабочей зоны.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
◊ работать в условиях воздействия капель и брызг, а также на
открытых площадках во время снегопада или дождя;
◊ пользоваться машиной вблизи воспламеняющихся жидкостей
и газов;
◊ применять машину во взрывоопасных помещениях или в
помещениях с химически активной средой, разрушающей
металлы и изоляцию;
◊ заземлять машину;
◊ работать с машиной, стоя на приставных лестницах.
При подготовке машины к работе следует проводить:
◊ проверку комплектности и надежности крепления деталей;
◊ внешний осмотр (исправность шнура питания, его защитной
трубки и штепсельной вилки), целост¬ность изоляционных
деталей корпуса и рукоятки, наличие защитных кожухов и их
исправность;
◊ проверку четкости работы выключателя;
◊ проверку работы на холостом ходу.
БЕРЕЧЬСЯ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ.
Предупреждать контакт тела с заземленными поверхностями и предмета-
ми (трубами, батареями отопления, холодильниками и т.д.).
Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах, панелях и перекрыти-
ях, в которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также
проводить другие работы, при которых может быть повреждена изоляция
электрических проводов и установок, следует только после отключения
этих проводов и установок от источников питания. При этом должны быть
приняты меры по предупреждению появления на них слу¬чайного напря-
жения. Машиной разрешается проводить работы без использования инди-
видуальных средств защиты от поражения электрическим током.
Не допускать присутствия посторонних лиц.
Не допускать присутствия детей и посторонних лиц в рабочем поме-
щении. Не передавать машину ли¬цам, не имеющим права пользо-
ваться ею.
По окончании работы:
Хранить машину в сухом, закрытом помещении, недоступном для де-
тей.
Соблюдать режим работы.
Не перегружать машину, соблюдать рекомендуемый для нее режим
работы.
Не превышать предельно допустимую продолжительность работы,
указанную в руководстве по эксплуатации (в случае, если она ука-
зана).
Запрещается эксплуатировать машину при возникновении в процес-
се работы хотя бы одной из следующих неисправностей:
◊ повреждения штепсельного соединения, шнура питания или
его защитной трубки;
◊ нечеткой работы выключателя;
◊ искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появле-
нием кругового огня на его поверхности;
◊ появления дыма или запаха, характерного для горящей
изоляции;
◊ появления стука;
◊ поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке,
защитном кожухе;
◊ повреждения сменного рабочего инструмента.
Пользоваться машиной по назначению.
Не пользоваться машиной в таких целях и для такой работы, для ко-
торой она не предназначена. При¬менять рекомендуемый сменный
рабочий инструмент.
Носить подходящую одежду.
Носить одежду, исключающую возможность ее захвата подвижными де-
талями машины. Не надевать украшения. При работе на открытом возду-
хе рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками и обувью, исклю-
чающей скольжение. Длинные волосы необходимо прикрывать повязкой
или сеткой.
Использовать защитные приспособления.
Пользоваться защитными очками. Использовать во время работы за-
щитную маску. При высокой запы¬ленности пользоваться маской-филь-
тром. Использовать при необходимости средства защиты от повышен¬-
ного шума.
Не подвергать механическим нагрузкам шнур питания.
Шнур питания машины должен быть защищен от случайного поврежде-
ния (например, его следует под¬вешивать). Непосредственное соприкос-
новение шнура с горячими и масляными поверхностями не допускается.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
◊ оставлять без надзора машину, подключенную к электрической
сети;
◊ переносить машину за шнур;
◊ выдергивать штепсельную вилку из розетки за шнур;
◊ натягивать и перекручивать шнур питания, подвергать его на-
грузкам (например, ставить на него груз).
Надежно закреплять обрабатываемые материалы и предметы.
Для закрепления материалов и предметов использовать зажимные
устройства или тиски. Это обеспечивает безопасность работы и свобо-
ду рук.
Сохранять устойчивое положение во время работы. Всегда
обеспечивать хорошую опору и равновесие во время работы.
Содержать машину в порядке.
Содержать машину в чистоте и хорошем рабочем состоянии. Бережно об-
ращаться с машиной, не под¬вергать ударам, перегрузкам, воздействию
грязи, нефтепродуктов. Производить смазку машины и замену деталей в
соответствии с руководством по эксплуатации. Периодически произво-
дить осмотр шнура питания, при повреждении ремонтировать в соответ-
ствующем специализированном предприятии. Периодически про¬изво-
дить осмотр удлинительных проводов и при повреждении заменять.
Отключать машину от сети.
Машина должна быть отключена выключателем при внезапной останов-
ке (вследствие исчезновения на¬пряжения в сети, заклинивания движу-
щихся деталей и т.п.).
Машину следует отключать от сети штепсельной вилкой при смене рабо-
чего инструмента, при установ¬ке насадок и регулировке, при переносе с
одного рабочего места на другое, при перерывах в работе, перед техобслу-
живанием, по окончании работы.
Убирать наладочный инструмент.
Выработать привычку перед включением машины проверять, убран ли на-
ладочный инструмент (отверт¬ки, ключи) из рабочей зоны.
Предупреждать непроизвольное включение.
Избегать случайного нажатия выключателя. Следить при включении
в сеть, чтобы выключатель не был включен.
Применять при наружных работах.
При наружных работах применять только удлинительный провод,
предназначенный и имеющий марки¬ровку для применения при на-
ружных работах.
Быть предельно внимательным во время работы.
Не терять здравого смысла. Следить за выполняемой операцией. Не
включать машину в состоянии усталости.
Использование в производственных условиях.
При использовании машины в производственных условиях дополни-
тельно к указанным требованиям по безопасности необходимо руко-
водствоваться правилами безопасности, действующими на предпри-
ятии и разработанными в соответствии с требованиями стандартов
безопасности труда применительно к машинам ручным электриче-
ским.
Ремонт машины должен производиться только специализирован-
ным предприятием.

5UA | УКРАЇНСЬКА
При использовании
UA | УКРАЇНСЬКА
ЕЛЕКТРИЧНИЙ МІКСЕР
PMM2000, PMM2100, PMM2200
ІНСТРУКЦІЯ
Технічні характеристики
Тип Назва моделі
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Номінальна
напруга, В 220-240
Частота, Гц 50
Потужність, Вт 850 1200 1400
Число оборотів,
об/хв 350-950 400-950 350-750/
400-800
Рівень вібрації,
ah, м/с23,157
Похибка K, м/с21,5
Рівень звукового
тиску Lpa,
дБ(A) 92
Похибка Kpa,
дБ(A) 1,5
Рівень звукової
потужності Lwa,
дБ(A)
103
Похибка Kwa,
дБ(A) 1,5
Клас захисту II
Категорія
захисту IPX0
Вага (включаючи
аксесуари), кг 55,2 6,2
ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
Придбаний Вами МІКСЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ (далі по тексту «МІКСЕР»)
призначений для перемішування будівельних сумішей, клеїв для шпа-
лер і керамічної плитки, компаундів і фарб в побутових умовах. Якість
сумішей, приготованих міксером, значно вище, ніж якби суміш готу-
вали вручну.
При покупці міксера вимагайте перевірки шляхом включення його в
мережу.
ВИМОГИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Застосування в міксері колекторного електроприводу з подвійною
ізоляцією забезпечує максимальну електробезпеку при роботі від ме-
режі змінного струму без застосування індивідуальних засобів захи-
сту і заземлюючих пристроїв.
При роботі з міксером необхідно дотримуватися таких правил:
◊ проводьте зміну робочого інструменту, усувайте несправності
тільки після від’єднання штепсельної виделки від мережі;
◊ не залишайте без нагляду міксер, включений в електромережу;
◊ відключайте міксер від електромережі на час перерви і після
закінчення роботи, при перенесенні з одного робочого місця
на інше, а також при перерві подачі напруги або заклинювання
рухомих частин;
◊ стежте за станом ізоляції кабелю живлення, не допускайте
безпосереднього зіткнення шнура живлення з гарячими і мас-
ляними поверхнями, його натягу, перекручування і потрапляння
під різні предмети;
◊ не користуйтеся міксером з приставних драбин;
◊ при роботі з міксером рекомендується застосування захисних
окулярів;
◊ при роботі з міксером рекомендується використання індивіду-
альних засобів шумозахисту.
Описание частей (Рис. 1*)
1. Вимикач
2. Шпіндель
3. Міксер-насадка
ЕКСПЛУАТАЦІЯ МІКСЕРА ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
◊ в приміщеннях з вибухонебезпечним, а також хімічно активним сере-
довищем, яка руйнує метали і ізоляцію;
◊ в умовах впливу крапель і бризок, на відкритих майданчиках під час
снігопаду або дощу;
◊ в разі пошкодження штепсельної виделки або ізоляції кабелю жив-
лення;
◊ при несправному вимикачі або нечіткої роботі;
◊ при іскрінні щіток на колекторі, що супроводжується появою круго-
вого вогню на його поверхні;
◊ при появі диму або запаху, характерного для ізоляції, що горить;
◊ при появі підвищеного шуму, стукоту або вібрації;
◊ при поломці або появі тріщин в корпусних деталях;
◊ при пошкодженні робочого інструмента.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Тривалість служби міксера і його безвідмовна робота багато в чому
залежить від правильного обслуговування, своєчасного усунення не-
справностей, ретельної підготовки до роботи, дотримання правил
зберігання.
Перед пуском у відключеного від мережі міксера необхідно перевіри-
ти:
◊ відповідність напруги і частоти струму в мережі паспортними
даними міксера;
◊ надійність кріплення деталей і затягування всіх різьбових
з’єднань;
◊ справність шнура живлення і штепсельної виделки, цілісність
корпуса;
◊ надійність кріплення робочого інструмента на шпинделі.
Після проведення всіх перерахованих перевірок необхідно перевіри-
ти на холостому ходу протягом однієї хвилини роботу вимикача і регу-
лятора швидкості обертання.
При цьому перевіряється загальний технічний стан, в тому числі від-
сутність підвищених шумів, стукотів і вібрацій, диму або запаху пала-
ючої ізоляції.
ПІД ЧАС РОБОТИ
Встановіть міксер-насадку за допомогою ключа, звертаючи увагу на
правильність і надійність кріплення хвостовика насадки в різьбово-
му отворі шпинделя.
Включення міксера проводиться натисканням клавіші вимикача.
Швидкість обертання плавно регулюється від мінімуму до максимуму
регулятором з одночасним зануренням насадки в матеріал, призначе-
ний для перемішування.
Необхідно стежити за нагріванням міксера щоб уникнути його пере-
вантаження і виходу електродвигуна з ладу.
Міксер має великий крутящий момент, тому при роботі з матеріала-
ми з великою щільністю, ємність з перемішуючим матеріалом повин-
на бути надійно закріплена на підлозі, працюючий з міксером пови-
нен бути гранично уважним і зберігати стійке положення тіла під час
виконання роботи.
Після закінчення роботи необхідно відключити міксер від мережі,
провести очищення його від пилу і залишків матеріалу, перемішуєть-
ся, згорнути шнур живлення.
При тривалій перерві в роботі міксера вихідний кінець шпинделя зма-
стити консерваційним мастилом.
Зберігати міксер слід при температурі від +1 до +35°С і верхньому зна-
ченні відносної вологості повітря 80% при температурі +20°С.
Місце зберігання не повинно бути доступно для дітей.
ВКАЗІВКИ ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ
Справжні вказівки заходів безпеки розповсюджуються на машини
ручні електричні: лобзики (пили маятникові), пили, фуганки, рубанки,
шуруповерти, перфоратори, фарборозпилювачі, міксери, металлоре-
зи, машини полірувальні, фрезерні, свердлильні, шліфувальні, що ви-
пускаються ТМ «Ргосгаft» і надалі іменуються «машини».
При експлуатації машини для попередження можливості пожежі, ура-
ження електричним струмом та появи травм слід завжди дотримува-
тися заходів безпеки.
Перед початком роботи прочитайте ці вказівки. Для забезпечення
безпеки слід:
◊ Дотримуватись чистоти на робочому місці. Захаращеність робо-
чої зони сприяє виникненню травм.
◊ Враховувати вплив навколишнього середовища. Берегти ма-
шину від дощу і снігу. Забезпечувати гарне освітлення робочої
зони.

UA | УКРАЇНСЬКА 6
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
◊ Працювати в умовах впливу крапель і бризок, а також на відкри-
тих майданчиках під час снігопаду або дощу;
◊ користуватися машиною поблизу займистих рідин і газів;
◊ застосовувати машину у вибухонебезпечних приміщеннях або
в приміщеннях з хімічно активним середовищем, яка руйнує
метали і ізоляцію;
◊ заземлювати машину;
◊ працювати з машиною, стоячи на приставних драбинах.
ПРИ ПІДГОТОВЦІ МАШИНИ ДО РОБОТИ СЛІД
ПРОВОДИТИ:
◊ Перевірку комплектності та надійності кріплення деталей;
◊ зовнішній огляд (справність шнура живлення, його захисної
трубки і штепсельної виделки), цілісність ізоляційних
деталей корпусу і рукоятки, наявність захисних кожухів та їх
справність;
◊ перевірку чіткості роботи вимикача;
◊ перевірку роботи на холостому ходу.
Берегтися від ураження електричним струмом.
Попереджати контакт тіла з заземленими поверхнями і предметами
(трубами, батареями опалення, холодильниками тощо).
Свердлити отвори і пробивати борозни в стінах, панелях і перекрит-
тях, в яких може бути розташована прихована електропроводка, а та-
кож проводити інші роботи, при яких може бути пошкоджена ізоляція
електричних проводів і установок, слід тільки після відключення цих
проводів і установок від джерел живлення. При цьому повинні бути
вжиті заходи щодо попередження появи на них випадкової напруги.
Машиною дозволяється проводити роботи без використання індиві-
дуальних засобів захисту від ураження електричним струмом.
Не допускати присутності сторонніх осіб.
Не допускати присутності дітей і сторонніх осіб в робочому приміщенні. Не
передавати машину особам, які не мають права користуватися нею.
Після закінчення роботи:
Зберігати машину в сухому, закритому приміщенні, недоступному для ді-
тей.
Дотримуватися режиму роботи.
Не перевантажувати машину, дотримуватися рекомендованого для
неї режиму роботи.
Не перевищувати гранично допустиму тривалість роботи, вказану в
керівництві по експлуатації (у разі, якщо вона вказана).
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
Експлуатувати машину при виникнення в процесі роботи хоча б
одній із таких пошкоджень:
◊ пошкодження штепсельного з’єднання, кабелю живлення або
його захисної трубки;
◊ нечіткої роботи вимикача;
◊ іскріння щіток на колекторі, що супроводжується появою круго-
вого вогню на його поверхні;
◊ появи диму або запаху, характерного для ізоляції, що горить;
◊ появи стуку;
◊ поломки або появи тріщин в корпусній деталі, рукоятці, захис-
ному кожусі;
◊ ушкодження змінного робочого інструмента.
Користуватися машиною за призначенням.
Не користуватися машиною в таких цілях і для такої роботи, для якої
вона не призначена. Застосовувати рекомендований змінний робо-
чий інструмент.
Носити відповідний одяг.
Носити одяг, що виключає можливість її захоплення рухомими деталя-
ми машини. Не надягати прикраси. При роботі на відкритому повітрі ре-
комендується користуватися гумовими рукавичками і взуттям, що виклю-
чає ковзання. Довге волосся необхідно прикривати пов’язкою або сіткою.
ВИКОРИСТОВУВАТИ ЗАХИСНІ ПРИСТОСУВАННЯ.
Користуватися захисними окулярами. Використовувати під час ро-
боти захисну маску. При високій запиленості користуватися маско-
ю-фільтром. Використовувати при необхідності засоби захисту від
підвищеного шуму.
Не піддавати механічним навантаженням шнур
живлення.
Шнур живлення машини повинен бути захищений від випадкового
пошкодження (наприклад, його слід підвішувати). Безпосереднє зіт-
кнення шнура з гарячими і масляними поверхнями не допускається.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
◊ Залишати без нагляду машину, підключену до електричної
мережі;
◊ переносити машину за шнур;
◊ висмикувати виделку з розетки за шнур;
◊ натягувати і перекручувати шнур живлення, піддавати його
навантаженням (наприклад, ставити на нього вантаж).
Надійно закріплювати оброблювані матеріали і предмети.
Для закріплення матеріалів і предметів використовувати затискні пристрої
або лещата. Це забезпечує безпеку роботи і свободу рук.
Зберігати стійке положення під час роботи. Завжди забезпечувати
хорошу опору і рівновагу під час роботи.
Утримувати машину в порядку.
Утримувати машину в чистоті і хорошому робочому стані. Дбайливо
поводитися з машиною, не піддавати ударам, перевантаженням, дії
бруду, нафтопродуктів. Змащувати машини і заміну деталей відповід-
но до керівництва з експлуатації. Періодично оглядати шнур харчу-
вання, при пошкодженні ремонтувати у відповідному спеціалізовано-
му підприємстві. Періодично оглядати подовжувальні проводи і при
пошкодженні замінювати.
При короткочасному зберіганні відкриті схильні до корозії частини маши-
ни повинні бути покриті шаром технічного вазеліну. Покриті захисним ма-
стилом машини можуть зберігатися до 12 місяців в приміщенні при тем-
пературі навколишнього повітря в межах від + 5 ° С до + 25 °С і вологості
повітря що не перевищує 70%.
При тривалому зберіганні (до 5 років) необхідно такі частини машини по-
крити консерваційним мастилом.
Зберігати машину необхідно в заводській упаковці в сухому місці.
Відключати машину від мережі.
Машина повинна бути відключена вимикачем при раптовій зупинці
(внаслідок зникнення напруги в мережі, заклинювання рухомих де-
талей і т.п.).
Машину слід відключати від мережі штепсельною виделкою при зміні
робочого інструменту, при установці насадок і регулюванні, при пере-
несенні з одного робочого місця на інше, при перервах в роботі, перед
техобслуговуванням, після закінчення роботи.
Прибирати налагоджувальний інструмент.
Виробити звичку перед включенням машини перевіряти, чи прибра-
ний налагоджувальний інструмент (викрутки, ключі) з робочої зони.
Попереджати мимовільне включення.
Уникати випадкового натискання вимикача. Стежити при включенні в
мережу, щоб вимикач не був включений.
Застосовувати при зовнішніх роботах.
При зовнішніх роботах застосовувати подовжувальний провід, при-
значений і маючий маркування для застосування при зовнішніх ро-
ботах.
Бути гранично уважним під час роботи.
Не втрачати здорового глузду. Стежити за виконуваною операцією.
Не вмикати машину в стані втоми.
Використання у виробничих умовах.
При використанні машини в виробничих умовах додатково до вка-
заних вимог з безпеки необхідно керуватися правилами безпеки, що
діють на підприємстві та розробленими відповідно до вимог стан-
дартів безпеки праці стосовно машин ручним електричним.
Ремонт машини повинен проводитися тільки спеціалізованим
підприємством.

7EN | ENGLISH
EN|ENGLISH
ELECTRIC MIXER
PMM2000, PMM2100, PMM2200
MANUAL
Specifications
Type Model name
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Voltage, V 220-240
Frequency, Hz 50
Power, W 850 1200 1400
No-load speed,
rpm 350-950 400-950 350-750/
400-800
Vibration level ah,
m/s23,157
Allowable error K,
m/s21,5
Sound pressure
level Lpa, dB(A) 92
Allowable error
Kpa, dB(A) 1,5
Sound power level
Lwa, dB(A) 103
Allowable error
Kwa, dB(A) 1,5
Protection class II
Protection
category IPX0
Weight (incl.
accessories)
approx, kg 55,2 6,2
GENERAL INFORMATION
ELECTRIC MIXER you purchased (hereinafter referred to as the «MIXER»)
is designed for mixing building mixtures, wallpaper and ceramic tile
adhesives, compounds and paints at home. The quality of mixtures
prepared with a mixer is much higher than if the mixture was prepared
manually.
When buying a mixer, require verification by plugging it in.
SAFETY REQUIREMENTS
The usesage of a double insulated commutator drive in the mixer ensures
maximum electrical safety when operating from the AC mains without
personal protective equipment and grounding devices.
The mixer must be used in accordance with the purpose and requirements
specified in this manual.
Please follow the rules while using the mixer:
◊ change tools, make repair works only after disconnecting the plug
◊ do not leave the mixer connected without supervision;
◊ umplug the mixer during breaks and at the end of work, when
changing workplace, as well as when there is a power outage or
jamming of moving parts;
◊ monitor the condition of the insulation of the power cord, do not
allow the power cord to come into direct contact with hot and oily
surfaces, its tension, twisting and falling under various objects;
◊ do not work with a mixer from ladders;
◊ when working with a mixer, it is recommended to use protective
glasses and noise protection equipment.
Description of parts (Pic. 1*)
1. Switch for on/off
2. Spindle
3. Mixing paddle
MIXER OPERATION IS PROHIBITED:
◊ In rooms with an explosive, as well as chemically active environment that
destroys metals and insulation;
◊ in conditions of exposure to drops and splashes, in open areas during
snowfall or rain;
◊ in case of plug`s damage or problems with insulation of the power cord;
◊ in case of a faulty switch or its fuzzy operation;
◊ when sparking brushes on the collector, which is accompanied by the
appearance of a circular fire on its surface;
◊ when smoke or smell characteristic of burning insulation appears;
◊ when there is increased noise, knocking or vibration;
◊ in case of breakage or cracks in body parts;
◊ in case of damage to the working tool.
PREPARATION FOR WORK
The service life of the mixer and its trouble-free operation depends on
proper maintenance, timely troubleshooting, careful preparation for work,
and compliance with storage rules.
Before usage, it is necessary to check:
◊ compliance of the voltage and frequency in the network with the
passport data of the mixer;
◊ fastening of parts and tightening of all threaded connections;
◊ serviceability of the power cord and plug, the integrity of the case;
◊ reliability of fastening of the working tool on a spindle.
After carrying out all the above checks, it is necessary to check the
operation of the switch and the speed controller at idle for one minute.
At the same time, the general technical condition should be checked,
including the absence of increased noise, knocks and vibrations, smoke or
the smell of burning insulation.
DURING WORK
Install the mixing paddle with a wrench, paying attention to correct and
secure fastening of the nozzle shank in the threaded hole of the spindle.
The mixer is switched on by pressing the switch button. The rotation speed
is continuously adjustable from minimum to maximum with a regulator
while the paddle is immersed in the material to be mixed.
It is necessary to monitor the heating of the mixer in order to avoid its
overload and failure of the electric motor.
The mixer has a large torque, so when working with materials with a high
density, the container with the mixed material must be fixed on the floor,
working with the mixer must be extremely careful and maintain a stable
body position during work.
After the end of work, it is necessary to disconnect the mixer, clean it from
dust and mixed material, roll up the power cord.
In case of a long break in the operation of the mixer, lubricate the output
end of the spindle with conservation grease.
The mixer should be stored at a temperature of +1 to +35°C and an upper
relative humidity of 80% at a temperature of +20°C.
The storage location must not be accessible to children.
SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions apply to hand-held electric machines: jigsaws,
saws, jointers, planers, screwdrivers, hammers, paint sprayers, mixers,
metal cutters, polishing, milling, drilling, grinding machines, manufactured
by TM «Procraft» and hereinafter referred to as «machines».
Safety precautions must always be observed when operating the machine
to prevent the possibility of fire, electric shock, and personal injury.
Please read these instructions before starting work. To ensure safety,
you should:
◊ Maintain cleanliness in the workplace. Clutter in the work area
contributes to injury.
◊ Take into account the influence of the environment. Protect your
machine from rain and snow. Provide good lighting for the work
area.
IT IS FORBIDDEN:
◊ work in conditions of exposure to drops and splashes, as well as in
open areas during snowfall or rain;
◊ use the machine near flammable liquids and gases;
◊ use the machine in explosive rooms or in rooms with a chemically
active environment that destroys metals and insulation;
◊ ground the machine
◊ operate the machine while standing on ladders.
WHEN PREPARING THE MACHINE FOR WORK, YOU
SHOULD CARRY OUT:
◊ checking the completeness and reliability of fixing parts;

RO | ROMÂNĂ 8
◊ checking the completeness and reliability of fixing parts;
◊ external examination (serviceability of the power cord, its protective tube
and plug), the integrity of the insulating parts of the body and handle, the
presence of protective covers and their serviceability;
◊ checking switch`s work;
◊ idle check.
Beware of electric shock.
Prevent body contact with grounded surfaces and objects (pipes, radiators,
refrigerators, etc.).
machine is allowed to carry out work without the use of personal protective
equipment against electric shock.
Do not allow the presence of unauthorized persons.
Keep children and unauthorized persons out of the working area. Do not hand
over the machine to people, who aren`t authorized to use it.
Upon completion of work:
Store the machine in a dry, enclosed area away from children.
Keep mode of operation.
Do not overload the machine, follow the recommended mode of operation
for it.
Do not exceed the maximum permissible operating time specified in the
instruction manual (if any).
Do not operate the machine if any of the following malfunctions occur
during operation:
◊ damage of the plug connection, power cord or its protective tube;
◊ fuzzy operation of the switch;
◊ sparking brushes on the collector, accompanied by the appearance of
a circular fire on its surface;
◊ the appearance of smoke or smell characteristic of burning
insulation;
◊ the appearance of a knock;
◊ breakage or cracks in the body part, handle, protective cover;
◊ damage to the replacement working tool.
Use the machine for its intended purpose.
Do not use the machine for purposes which were not intended. Use the
recommended replacement tool.
Wear suitable clothers.
Wear clothers that prevents it from being caught by moving parts of the machine.
Do not wear jewelry. When working outdoors, it is recommended to wear rubber
gloves and non-slip shoes. Long hair must be covered with a bandage.
USE PROTECTIVE DEVICES.
Wear protective glasses. Wear a protective mask while working. In case
of high dust content, use a filter mask. Use noise protaction equipment
if necessary.
Do not subject the power cord to mechanical stress.
The power cord of the machine must be protected from accidental damage
(e.g. by hanging it). Direct contact of the cord with hot and oily surfaces
is not allowed.
IT IS FORBIDDEN:
◊ leave unattended the machine connected to the electrical network;
◊ carry the machine by the cord;
◊ pull the plug out of the socket by the cord;
◊ pull and twist the power cord, subject it to stress (for example, put
a load on it).
Securely fasten processed materials and objects.
To secure materials and objects, use clamping devices or a vice. This ensures
safe operation and freedom of hands.
Maintain a stable position while working. Always ensure good footing
and balance while working.
Keep your machine in order.
Keep the machine clean and in good working order. Handle the machine
with care, do not expose it to impacts, overloads, dirt, oil products.
Lubricate the machine and replace parts in accordance with the instruction
manual. Periodically inspect the power cord, if damaged, have it repaired by
an appropriate specialized company. Periodically inspect extension cords
and replace if damaged.Відключати машину від мережі.
Disconnect the machine from the network.
The machine must be switched off by a switch in case of a sudden stop
(due to a power failure in the network, jamming of moving parts, etc.).
The machine should be disconnected from the mains with a plug when
changing the working tool, when installing attachments and adjusting,
when moving from one workplace to another, during breaks in work, before
maintenance, at the end of work.
Remove setting tool.
Develop the habit before turning on the machine to check whether the
setting tool (screwdrivers, wrenches) is removed from the working area.
Prevent unintentional activation.
Avoid accidentally pressing the switch. When turning on a machine, make
sure that the switch is not turned on.
Apply for outdoor work.
For outdoor use, use an extension cord whuch is designed and marked for
outdoor usage.
Be extremely careful while working.
Monitor the operation in progress. Do not turn on the machine when you
are tired.
Use in production conditions.
When using the machine in production conditions, in addition to the
specified safety requirements, it is necessary to follow the safety rules in
force at the enterprise and developed in accordance with the requirements
of labor safety standards in relation to manual electric machines.
The machine must only be repaired by a specialized company.
RO|ROMÂNĂ
AGITATOR ELECTRIC
PMM2000, PMM2100, PMM2200
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE
Specificații tehnice
Type Model name
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Tensiune
nominală, V 220-240
Frecvență, Hz 50
Putere
nominală, W 850 1200 1400
Viteză, rpm 350-950 400-950 350-750/
400-800
Vibrație ah,
m/s23,157
Eroare K, m/s21,5
Nivelul de
presiune al
sunetului Lpa,
dB(A)
92
Eroare Kpa,
dB(A) 1,5
Nivelul de putere
al sunetului Lwa,
dB(A) 103
Eroare Kwa,
dB(A) 1,5
Protection class II
Protection
category IPX0

RO | ROMÂNĂ
9
Weight (incl.
accessories)
approx, kg 55,2 6,2
INFORMAȚII GENERALE
MIXER ELECTRIC pe care l-ați cumpărat (denumit оn continuare «MIXER»)
este destinat amestecării amestecurilor de construcții, adezivilor pentru
tapet și plăcilor ceramice, a compușilor și a muchiilor. ¬ suc оn condițiile
de viață. Calitatea amestecurilor preparate de mixer este semnificativ mai
mare decвt dacă amestecul a fost preparat manual.
Cвnd cumpărați un mixer, solicitați verificarea prin includerea acestuia оn
rețea.
CERINȚE PRIVIND SIGURANȚA
Utilizarea оn mixer a transmisiei electrice cu colector cu izolație dublă
asigură maxi - siguranța maximă electrică atunci cвnd operează pe curent
alternativ fără a utiliza o persoană ¬ echipament de protecție și dispozitive
de оmpămвntare.
Mixerul trebuie utilizat оn conformitate cu scopul și cerințele specificate
оn acest pașaport.
Cвnd lucrați cu un mixer, trebuie să respectați următoarele reguli:
◊ schimbați instrumentul de lucru, depanați numai după deconectare
ștecher de rețea;
◊ nu lasati fara supraveghere mixer, inclus in retea;
◊ deconectați mixerul de la priză оn timpul оntreruperii și la sfвrșitul
lucrului, la transferul de la un loc de muncă la altul, precum și
la оntreruperea sursei de alimentare sau la blocarea motorului
ascunderea părților;
◊ monitorizați izolația cablului de alimentare, nu permiteți contactul
direct cablu de alimentare cu suprafețe fierbinți și uleioase,
tensiunea, răsucirea și căderea sub diverse obiecte;
◊ nu lucrați cu un mixer din scări;
◊ atunci cвnd lucrați cu un mixer, se recomandă utilizarea de ochelari
de protecție;
◊ atunci cвnd lucrați cu un mixer, se recomandă utilizarea mijloacelor
individuale de protecție оmpotriva zgomotului.
Descrierea pieselor sculei (Desen 1*)
1. Switch for on/off
2. Spindle
3. Mixing paddle
FUNCȚIONAREA MIXERULUI ESTE INTERZISĂ:
◊ оn camere cu mediu exploziv și activ din punct de vedere chimic care
distruge metalul ¬ izolarea și izolarea;
◊ sub influența picăturilor și stropilor, оn zone deschise оn timpul zăpezii
sau a ploii;
◊ оn cazul deteriorării ștecherului sau a izolației cablului de alimentare;
◊ оn cazul unui оntrerupător defect sau al unei operații fuzzy;
◊ cu perii strălucitoare pe colector, care este оnsoțită de apariția unei lumini
circulare pe suprafața sa;
◊ cu apariția fumului sau a mirosului caracteristic izolării de ardere;
◊ cu zgomot crescut, batere sau vibrații;
◊ оn caz de rupere sau fisurare оn părțile corpului;
◊ la deteriorarea sculei de lucru.
PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ
Durata mixerului și funcționarea fără probleme depind оn mare măsură
de corectitudinea service, depanare la timp, pregătire atentă pentru lucru,
respectarea regulilor de stocare.
Оnainte de a porni mixerul deconectat, verificați următoarele:
◊ corespondența tensiunii și frecvenței curentului оn rețea cu datele
manualului mixerului;
◊ fiabilitatea pieselor de fixare și strвngerea tuturor conexiunilor
filetate;
◊ starea de sănătate a cablului de alimentare și a prizei, integritatea
cazului;
◊ fiabilitatea fixării sculei de lucru pe ax.
După efectuarea tuturor verificărilor enumerate, este necesar să se verifice
la inactiv pentru un minut de funcționare a comutatorului și a regulatorului
de turație.
Acest lucru verifică starea tehnică generală, inclusiv absența zgomotului
crescut, a loviturilor și a vibrațiilor, a fumului sau a mirosului de izolație
la ardere.
ОN TIMP CE LUCRAȚI
Montați duza mixerului cu o cheie, acordвnd atenție corectitudinii și
fiabilității fixării tijei duzei оn orificiul filetat al axului.
Porniți mixerul apăsвnd butonul. Viteza de rotație este controlată fără
probleme de la un minim la un maxim de către un regulator cu imersiune
simultană a duzelor оn ma - material destinat amestecului.
Este necesar să se monitorizeze оncălzirea mixerului pentru a evita
supraоncărcarea acestuia și ieșirea motorului electric. La rău.
Mixerul are un cuplu mare, astfel оncвt atunci cвnd se lucrează cu
materiale cu densitate mare, recipientul cu material mixt trebuie să fie bine
fixat pe podea, - topirea cu un mixer trebuie să fie extrem de atentă și să
mențină o poziție stabilă a corpului оn timpul desfășurării muncii.
După finalizarea lucrărilor, este necesar să deconectați mixerul de la rețea,
să оl curățați de praf și de resturile de material mixt, să rotiți cablul de
alimentare.
Оn cazul unei оntreruperi оndelungate оn funcționarea mixerului, lubrifiați
capătul de ieșire al axului cu un lubrifiant.
Mixerul trebuie păstrat la o temperatură de la +1°C pвnă la + 35°C și o
valoare superioară a umidității relative de 80% la o temperatură de + 20°C.
Depozitarea nu ar trebui să fie disponibilă pentru copii.
GARANȚIA PRODUCĂTORULUI
Perioada de garanție a produsului este de 24 luni de la data vвnzării.
Оn caz de defectare a produsului оn timpul perioadei de garanție din
cauza producerii unei defecțiuni. ¬Pentru proprietar are dreptul la reparații
gratuite оn perioada de garanție.
Garanția nu se aplică produselor cu defecte care rezultă din utilizarea
acestora, оncălcвnd cerințele din manualul de operare, inclusiv:
◊ funcționarea produsului cu supraоncărcare motor;
◊ deteriorări mecanice cauzate de impact, cădere, etc;
◊ daune prin incendiu, substanțe corozive;
◊ penetrarea lichidelor, obiecte străine оn interiorul produsului.
◊ Garanția nu acoperă:
◊ deteriorări mecanice (fisuri, așchii etc.) și deteriorări cauzate de
acțiunea agenților agresivi și de temperaturile ridicate, pătrunderea
obiectelor străine оn sistemele de ventilație fвșiile de scule,
precum și deteriorările rezultate din depozitarea necorespunzătoare
(corozive piese metalice zia) și funcționarea neatentă;
◊ pe piese de uzură (perii de carbon, curele de distribuție, garnituri
de cauciuc, unsoare capace de protecție, grăsime etc.), precum și
accesorii оnlocuibile (cartușe) și оnlocuibile dispozitive de uzură, cu
excepția cazurilor de deteriorare a celor de mai sus stei, a apărut din
cauza deteriorării produsului оn garanție;
◊ uzura normală a produsului (dezvoltarea completă a resursei,
puternică internă sau externă contaminare);
◊ pe produsul care a fost deschis sau reparat оn timpul perioadei de
garanție care nu este garantată în atelier;
◊ pe un produs cu un număr de serie, șters sau modificat.
INDICAȚII PRIVIND MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
◊ Aceste instrucțiuni de siguranță se aplică mașinilor electrice de
mвnă: ferăstrăie pendulare, planșee, planoare, șurubelnițe, ciocane
rotative, pistoale de pulverizare - Incalzitoare, malaxoare, mașini de
tăiat metale, mașini de lustruit, frezare, găurire, șlefuire fabricate de
«Procraft» și denumite оn continuare «mașini».
◊ Atunci cвnd utilizați mașina pentru a preveni posibilitatea unui
incendiu, a unui șoc electric și a unui accident, trebuie să respectați
оntotdeauna măsurile de siguranță.
Оnainte de a оncepe, citiți aceste instrucțiuni. Pentru a vă
asigura siguranța, trebuie:
◊ Păstrați curat la locul de muncă. Zona de lucru aglomerată contribuie
la rănire.
◊ Luați оn considerare influența mediului. Țineți mașina departe de
ploaie și zăpadă. Asigurați o bună iluminare a zonei de lucru.
Este interzis:
◊ pentru a lucra sub influența picăturilor și stropilor, precum și оn
zonele deschise оn timpul zăpezii sau a ploii;
◊ utilizați mașina оn apropierea lichidelor și a gazelor inflamabile;

BG | БЪЛГАРСКИЙ 10
◊ utilizați mașina оn zone periculoase sau оn оncăperi cu un mediu
chimic activ care distruge metalele și izolația;
◊ оmpămвntarea mașinii;
◊ lucrați cu mașina, оn picioare pe scară.
La pregătirea utilajului trebuie să se efectueze:
◊ verificarea integralității și fiabilității pieselor de fixare;
◊ inspecția externă (funcționalitatea cablului de alimentare, tubul de
protecție și ștecherul), complete ¬ integritatea părților izolatoare ale
carcasei și a mвnerului, prezența capacelor de protecție și utilitatea
acestora;
◊ verificarea clarității comutatorului;
◊ verificвnd lucrul la ralanti.
Evitați șocurile electrice.
Preveniți contactul cu corpul cu suprafețe și obiecte оmpămвntate
(conducte, baterii de la frigidere, etc.).
Găuriți găuri și caneluri оn pereți, panouri și pardoseli оn care pot exista
instalațiile electrice ascunse ascunse, precum și alte lucrări care ar putea
deteriora izolația cablurilor și a instalațiilor electrice, ar trebui să se
facă numai după deconectarea acestor cabluri și instalații de la sursele
de alimentare. Оn același timp, ar trebui luate măsuri pentru a preveni
ceai tulpina. Mașina este autorizată să efectueze lucrări fără utilizarea
mijloacelor individuale de protecție оmpotriva șocurilor electrice.
Preveniți prezența persoanelor neautorizate.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor neautorizate la locul de muncă. Nu
transferați mașina nici dacă doriți tsam, fără a avea dreptul să o folosească.
La sfвrșitul lucrării:
Depozitați aparatul оntr-o zonă uscată și оnchisă la оndemвna copiilor.
Respectați modul de funcționare.
Nu supraоncărcați mașina, respectați modul de operare recomandat pentru
aceasta.
Nu depășiți durata maximă permisă de lucru specificată оn manualul de
utilizare. - (dacă este specificat).
Este interzisă funcționarea mașinii cвnd apar оn procesul RA
LUCREAZĂ CEL MAI MULTE DIN FAVORELE URMĂTOARE:
◊ deteriorarea ștecărului, a cablului de alimentare sau a tubului de
protecție;
◊ funcționarea comutatorului fuzzy;
◊ spargerea periilor pe colector, оnsoțită de apariția unei lumini
circulare pe suprafața sa;
◊ apariția fumului sau mirosului caracteristic izolării de ardere;
◊ apariția unui bătut;
◊ ruperea sau apariția fisurilor оn carcasa, mвnerul, capacul de
protecție;
◊ deteriorarea sculei de lucru оnlocuibile.
Pentru a utiliza mașina оn scopul propus.
Nu utilizați mașina оn astfel de scopuri și pentru o astfel de lucrare pentru care nu
este destinată. la Schimbați instrumentul de оnlocuire recomandat.
Purtați haine adecvate.
Purtați оmbrăcăminte care exclude posibilitatea capturării sale de către
părți mobile ale mașinii. Nu purta bijuterii. Cвnd lucrați оn aer liber, se
recomandă utilizarea mănușilor de cauciuc și a pantofilor anti-alunecare.
Parul lung ar trebui să fie acoperit cu un bandaj sau o plasă.
Utilizați dispozitive de siguranță.
Purtați ochelari de protecție. Utilizați o mască de protecție оn timp ce
lucrați. Cu zвmbet mare Utilizați o mască de filtrare. Să folosească, dacă
este necesar, mijloace de protecție оmpotriva zgomot zgomotos.Прибира-
ти налагоджувальний інструмент.
Nu expuneți cablul de alimentare la solicitări mecanice.
Cablul de alimentare al mașinii trebuie protejat de deteriorarea accidentală
(de exemplu, ar trebui să fie sub ¬ punerea în sus). Nu este permis
contactul direct al cablului cu suprafețe fierbinți și uleioase ¬ este.Засто-
совувати при зовнішніх роботах.
Este interzis:
◊ lăsa fără supraveghere mașina conectată la rețeaua electrică;
◊ transportați mașina de cablu;
◊ scoateți fișa din priză prin cablu;
◊ tensionați și răsuciți cablul de alimentare, supuneți оncărcăturii (de
exemplu, оncărcați-l).
Fixați cu siguranță materialele și obiectele prelucrate
Pentru fixarea materialelor și a obiectelor utilizați dispozitive de prindere
sau un viciu. Acest lucru va oferi munca оn siguranță și mвinile libere.
Rămвi stabil оn timpul lucrului. Asigurați оntotdeauna o bună poziție și
echilibru оn timpul muncii.
Păstrați mașina оn ordine.
Păstrați mașina curată și оn stare bună de funcționare. Trateaza masina cu
grija, nu sub impune lovituri, supraоncărcări, efectele murdăriei, produse
petroliere. Lubrifiați mașina și оnlocuiți piesele оn conformitate cu
manualul de instrucțiuni. Verificați periodic cablul de alimentare, dacă este
deteriorat, reparați-l оn compania specializată corespunzătoare. Periodic
despre verificați cablajul pentru inspecția la evacuare și оnlocuiți-l dacă
este deteriorat
Deconectați aparatul de la rețea.
Mașina trebuie oprită de un оntrerupător cвnd este oprită brusc (din cauza
dispariției tensiunea оn rețea, blocarea pieselor оn mișcare etc.).
Mașina trebuie să fie deconectată de la rețea cu un dop atunci cвnd
schimbați unealta de lucru, cвnd Duzele și reglajele, atunci cвnd se
transferă de la un loc de muncă la altul, оn timpul оntreruperilor de lucru,
оnainte de оntreținere, după muncă.
Scoateți instrumentul de ajustare.
Dezvoltați un obicei оnainte de a porni aparatul pentru a verifica dacă
instrumentul de reglare este scos (deșurubat chei, chei) din zona de lucru.
Preveniți activarea involuntară.
Evitați apăsarea accidentală a comutatorului. Asigurați-vă că оntrerupătorul
nu este pornit cвnd este pornit.
Aplicați pentru utilizare оn exterior.
Pentru utilizarea оn exterior, utilizați numai un cablu prelungitor care este
proiectat și poartă branduri. pentru uz extern.
Fii extrem de atent оn timp ce lucrezi.
Nu pierdeți bunul simț. Monitorizați funcționarea efectuată. Nu porniți
mașina оn stare de gură A pierdut.
Utilizare оn condiții de producție.
Atunci cвnd utilizați mașina оntr-un mediu de producție, оn plus față de
cerințele de siguranță specificate, este necesar să respectați normele de
siguranță оn vigoare la оntreprindere și proiectate оn conformitate cu
cerințele standardelor de siguranță оn muncă aplicabile mașinilor electrice
manuale.
Reparațiile trebuie efectuate numai de o оntreprindere specializată.
BG|БЪЛГАРСКИЙ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МИКСЕР
PMM2000, PMM2100, PMM2200
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Технически характеристики
Тип Име модела
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Номинално
напрежение, В 220-240
Честота, Hz 50
Мощност, Вт 850 1200 1400
Брой обороти,
об/мин 350-950 400-950 350-750/
400-800
Ниво на вибрация,
ah, м/с23,157
Допустима грешка
K, м/с21,5

BG | БЪЛГАРСКИЙ
11
Ниво на звуково
налягане Lpa,
дБ(A) 92
Допустима грешка
Kpa, дБ(A) 1,5
Ниво на звукова
мощност Lwa,
дБ(A) 103
Допустима грешка
Kwa, дБ(A) 1,5
Клас защита II
Категория на
защита IPX0
Тегло
(включително
аксесоарите), кг 55,2 6,2
ОБЩИ СВЕДЕНИ
Закупеният от вас ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СТРОИТЕЛЕН МИКСЕР (наричан
по-долу
„МИКСЕР“) е предназначен за смесване на строителни смеси, лепила
за тапети и керамични плочки, съединения и бои в битови условия.
Качеството на смесите, приготвени от миксера, е значително по-ви-
соко, отколкото ако сместа се приготвя ръчно.
Когато купувате миксера, поискайте проверка на работата му, като го
свържете към мрежата.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Използването на двойна изолация в колектора на миксера осигу-
рява максимал- на електрическа безопасност при работа на промен-
лив ток без използване на лични предпазни средства и заземяващи
устройства.
Миксерът трябва да се използва в съответствие с целта и изисквани-
ята, посочени в този паспорт.
Когато работите с миксера, трябва да се спазват следните правила:
◊ сменяйте накрайници, отстранявайте проблеми само след из-
ключване на щепсела от мрежата;
◊ не оставяйте миксера включен в електрическата мрежа без
надзор;
◊ изключете миксера от захранването по време на почивката и в
края на работа, при прехвърляне от едно работно място на дру-
го, както и при прекъсване на захранването или при засядане
на движещите се части;
◊ следете състоянието на изолацията на захранващия кабел; не
позволявай- те на захранващия кабел да влиза в пряк контакт
с горещи или маслени повърхности, не трябва да го дърпате,
усуквате или той да попада затиснат под различни предмети;
◊ не използвайте миксера, стоейки на строителна стълба;
◊ когато работите с миксера, се препоръчва използването на
защитни очила;
◊ когато работите с миксера, се препоръчва използването на ин-
дивидуални средства за защита от шум.
Описание на частите (Рисуване 1*)
1. Switch for on/off
2. Spindle
3. Mixing paddle
РАБОТАТА С МИКСЕРА Е ЗАБРАНЕНА:
◊ в помещения със взривоопасна, както и химически активна среда,
унищо- жаващи метали и изолация;
◊ под въздействието на капки и пръски, на открити места по време на
снего- валеж или дъжд;
◊ в случай на повреда на щепсела или изолация на захранващия
кабел;
◊ с повреден превключвател или неговата неточна работа;
◊ при искрящи четки в колектора, което е придружено от появата на
кръгов огън на повърхността му;
◊ с появата на дим или миризма, характерни за горяща изолация;
◊ когато има повишен шум, чукане или вибрации;
◊ в случай на счупване или напукване на частите на корпуса;
◊ ако накрайникът е повреден.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
Срокът на експлоатация на миксера и безпроблемната му работа до
голяма степен зависят от правилната поддръжка, навременното от-
страняване на не- изправности, задълбочената подготовка за работа
и спазването на правилата за съхранение.
Преди стартиране на миксера трябва да се провери в изключено
състояние:
◊ съответствието на напрежението и честотата на тока в мрежа-
та с паспорт- ните данни на миксера;
◊ надеждността на закрепване на частите и затягането на всички
резбови връзки;
◊ работоспособността на захранващия кабел и щепсела, цялост
на корпуса;
◊ надеждността на закрепването на работния инструмент
(накрайника) към шпиндела.
След извършване на всички горепосочени проверки е необходимо да
се прове- ри работата на превключвателя и регулатора на скоростта
на празен ход в продъ- лжение на една минута.
В този случай се проверява общото техническо състояние, включи-
телно липсата на повишен шум, чукане и вибрации, дим или мириз-
ма на горяща изолация.
ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
Монтирайте накрайника с ключа, като обърнете внимание на правил-
ността и надеждността на закрепването му в резбовия отвор на шпин-
дела.
Миксерът се включва чрез натискане на бутона за превключване.
Скоростта на въртене се регулира от минимум до максимум с регу-
латора, докато накрайника е потопен в материала, предназначен за
смесване.
Необходимо е да се следи загряването на миксера, за да се избегне
неговото претоварване и повреда на електродвигателя.
Миксерът има голям въртящ момент, поради което при работа с мате-
риали с висока плътност контейнерът със смесения материал трябва
да бъде здраво закле- пен към пода, операторът на миксера трябва да
бъде изключително внимателен и да поддържа стабилно положение
на тялото по време на работа.
След приключване на работата е необходимо да изключите миксера
от електри- ческата мрежа, да го почистите от прах и остатъци от сме-
свания материал и да изключите захранващия кабел.
При продължителна почивка в работата на миксера смажете изход-
ния край на шпиндела със смазваща грес.
Миксерът трябва да се съхранява при температура от +1 до + 35°C
и горна гра- ница на относителната влажност 80% при температура
+ 20°C.
Мястото за съхранение не трябва да е достъпно за деца.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тези мерки за безопасност се прилагат за ръчни електрически ма-
шини: мотор- ни триони (зегета), триони, рендета, винтоверти, перфо-
ратори, пръскачки за боя, миксери, метални резачки, полиращи ма-
шини, фрезери, пробивни, шлифовъчни машини, произведени от ТМ
«Ргосгаft» и наричани по-долу „машини“.
При работа с машината винаги трябва да се спазват предпазни мер-
ки за предот- вратяване на пожар, токов удар и телесни наранявания.
Прочетете тези инструкции преди да започнете работа. За да се
гарантира безопасността, трябва:
◊ Да се пази чистота на работното място. затрупването на работ-
ната зона със странични предмети допринася за нараняване.
◊ Да се отчита влиянието на околната среда. Защитете машината
си от дъжд и сняг. Осигурете добро осветление на работната
зона.
ЗАБРАНЯВА СЕ:
◊ работа под въздействието на капки и пръски, както и на
открити места по време на снеговалеж или дъжд;
◊ използването на машината в близост до леснозапалими
течности и газове;
◊ да се използв машината във взривоопасни помещения или
в помещения с химически активна среда, която разрушава
метали и изолация;
◊ заземяването на машината;
◊ работа с машината, докато стоите на строителна стълб.
Когато подготвяте машината за работа, извършете:

CZ | ČESKÝ 12
◊ проверка на пълнотата на комплекта и надеждността на
закрепенте части;
◊ външна проверка (работоспособност на захранващия кабел, не-
говата защитна обвивка и щепсел), целостта на изолационните
части на корпуса и дръжката, наличието на защитни капаци и
тяхната работоспособност;
◊ проверка на точността на прекъсвача;
◊ проверка на празен ход.
Избягвайте токов удар.
Предотвратявайте контакт на тялото със заземени повърхности и
предмети (тръ- би, радиатори за отопление, хладилници и др.).
Пробивайте дупки и пркарвайте канали в стени, панели и тавани, в ко-
ито може да се намира скрито електрическо окабеляване, както и да
извършите други рабо- ти, при които изолацията на електрическите
проводници и инсталации може да се повреди, само след изключва-
не на тези проводници и инсталации от източници на енергия. В този
случай трябва да се вземат мерки, за да се предотврати появата на
произволно напрежение върху тях. Машината може да извършва ра-
бота без използване на лични предпазни средства срещу токов удар.
Не допускайте присъствието на странични лица.
Предотвратете присъствието на деца и странични лица в работната
зона. Не давайте машината на лица, които нямат право да я изпол-
зват.
След работа:
Съхранявайте машината на сухо и затворено място, недостъпно за
деца. Съблюдавайте режима на работа.
Не претоварвайте машината, спазвайте препоръчания режим на ра-
бота за нея.
Не превишавайте максимално допустимата продължителност на ра-
бота, посоче- на в ръководството за експлоатация (ако е посочено).
ЗАБРАНЕНО Е ДА СЕ РАБОТИ С МАШИНАТА ПРИ ЕДНА ОТ
СЛЕДНИТЕ НЕ- ИЗПРАВНОСТИ:
◊ повреда на щепселната връзка, захранващия кабел или защит-
ната обвивка;
◊ неточна работа на превключвателя;
◊ искрящи четки в колектора, придружени от появата на кръгов
огън по повърхността му;
◊ появата на дим или миризма, характерни за изгарящата изола-
ция;
◊ появата на почукване;
◊ повреди или пукнатини в частта на корпуса, дръжката, защит-
ния корпус;
◊ повреда на накрайник.
Използвайте машината по предназначение.
Не използвайте машината за такива цели и за такива работи, за които тя
не е предназначена. Използвайте препоръчания инструмент за смяна (на-
крайник).
Носете подходящо облекло.
Носете дрехи, които да не могат да се захванат от движещи се части
на машина- та. Не носете украшения. При работа на открито се пре-
поръчва използването на гумени ръкавици и нехлъзгащи се обувки.
Дългата коса трябва да бъде покрита с превръзка или мрежа.
Използвайте предпазни средства.
Захранващият кабел на машината трябва да бъде защитен от случай-
ни повреди (например трябва да бъде окачен). Не се допуска дирек-
тен контакт на кабела с горещи и мазни повърхности.
ЗАБРАНЯВА СЕ:
◊ оставянето на машината свързана към електрическата мрежа
без надзор;
◊ носене на машината, държейки я за кабела;
◊ издърпване на щепсела от контакта, държейки я за кабела;
◊ издърпване и усукване на захранващия кабел, излагането му
на натоварва- ния (например поставане на тежест отгоре).
Поддържайте стабилна позиция по време на работа. Винаги осигу-
рявайте добра подкрепа и баланс по време на работа.
Поддържайте машината в ред.
Поддържайте машината чиста и в добро състояние. Работете с маши-
ната внима- телно, не я излагайте на удари, претоварване или на въз-
действието на замърсява- ния или маслени продукти. Смажете маши-
ната и сменете частите в съответствие с инструкцията за употреба.
Периодично проверявайте захранващия кабел, ако е повреден, попра-
вете го в съответното специализирано предприятие. Периодично про-
верявайте удължителните проводници и ги заменете, ако са повреде-
ни.Deconectați aparatul de la rețea.
Изключвайте машината от мрежата.
Машината трябва да бъде изключена чрез превключвателя, когато
внезапно спре (поради прекъсване на захранването, задръстване на
подвижни части и др.). Машината трябва да бъде изключена от мре-
жата с щепсела при смяна на работния инструмент, при инсталира-
не на патронници и настройка, при прехвърляне от едно работно мя-
сто на друго, по време на почивки в работата, преди поддръжка, в
края на работа.
Премахвавйте инструментите за настройка.
Развийте навик: преди да включите машината, проверете дали ин-
струментите за регулиране (отвертки, гаечни ключове) са отстране-
ни от работната зона.
Предотвратявайте неволното активиране.
Избягвайте случайно натискане на превключвателя. Когато се свър-
звате към мрежата, уверете се, че превключвателят не е включен.
При работа на открито.
За външна употреба използвайте само удължителен кабел, проекти-
ран и марки- ран за използване на работа на открито.
Бъдете изключително внимателни, докато работите.
Не губете концентрация. Следете работата. Не включвайте машина-
та в състояние на умора.
Промишлено използване.
Когато използвате машината в производствена среда, в допълнение
към опре- делените изисквания за безопасност, е необходимо да се
ръководите от действа- щите в предприятието правила за безопас-
ност и да бъдат разработени в съот- ветствие с изискванията на стан-
дартите за безопасност на труда по отношение на ръчните електри-
чески машини.
Ремонтът на машината трябва да се извършва само от специали-
зирана фирма.
CZ|ČESKÝ
ELEKTRICKÉ MÍCHADLO
PMM2000, PMM2100, PMM2200
NÁVOD K POUŽITÍ
Technické specifikace
Typ Model
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Napájecí napětí,
V220-240
Frekvence, Hz 50
Příkon, W 850 1200 1400
Otáčky, ot./min 350-950 400-950 350-750/
400-800
Úroveň vibrací ah,
m/s23,15
Přípustná chyba
K, m/s21,5
Hladina
akustického tlaku
Lpa, dB(A) 92
Přípustná chyba
Kpa, dB(A) 1,5
Hladina
akustického výkonu
Lwa, dB(A) 103

13 CZ | ČESKÝ
Přípustná chyba
Kwa, dB(A) 1,5
Třída ochrany II
Kategorie
ochrany IPX0
Hmotnost s
příslušenstvím
(přibl.), kg 55,2 6,2
OBECNÉ INFORMACE
Vámi zakoupená ELEKTRICKÁ MÍCHAČKA (dále jen «MÍCHAČKA») je
určena k míchání stavebních směsí, lepidel na tapety a keramické obklady,
tmelů a barev v domácnosti. Kvalita směsí připravovaných mixérem je
mnohem vyšší, než kdyby se směs připravovala ručně.
Při nákupu míchačky vyžadujte ověření jeho zapojením do sítě.
POŽADAVKY NA BEZPEČNOST
Použití dvojitě izolovaného sběrného pohonu mixéru zajišťuje maximální
elektrickou bezpečnost při provozu ze střídavé sítě bez nutnosti použití
osobních ochranných pomůcek a uzemňovacích zařízení.
Směšovač musí být používán v souladu s účelem a požadavky uvedenými
v tomto technickém listu.
Při práci s míchačkou je třeba dodržovat následující pravidla:
◊ nevyměňujte nářadí a neopravujte závady, dokud není odpojena
síťová zástrčka;
◊ nenechávejte mixér bez dozoru, pokud je zapojen do sítě;
◊ odpojte míchačku od sítě během přestávek a na konci práce, při
přemisťování z jednoho pracoviště na druhé a při výpadku proudu
nebo zaseknutí pohyblivých částí;
◊ zkontrolujte, zda je napájecí kabel izolovaný, zda není v přímém
kontaktu s horkými nebo mastnými povrchy, zda není pod napětím
nebo zkroucený a zda se nedostává pod žádné předměty;
◊ míchačku neobsluhujte ze žebříku;
◊ při práci s míchačkou se doporučuje používat ochranné brýle a
osobní ochranné pomůcky na ochranu před hlukem.
Popis částí (Výkres 1*)
1. Přepínač
2. Vřeteno
3. Nástavec na mixér
PROVOZ MÍCHAČKY JE ZAKÁZÁN:
◊ v místnostech s výbušným i chemicky aktivním prostředím, kde ničí kovy
a izolaci;
◊ v prostředí vystaveném kapání a stříkající vodě, venku, když sněží nebo
prší;
◊ v případě poškození zástrčky nebo izolace napájecího kabelu;
◊ v případě poškozeného spínače nebo nesprávné funkce spínače;
◊ pokud kartáče na sběrači jiskří a na povrchu sběrače je kruhový plamen;
◊ pokud se objeví kouř nebo zápach charakteristický pro hořící izolaci;
◊ při nadměrném hluku, klepání nebo vibracích;
◊ rozbití nebo prasknutí částí krytu;
◊ pokud je pracovní nástroj poškozen.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
Dlouhá životnost a bezproblémový provoz míchačky do značné míry
závisí na správné údržbě, včasném odstraňování závad, pečlivé přípravě k
provozu a dodržování skladovacích předpisů.
Před spuštěním mixéru odpojeného od sítě zkontrolujte následující údaje:
◊ síťové napětí a kmitočet odpovídají datovému listu směšovače;
◊ díly jsou pevně připevněny a všechny šroubové spoje jsou
dotaženy;
◊ napájecí kabel a zástrčka jsou v dobrém stavu, kryt je
nepoškozený;
◊ pracovní nástroj je pevně připevněn k vřetenu.
Po provedení všech výše uvedených kontrol je třeba spínač a regulátor
otáček kontrolovat po dobu jedné minuty při volnoběžných otáčkách.
Zkontrolujte celkový technický stav, včetně absence nadměrného hluku,
klepání a vibrací, kouře nebo zápachu spálené izolace.
V PRŮBĚHU PROVOZU
Pomocí klíče namontujte směšovací trysku a ujistěte se, že je dřík trysky
správně a bezpečně upevněn v závitovém otvoru vřetena.
Mixér se zapíná stisknutím tlačítka spínače. Rychlost otáčení se plynule
nastavuje knoflíkem od minima do maxima, zatímco je míchací hlava
současně ponořena do míchaného materiálu.
Je nutné udržovat mixér horký, aby nedošlo k jeho přetížení a poškození
elektromotoru.
Míchačka má vysoký krouticí moment, takže při práci s materiály s vysokou
hustotou musí být nádoba s míchaným materiálem bezpečně ukotvena
na podlaze, osoba pracující s míchačkou musí být velmi opatrná a během
práce udržovat stabilní polohu těla.
Po skončení práce odpojte míchačku od elektrické sítě, očistěte ji od
prachu a zbytků míchaného materiálu, srolujte napájecí kabel.
Pokud se míchačka delší dobu nepoužívá, namažte výstupní konec vřetena
konzervačním tukem.
Směšovač skladujte při teplotě +1 až +35 °C a horní relativní vlhkosti 80
% při teplotě +20 °C.
Místo skladování nesmí být přístupné dětem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny platí pro elektrické ruční stroje: přímočaré
pily (kyvadlové pily), pily, kleště, hoblíky, šroubováky, kladiva, stříkací
pistole, míchačky, řezačky kovů, leštičky, frézky, vrtačky, brusky, vyrobené
společností TM «Prosgaft» a dále jen „auta“.
Při provozu stroje je třeba vždy dodržovat bezpečnostní opatření, aby se
zabránilo možnosti požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob.
Před zahájením práce si přečtěte tyto pokyny. Zajištění bezpečnosti:
◊ Udržujte pracovní prostor v čistotě. Nepořádek na pracovišti přispívá
k úrazům.
◊ Věnujte pozornost vlivům prostředí. Udržujte stroj v bezpečí před
deštěm a sněhem. Zajistěte dobré osvětlení pracovního prostoru.
JE ZAKÁZÁNO:
◊ zda jsou všechny díly kompletní a bezpečně upevněné;
◊ vnější kontrolu (provozuschopnost napájecího kabelu, jeho ochranné
trubky a zástrčky), neporušenost izolačních částí těla a rukojeti,
přítomnost ochranných krytů a jejich provozuschopnost;
◊ správnou funkci spínače;
◊ správnou chodu naprázdno.
Pozor na úraz elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy a předměty (potrubí,
radiátory, chladničky atd.).
Stroj smí být provozován bez použití osobních ochranných prostředků proti
úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte vstupu nepovolaným osobám.
Udržujte děti a neoprávněné osoby mimo pracovní prostor. Nepředávejte
stroj osobám, které nejsou oprávněny jej používat.
Na konci práce:
Přístroj skladujte v suchém, uzavřeném prostoru mimo dosah dětí.
Stroj nepřetěžujte, dodržujte pro něj doporučený provozní režim.
Nepřekračujte maximální povolenou provozní dobu uvedenou v návodu k
obsluze (pokud je uvedena).
Neprovozujte stroj, pokud se během provozu vyskytne
alespoň jedna z následujících poruch:
◊ poškození zástrčky, napájecího kabelu nebo jeho ochranné trubky;
◊ přepínač nefunguje správně;
◊ jiskřící kartáče na sběrači, doprovázené kruhovým plamenem na
jeho povrchu;
◊ nástup kouře nebo zápachu charakteristického pro hořící izolaci;
◊ klepání;
◊ zlomení nebo prasknutí částí krytu, rukojeti, ochranného krytu;
◊ poškození vyměnitelného pracovního nástroje.
◊ Използвайте машината по предназначение.
Používejte stroj k určenému účelu.
Nepoužívejte stroj k žádnému účelu nebo práci, pro kterou není určen.
Použijte doporučené náhradní nástroje.
Noste vhodné oblečení.
Noste oděv, který zabraňuje zachycení pohyblivými částmi stroje. Nenoste

SK | SLOVENSKÝ 14
šperky. Při práci venku se doporučuje používat gumové rukavice a
protiskluzovou obuv. Dlouhé vlasy musí být zakryty čelenkou nebo síťkou.
Používejte ochranné pomůcky.
◊ Používejte ochranné brýle. Používejte obličejový štít. V případě
vysoké prašnosti používejte filtrační masku. V případě potřeby
použijte ochranu proti hluku.
Napájecí kabel nevystavujte mechanickému namáhání.
ПChraňte napájecí kabel před náhodným poškozením (např. zavěšením).
Nedovolte, aby napájecí kabel přišel do přímého kontaktu s horkými nebo
mastnými povrchy.
JE ZAKÁZÁNO:
◊ nechávat bez dozoru vůz připojený k elektrické síti;
◊ nosit stroj za šňůru;
◊ vytahovat zástrčku ze zásuvky za kabel;
◊ tahajt za napájecí kabel, nekruťte jej a nevystavujte jej namáhání
(například jej nezatěžujte).
Opracovávané materiály a předměty pevně upněte.
K zajištění materiálů a předmětů používejte upínací zařízení nebo svěráky.
Tím je zajištěna bezpečnost práce a volnost rukou.
Při práci udržujte stabilní polohu. Při práci vždy dbejte na dobrou oporu
a rovnováhu.
Udržování stroje v pořádku.
Udržujte stroj v čistotě a v dobrém provozním stavu. Se strojem zacházejte
opatrně, vyvarujte se nárazů, přetížení, nečistot a olejových produktů. Stroj
promažte a vyměňte díly podle návodu k obsluze. Pravidelně kontrolujte
napájecí kabel a v případě poškození jej nechte opravit v autorizovaném
servisu. Prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte a v případě poškození
je vyměňte.
Odpojení přístroje od sítě.
V případě náhlého zastavení (v důsledku ztráty síťového napětí, zaseknutí
pohyblivých částí apod.) musí být stroj vypnut vypínačem.
Při výměně nářadí, vkládání a seřizování příslušenství, při přesunu z
jednoho pracoviště na druhé, při přestávkách v provozu, před údržbou, při
ukončení práce odpojte stroj od sítě pomocí síťové zástrčky.
Vyjmutí nastavovacího nástroje.
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda jsou seřizovací nástroje (šroubováky,
klíče) odstraněny z pracovního prostoru.
Zabránění neúmyslné aktivaci.
Zabraňte neúmyslnému spuštění spínače. Ujistěte se, že vypínač není při
zapínání sítě zapnutý.
K použití pro venkovní práce.
Pro práci venku používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou určeny a
označeny pro venkovní použití.
BUĎTE PŘI PRÁCI MIMOŘÁDNĚ POZORNÍ.
Sledujte probíhající operaci. Nepracujte se strojem, když jste unavení.
POUŽITÍ V PRODUKČNÍM PROSTŘEDÍ.
Při používání stroje v průmyslovém prostředí je třeba kromě výše uvedených
bezpečnostních požadavků dodržovat také bezpečnostní předpisy platné v
podniku a předpisy vypracované v souladu s požadavky norem bezpečnosti
práce pro elektrické ruční stroje.
Opravy stroje smí provádět pouze odborný servis.
SK|SLOVENSKÝ
ELEKTRICKÉ MIEŠADLO
PMM2000, PMM2100, PMM2200
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Technické špecifikácie
Typ Model
PMM2000 PMM2100 PMM2200
Napájecí napětí,
V220-240
Frekvence, Hz 50
Menovitý príkon,
W850 1200 1400
Otáčky, ot./min 350-950 400-950 350-750/
400-800
Úroveň vibrácií ah,
m/s23,157
Prípustná chyba
K, m/s21,5
Hodnota
akustického tlaku
Lpa, dB(A) 92
Prípustná chyba
Kpa, dB(A) 1,5
Hodnota
akustického výkonu
Lwa, dB(A) 103
Prípustná chyba
Kwa, dB(A) 1,5
Trieda ochrany II
Ochranná
kategória IPX0
Hmotnost s
příslušenstvím
(přibl), kg 55,2 6,2
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Vami zakúpená ELEKTRICKÁ MIEŠAČKA (ďalej len «MIEŠAČKA») je určená
na miešanie stavebných zmesí, lepidiel na tapety a keramické obklady,
tmelov a farieb v domácnosti. Kvalita zmesí pripravovaných mixérom je
oveľa vyššia, než keby sa zmes pripravovala ručne.
Pri nákupe miešačky vyžadujete overenie jeho zapojením do siete.
POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ
Použitie dvojito izolovaného zberného pohonu mixéra zaisťuje maximálnu
elektrickú bezpečnosť pri prevádzke zo striedavej siete bez nutnosti
použitia osobných ochranných pomôcok a uzemňovacích zariadení.
Zmiešavač musí byť používaný v súlade s účelom a požiadavkami
uvedenými v tomto technickom liste.
Pri práci s miešačkou je potrebné dodržiavať nasledujúce pravidlá:
◊ nevymieňajte náradie a neopravujte závady, pokiaľ nie je odpojená
sieťová zástrčka;
◊ nenechávajte mixér bez dozoru, ak je zapojený do siete;
◊ odpojte miešačku od siete počas prestávok a na konci práce, pri
premiestňovaní z jedného pracoviska na druhé a pri výpadku prúdu
alebo zaseknutí pohyblivých častí;
◊ skontrolujte, či je napájací kábel izolovaný, či nie je v priamom
kontakte s horúcimi alebo mastnými povrchmi, či nie je pod napätím
alebo skrútený a či sa nedostáva pod žiadne predmety;
◊ miešačku neobsluhujte z rebríka;
◊ pri práci s miešačkou sa odporúča používať ochranné okuliare a
osobné ochranné pomôcky na ochranu pred hlukom.
Popis častí (Kreslenie 1*)
1. Prepínač
2. Vreteno
3. Nadstavec na mixér
PREVÁDZKA MIEŠAČKY JE ZAKÁZANÁ:
◊ v miestnostiach s výbušným aj chemicky aktívnym prostredím, kde ničia
kovy a izoláciu;

SK | SLOVENSKÝ
15
◊ v prostredí vystavenom kvapkaniu a striekajúcej vode, vonku, keď sneží
alebo prší;
◊ v prípade poškodenia zástrčky alebo izolácie napájacieho kábla;
◊ v prípade poškodeného spínača alebo nesprávnej funkcie spínača;
◊ ak kefy na zberači iskria a na povrchu zberača je kruhový plameň;
◊ ak sa objaví dym alebo zápach charakteristický pre horiacu izoláciu;
◊ pri nadmernom hluku, klepaní alebo vibráciách;
◊ rozbitie alebo prasknutie častí krytu;
◊ ak je pracovný nástroj poškodený.
Dlhá životnosť a bezproblémová prevádzka miešačky do značnej miery
závisí od správnej údržby, včasného odstraňovania závad, starostlivej
prípravy na prevádzku a dodržiavania skladovacích predpisov.
Pred spustením mixéra odpojeného od siete skontrolujte nasledujúce
údaje:
◊ sieťové napätie a kmitočet zodpovedajú dátovému listu
zmiešavača;
◊ diely sú pevne pripevnené a všetky skrutkové spoje sú dotiahnuté;
◊ napájací kábel a zástrčka sú v dobrom stave, kryt je nepoškodený;
◊ pracovný nástroj je pevne pripevnený k vretenu.
Po vykonaní všetkých vyššie uvedených kontrol je treba spínač a regulátor
otáčok kontrolovať po dobu jednej minúty pri voľnobežných otáčkach.
Skontrolujte celkový technický stav, vrátane absencie nadmerného hluku,
klepania a vibrácií, dymu alebo zápachu spálenej izolácie.
POČAS PREVÁDZKY
Pomocou kľúča namontujte zmiešavaciu trysku a uistite sa, že je driek
trysky správne a bezpečne upevnený v závitovom otvore vretena.
Mixér sa zapína stlačením tlačidla spínača. Rýchlosť otáčania sa plynule
nastavuje gombíkom od minima do maxima, zatiaľ čo je miešacia hlava
súčasne ponorená do miešaného materiálu.
Je nutné udržovať mixér horúci, aby nedošlo k jeho preťaženiu a poškodeniu
elektromotora.
Miešačka má vysoký krútiaci moment, takže pri práci s materiálmi s
vysokou hustotou musí byť nádoba s miešaným materiálom bezpečne
ukotvená na podlahe, osoba pracujúca s miešačkou musí byť veľmi opatrná
a počas práce udržiavať stabilnú polohu tela.
Po skončení práce odpojte miešačku od elektrickej siete, očistite ju od
prachu a zvyškov miešaného materiálu, zrolujte napájací kábel.
Pokiaľ sa miešačka dlhšiu dobu nepoužíva, namažte výstupný koniec
vretena konzervačným tukom.
Zmiešavač skladujte pri teplote +1 až +35 °C a hornej relatívnej vlhkosti 80
% pri teplote +20 °C.
Miesto skladovania nesmie byť prístupné deťom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny platia pre elektrické ručné stroje: priamočiare
píly (kyvadlové píly), píly, kliešte, hoblíky, skrutkovače, kladivá, striekacie
pištole, miešačky, rezačky kovov, leštičky, frézky, vŕtačky, brúsky, vyrobené
spoločnosťou TM «Prosgaft» a ďalej len „autá“.
Pri prevádzke stroja je treba vždy dodržiavať bezpečnostné opatrenia, aby
sa zabránilo možnosti požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zraneniu osôb.
Pred začatím práce si prečítajte tieto pokyny. Zaistenie bezpečnosti:
◊ Udržujte pracovný priestor v čistote. Neporiadok na pracovisku
prispieva k úrazom.
◊ Venujte pozornosť vplyvom prostredia. Udržujte stroj v bezpečí pred
dažďom a snehom. Zaistite dobré osvetlenie pracovného priestoru.
JE ZAKÁZANÉ:
◊ pracovať v podmienkach vystavenia kvapkám a striekajúcej vode,
ako aj na otvorených priestranstvách počas sneženia alebo dažďa;
◊ používať stroj v blízkosti horľavých kvapalín a plynov;
◊ používať stroj vo výbušných priestoroch alebo v miestnostiach s
chemicky aktívnym prostredím, ktoré ničia kovy a izolácie;
◊ juzemňovať stroj;
◊ pracovať so strojom v stoji na rebríkoch.
Pri príprave stroja na prevádzku vykonajte:
◊ či sú všetky diely kompletné a bezpečne upevnené;
◊ vonkajšiu kontrolu (prevádzkyschopnosť napájacieho kábla, jeho
ochranné rúrky a zástrčky), neporušenosť izolačných častí tela a
rukoväte, prítomnosť ochranných krytov a ich prevádzkyschopnosť;
◊ správnu funkciu spínača;
◊ správnu chodu naprázdno.
Pozor na úraz elektrickým prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi a predmetmi (potrubia,
radiátory, chladničky atď.).
Stroj smie byť prevádzkovaný bez použitia osobných ochranných
prostriedkov proti úrazu elektrickým prúdom.
Zabráňte vstupu nepovolaným osobám.
Udržujte deti a neoprávnené osoby mimo pracovného priestoru.
Neodovzdávajte stroj osobám, ktoré nie sú oprávnené ho používať.
Na konci práce:
Prístroj skladujte v suchom, uzavretom priestore mimo dosahu detí.
Dodržiavanie pracovného rozvrhu.
Stroj nepreťažujte, dodržujte pre neho odporúčaný prevádzkový režim.
Neprekračujte maximálnu povolenú prevádzkovú dobu uvedenú v návode
na obsluhu (ak je uvedená).
Neprevádzkujte stroj, pokiaľ sa počas prevádzky vyskytne
aspoň jedna z nasledujúcich porúch:
◊ poškodenie zástrčky, napájacieho kábla alebo jeho ochrannej rúrky;
◊ prepínač nefunguje správne;
◊ iskriace kefy na zberači, sprevádzané kruhovým plameňom na jeho
povrchu;
◊ nástup dymu alebo zápachu charakteristického pre horiacu izoláciu;
◊ klepanie;
◊ zlomenie alebo prasknutie častí krytu, rukoväte, ochranného krytu;
◊ poškodenie vymeniteľného pracovného nástroja.
Používajte stroj na určený účel.
Nepoužívajte stroj na žiadny účel alebo prácu, na ktorú nie je určený. Použite
odporúčané náhradné nástroje.
Noste vhodné oblečenie.
Noste odev, ktorý zabraňuje zachyteniu pohyblivými časťami stroja.
Nenoste šperky. Pri práci vonku sa odporúča používať gumové rukavice a
protišmykovú obuv. Dlhé vlasy musia byť zakryté čelenkou alebo sieťkou.
Používajte ochranné pomôcky.
Používajte ochranné okuliare. Používajte tvárový štít. V prípade vysokej
prašnosti používajte filtračnú masku. V prípade potreby použite ochranu
proti hluku.
Napájací kábel nevystavujte mechanickému namáhaniu.
Chráňte napájací kábel pred náhodným poškodením (napr. zavesením).
Nedovoľte, aby napájací kábel prišiel do priameho kontaktu s horúcimi
alebo mastnými povrchmi.
JE ZAKÁZANÉ:
◊ nechávať bez dozoru vozidlo pripojené k elektrickej sieti;
◊ nosiť stroj za šnúru;
◊ vyťahovať zástrčku zo zásuvky za kábel;
◊ ťahať za napájací kábel, nekrúťte ho a nevystavujte ho namáhaniu
(napríklad ho nezaťažujte).
Opracovávané materiály a predmety pevne upnite.
Na zaistenie materiálov a predmetov používajte upínacie zariadenia alebo
zveráky. Tým je zaistená bezpečnosť práce a voľnosť rúk.
Pri práci udržujte stabilnú polohu. Pri práci vždy dbajte na dobrú oporu
a rovnováhu.
Udržiavanie stroja v poriadku.
Udržujte stroj v čistote av dobrom prevádzkovom stave. So strojom
zaobchádzajte opatrne, vyvarujte sa nárazov, preťaženia, nečistôt a
olejových produktov. Stroj premažte a vymeňte diely podľa návodu na
obsluhu. Pravidelne kontrolujte napájací kábel av prípade poškodenia ho
nechajte opraviť v autorizovanom servise. Predlžovacie káble pravidelne
kontrolujte av prípade poškodenia ich vymeňte.
Odpojenie prístroja od siete.
V prípade náhleho zastavenia (v dôsledku straty sieťového napätia,
zaseknutia pohyblivých častí a pod.) musí byť stroj vypnutý vypínačom.
Pri výmene náradia, vkladaní a nastavovaní príslušenstva, pri presune z
jedného pracoviska na druhé, pri prestávkach v prevádzke, pred údržbou,

SK | SLOVENSKÝ 16
pri ukončení práce odpojte stroj od siete pomocou sieťovej zástrčky.
Vybratie nastavovacieho nástroja.
Pred zapnutím stroja skontrolujte, či sú nastavovacie nástroje (skrutkovače,
kľúče) odstránené z pracovného priestoru.
Zabránenie neúmyselnej aktivácii.
Zabráňte neúmyselnému spusteniu spínača. Uistite sa, že vypínač nie je pri
zapínaní siete zapnutý.
Na použitie pre vonkajšie práce.
Na prácu vonku používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú určené a
označené na vonkajšie použitie.
Buďte pri práci mimoriadne pozorní.
Sledujte prebiehajúcu operáciu. Nepracujte so strojom, keď ste unavení.
Použitie v produkčnom prostredí.
Pri používaní stroja v priemyselnom prostredí je potrebné okrem vyššie
uvedených bezpečnostných požiadaviek dodržiavať aj bezpečnostné
predpisy platné v podniku a predpisy vypracované v súlade s požiadavkami
noriem bezpečnosti práce pre elektrické ručné stroje.
Opravy stroja smie vykonávať iba odborný servis.

17
RU CE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы, Vega Trade Company Limited, как ответственный произво-
дитель заявляем, что Электрический миксер
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Производятся серийно и соответствуют следующим европейским дирек-
тивам, и изготавливаются в соответствии со следующими стандартами
или стандартизированными документами: *
Техническая документация предоставляется компанией: VEGA TRADE
COMPANY LIMITED, адрес.: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/
F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. ПРОИЗВЕДЕНО В КНР.
UA CE ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Ми, Vega Trade Company Limited, як вiдповідальний виробник
заявляємо, що Електричний міксер
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Виробляється серійно і відповідає наступним європейським директивам
та виробляється відповідно до таких стандартів або стандартизованих
документах: *
Технічна документація надається компанією: VEGA TRADE COMPANY
LIMITED, адреса: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5
Bibo Road, Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. ВИРОБЛЕНО В КНР.
EN CE DECLARATION OF CONFORMITY
We, Vega Trade Company Limited, as the responsible manufacturer
declare Electric Mixer
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Are of series production and confirm to the following European Directives and
are manufactured in accordance with the following standards or standardized
documents: *
Technical documentation has been supported by: VEGA TRADE COMPANY
LIMITED, add.: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5 Bibo
Road, Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. MADE IN PRC.
RO DECLARAȚIA CE DE CONFORMITATE
Noi, Vega Trade Company Limited, în calitate de producător,
declarăm Agitator electric
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Sunt fabricate in serie și confirmă următoarele directive europene, sunt fabricate
în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: *
Documentația tehnică a fost susținută de: VEGA TRADE COMPANY LIMITED,
adresa: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5 Bibo Road,
Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai.
FABRICATE ÎN RPC.
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на своя лична отговорност, че Електрически
миксер
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Cъгласно даденото техническо описание отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти, продукта
отговаря на стандартите: *
Техническа документация: VEGA TRADE COMPANY LIMITED, аdd.: Room
1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang
Innopark, Pudong, Shanghai.
03.06.2020 VEGA TRADE COMPANY LIMITED, аdd.: Room 1009, Distrii
Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang Innopark, Pudong,
Shanghai. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ.
ВНОСИТЕЛ: Елефант Тулс ООД. Адрес по регистрация: България, 1799 Со-
фия, Младост 2, бл. 261A, вх. 2, ет. 4, ап. 12. Адрес на склад и сервиз: Гр.
Божурище, бул. „Европа“ 10, 2227, склад №15.
CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
My, Vega Trade Company Limited, jakožto zodpovědný výrobce
prohlašujeme, že Elektrické míchadlo
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Jsou ze sériové výroby a v souladu s těmito evropskými směrnicemi,a vyrobeny v
souladu s následujícími normami nebo standardizovanými dokumenty: *
Technická dokumentace byla podpořena: VEGA TRADE COMPANY LIMITED,
add.: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11 / F, No.5 Bibo Road,
Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. VYROBENO V PRC.
CZECH REPUBLIC. IMPORTER VEGA TOOLS s.r.o.
Sídlo fírmy: Křižovnická 86/6, Staré Město,110 00 Praha. Sklad a kancelář:
Havlíčkova 261,80 02 Kolín.
Tel: +420 603 442 442 E-mail: [email protected] Web: www.procraft.cz
SK VYHLÁSENIE O ZHODE ES
My, Vega Trade Company Limited, ako zodpovedný výrobca
vyhlasujeme, že Elektrické miešadlo
TM Procraft: PMM2000, PMM2100, PMM2200
Sú zo sériovej výroby a v súlade s týmito európskymi smernicami, a vyrobené v
súlade s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentmi: *
Technická dokumentácia bola podporená: VEGA TRADE COMPANY LIMITED,
add.: Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11 / F, No.5 Bibo Road,
Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. VYROBENO V ČLR.
* 2006/42/ЕС EN 62841-1:2015
EN 62841-2-10:2017
Shanghai, 03.2023

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Наименование изделия:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Подпись продавца:
Серийный номер талона:
Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектации, проверен в моем присутствии.
Претензий по качеству товара не имею, с условиями эксплуатации и гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен.
ФИО покупателя
Подпись покупателя
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
• В течение всего гарантийного срока владелец имеет пра-
во на бесплатный ремонт изделия при неисправностях, в
следствии производственных дефектов (список непроиз-
водственных дефектов приведен в Приложении 1).
• Ремонт и сервисное обслуживание электроинструмента в
течение гарантийного срока эксплуатации должны прово-
диться в авторизированных сервисных центрах.
• Без предоставления гарантийного талона, либо в случае,
когда гарантийный талон оформлен ненадлежащим об-
разом и отсутствует подпись Покупателя о принятии им
гарантийных условий, гарантийный ремонт не делается.
• Гарантия не распространяется на регулировку, чистку и
другой уход за инструментом.
• Возврату или замене подлежат товары при сохранении
следующих условий: сохранена комплектация товара,
целостность упаковки, маркировка и ярлыки производи-
теля, товар новый и не эксплуатировался, что устанавли-
вается экспертизой.
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
• на устройство, эксплуатировавшееся с нарушением
инструкции по эксплуатации, в том числе, если исполь-
зовались не рекомендованные заводом-изготовителем
расходные материалы (масла, свечи, шины, цепи) и на
устройство, подвергшееся самостоятельному ремонту
или разборке в гарантийный период;
• на устройство, имеющее повреждения, дефекты, вызван-
ные внешними механическими повреждениями, небреж-
ным обращением и стихийными бедствиями;
• на устройство с повреждениями, которые вызваны не
зависящими от производителя причинами, такими как:
использование топлива, не соответствующего стандар-
там качества, использование масла и топливной смеси
ненадлежащего качества;
• на устройство, имеющее повреждения, вызванные попа-
данием внутрь посторонних предметов, жидкостей, а так-
же засорением вентиляционных отверстий, топливных и
масляных каналов, жиклеров карбюратора;
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
• на устройство, работавшее с перегрузками (пиление
тупой цепью, отсутствие защитного кожуха, длительная
работа без перерыва на максимальных оборотах), кото-
рые привели к задирам в цилиндропоршневой группе;
• на устройство, использовавшееся с включенным инерци-
онным тормозом цепи;
• на устройство, у которого одновременно вышли из строя
обмотки ротора и статора;
• на устройство с оплавленными внутренними деталями
или прожогами электронных плат;
• на устройство, имеющее повреждения элементов вход-
ных цепей (варистор, конденсатор), что является след-
ствием воздействия импульсной помехи сети питания;
• на устройство, имеющее большое количество пыли на
внутренних узлах и деталях;
• на устройство, которое в течение гарантийного срока
выработало полностью моторесурс;
• на устройство с повреждениями, возникшими вследствие
эксплуатации с не устранёнными недостатками, конструк-
тивными изменениями или повреждениями, возникшими
вследствие технического обслуживания, ремонта лицами
или организациями, не имеющими соответствующих
полномочий;
• на устройство, у которого серийный номер неразборчив
или удален;
• на детали и узлы: сварочные горелки и их комплектую-
щие, держатели электродов, зажимы массы, сварочные
провода, корды, цепи, шины, свечи, фильтры, звездочки,
детали сцепления, триммерные головки, ножи, диски,
приводные ремни, амортизаторы, ходовые части газо-
нокосилок и снегоуборочных машин, детали стартерной
группы, аккумуляторные батареи, угольные щетки,
сетевой кабель, лампочки, напорные шланги, насадки
и переходники моющих устройств и разбрызгивателей,
защитные устройства, в том числе автоматы защиты,
пластиковые шестерни, адаптеры, а также детали, срок
службы которых зависит от регулярного технического
обслуживания устройства.
Внешние повреждения корпусных деталей, ручки, накладки,
сетевого шнура и штепсельной вилки. Неправильная эксплуатация, падение, удар.
Погнут шпиндель (биение шпинделя при вращении). Удар по шпинделю.
Поврежденный фиксатор и корпус редуктора в шлифоваль-
ных машинах, следы от фиксатора на коническом колесе. Неправильная эксплуатация.
Вентиляционные отверстия закрыты пылью, стружкой и
тому подобное. Есть сильное внешнее и внутреннее загряз-
нение, попадание внутрь изделия жидкости, инородных тел. Небрежная эксплуатация и отсутствие ухода за изделием.
Коррозия металлических поверхностей изделия. Неправильное хранение.
Повреждения от огня, агрессивных веществ (наружное). Контакт с открытым огнем, агрессивными веществами.
Электроинструмент принят в разобранном состоянии. У потребителя нет права разбирать инструмент в течение
гарантийного срока.
Электроинструмент был ранее разобран вне сервисного
центра (неправильная сборка, применение несоответствую-
щего масла, неоригинальных запасных частей, нестандарт-
ных подшипников и т.п.)
Ремонт электроинструмента в течение гарантийного
срока должен проводиться в авторизованных сервисных
центрах.
RU | РУССКИЙ 18

Использование инструмента не по назначению. Нарушение условий эксплуатации.
Использование комплектующих, расходных материалов и
частей, не предусмотренных руководством по эксплуа-
тации инструмента (цепи, шины, пилы, фрезы, пильные
диски, шлифовальные круги), механические повреждения
инструмента.
Нарушение условий эксплуатации, приводящие к перегруз-
ке инструмента через мощности или к его поломке.
Повреждение или износ сменных деталей инструмента
(патроны, сверла, пилы, ножи, цепи, переменные венцы
цепных пил, шлифовальные круги, затягивающие гайки в
КШМ, защитные кожухи, шлифовальные платформы, опоры
рубанков, цанги, аккумуляторы).
Естественный износ при длительном или интенсивном
использовании изделия.
Выход из строя быстроизнашивающихся деталей
(угольные щетки, зубчатые ремни, шкивы, резиновые
уплотнения, сальники, направляющие ролики).
Естественный износ при длительном или интенсивном
использовании изделия.
Износ деталей при отсутствии на них заводских дефектов. Интенсивная эксплуатация изделия.
Спекания обмоток якоря и статора, оплавление, обгорания
ламелей коллектора. Одновременный выход из строя
якоря и статора, равномерное изменение цвета обмоток
якоря или коллектора (при этом возможен выход из строя
выключателя).
Несвоевременная замена угольных щеток (нарушение
условий эксплуатации и надзора).
Выход из строя обмоток якоря. Механических повреж-
дений и признаков перегрузки нет. Катушки статора не
повреждены и имеют одинаковое сопротивление.
Падение инструмента или удары (небрежная эксплуата-
ция).
Механическое нарушение изоляции якоря или статора
вследствие загрязнения или попадания инородных
веществ.
Естественный износ при длительном или интенсивном
использовании изделия.
Износ зубьев вала якоря и ведомого зубчатого колеса
(смазка нерабочая ** или отсутствует, вал якоря с
синевой).
Неправильное закрепление, выбор инструмента или
режима работы инструмента.
Равномерный и незначительный износ зубьев на якоре и
ведомом зубчатом колесе при интенсивной эксплуатации. Нарушение условий эксплуатации (перегрузки).
Повреждение якоря, статора, корпуса связано с выходом
из строя подшипников якоря. Небрежная эксплуатация и отсутствие ухода за изделием.
Механический износ коллектора (более 0,2 мм на
диаметр). Небрежная эксплуатация изделия.
Искрение на коллекторе из-за износа щеток (длина щетки
меньше указанной в инструкции по эксплуатации). Нарушение условий эксплуатации.
Механическое повреждение щеток (может привести к
выходу из строя якоря и статора). Переключение скоростей в рабочем режиме.
Износ угольных щеток. Нарушение условий эксплуатации.
Выход из строя якоря или статора вследствие заклинива-
ния режущего инструмента. Нарушение условий эксплуатации.
Выход из строя выключателя совместно со статором,
якорем из-за перегрузки. Чрезмерная нагрузка или природный износ.
Выход из строя выключателя (отсутствие возможности
регулирования плавности) из-за загрязнения регулировоч-
ного колеса чужеродными веществами. Нарушение условий эксплуатации.
Механическое повреждение выключателя, электронного
блока. Нарушение условий эксплуатации.
Износ угольных щеток. Работа без смазки или марка масла не соответствует
инструкции.
Выход из строя якоря или статора вследствие заклинива-
ния режущего инструмента. Работа без смазки или марка масла не соответствует
инструкции.
Выход из строя выключателя совместно со статором,
якорем из-за перегрузки. Нарушение условий эксплуатации.
Выход из строя выключателя (отсутствие возможности
регулирования плавности) из-за загрязнения регулировоч-
ного колеса чужеродными веществами. Нарушение условий эксплуатации.
Механическое повреждение выключателя, электронного
блока. Небрежная эксплуатация изделия.
Износ зубьев шестеренок (масло нерабочее **). Нарушение условий эксплуатации.
Сломанный зуб колеса, или элементов корпуса редуктора
двухскоростной дрели и двухскоростного шуруповерта. Переключение скоростей в рабочем режиме.
Выход из строя подшипников редуктора (масло нерабочее
**). Нарушение условий эксплуатации.
Износ подшипников скольжения. Нарушение условий эксплуатации.
Повреждения редуктора из-за нарушения срока
периодичности технического обслуживания, указанного
в инструкции по эксплуатации (не произведена замена
смазки редуктора).
Чрезмерная нагрузка или природный износ.
Разрыв или износ зубчатого ремня. Нарушение условий эксплуатации.
Изгиб или износ штока в лобзике. Нарушение условий эксплуатации.
Срезанные зубья штока насоса, заклинило привод
масляного насоса. Работа без смазки или марка масла не соответствует
инструкции.
Неисправности вызваны независимыми от производителя
причинами (перепады напряжения, стихийные бедствия). Работа без смазки или марка масла не соответствует
инструкции.
RU | РУССКИЙ
19

ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Найменування виробу:
Модель:
Серійний номер:
Дата продажу:
Підпис продавця:
Серійний номер талону:
Товар отриманий в справному стані, без видимих ушкоджень, в повній комплектації, перевірений у моїй присутності.
Претензій за якістю товару не маю, з умовами експлуатації і гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден.
ПІБ покупця:
Підпис покупця:
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ
• Впродовж усього гарантійного терміну власник має право
на безкоштовний ремонт виробу при несправностях, в
наслідку виробничих дефектів (список невиробничих
дефектів приведений в Додатку 1).
• Ремонт і сервісне обслуговування електроінструменту
впродовж гарантійного терміну експлуатації повинні про-
водитися в авторизованих сервісних центрах.
• Гарантія на виріб подовжується на час знаходження цього
виробу на гарантійному обслуговуванні або ремонті.
• Без надання гарантійного талона, або у разі, коли гарантій-
ний талон оформлений неналежно і відсутній підпис
Покупця про прийняття їм гарантійних умов, гарантійний
ремонт не робиться.
• Гарантія не поширюється на регулювання, чищення і ін-
ший догляд за інструментом.
• Поверненню або заміні в 14-денний термін з моменту
купівлі підлягають усі товари в наступних умовах:
збережена комплектність товару, цілісність упаковки,
маркеровка і ярлики виробника, товар новий і не експлуа-
тувався, що встановлюється експертизою.
ГАРАНТІЙНЕ ОСЛУГОВУВАННЯ
НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
• на пристрій, що експлуатувався з порушенням інструкції
з експлуатації, у тому числі, якщо використовувалися не
рекомендовані заводом-виготівником витратні матеріали
(олії, свічки, шини, ланцюги) і на пристрій, що піддався
самостійному ремонту або розбиранню в гарантійний
період;
• на пристрій, що має ушкодження, дефекти, викликані
зовнішніми механічними ушкодженнями, недбалим звер-
ненням і стихійними лихами;
• на пристрій з ушкодженнями, які викликані не залежними
від виробника причинами, такими як: використання пали-
ва, що не відповідає стандартам якості, використання олії
і паливної суміші неналежної якості;
• на пристрій, що має ушкодження, викликані попаданням
всередину сторонніх предметів, рідин, а також засмічен-
ням вентиляційних отворів, паливних і масляних каналів,
жиклерів карбюратора;
• на пристрій, що працював з перевантаженнями
• (пиляння тупим ланцюгом, відсутність захисного кожуха,
тривала робота без перерви на максимальних оборотах),
які призвели до деформації в циліндро-поршневій групі;
• на пристрій, що використовувався з включеним інерцій-
ним гальмом ланцюга;
• на пристрій з деформаціями в циліндро-поршневій групі,
що виникли внаслідок його тривалої експлуатації на хо-
лостому ходу;
• на пристрій, в якому одночасно вийшли з ладу обмотки
ротора і статора;
• на пристрій з оплавленими внутрішніми деталями або
пропаленнями електронних плат;
• на пристрій, що має пошкодження елементів вхідних
ланцюгів (варістор, конденсатор), що є наслідком впливу
імпульсної перешкоди мережі живлення;
• на пристрій, що має велику кількість пилу на внутрішніх
вузлах і деталях;
• на пристрій, який протягом гарантійного терміну виробив
повністю моторесурс;
• на пристрій з ушкодженнями, що виникли внаслідок ек-
сплуатації з не усуненими недоліками, конструктивними
змінами або ушкодженнями, що виникли внаслідок тех-
нічного обслуговування, ремонту особами або організа-
ціями, які не мають відповідних повноважень;
• на пристрій, в якому серійний номер нерозбірливий або
видалений;
** Масло нерабочее - масло, которое является непригодным к эксплуатации, изменило свой цвет, загрязнено металличе-
скими частицами и другими посторонними включениями.
ИСПОЛНИТЕЛЬ (назва-
ние и адрес сервисного
центра, его штамп) МАСТЕР ДАТА ИЗЪЯТИЯ ПОДПИСЬ
Неисправности, возникшие если эксплуатация инструмен-
та продолжалась после возникновения неисправности,
которые и вызвали другие неисправности. Нарушение условий эксплуатации.
Повреждения шнура питания или вилки. Нарушение условий эксплуатации.
Погнут вал якоря (биение вала якоря при вращении). Перегрузка или заклинивание патрона во время работы.
UA | УКРАЇНСЬКА 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other PROCRAFT Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Drill Master
Drill Master 67042 Set up and operating instructions

TE Connectivity
TE Connectivity SOLARLOK Operator's manual

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools PPR Operation manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD795 instruction manual

Chef's Choice
Chef's Choice EdgeSelect Diamond Hone 120 instructions

CustomCrimp
CustomCrimp D105-T420 SERIES Operator's manual