PROEL FREE50 User manual

MANUALE UTENTE / INSTRUCTION MANUAL/MANUEL D’INSTRUCTIONS
FREE50
Sistema sonoro portatile amplificato/Portable amplified
sound system

2

3
INDICE
1.
PRECAUZIONI D’USO........................................................................................................................... 4
2.
DESCRIZIONE ....................................................................................................................................... 6
3.
PANNELLO FRONTALE – FUNZIONI E CONTROLLI.......................................................................... 6
4.
COMANDI ED USO DEL LETTORE CD CON SINTONIZZATORE AM/FM.......................................... 7
5.
REGOLAZIONE DELLA FUNZIONE OROLOGIO................................................................................. 9
6.
UTILIZZO DEL RADIOMICROFONO PALMARE, LAVALLIER E LORO RICEVITORI......................... 9
7.
CONNESSIONI ED UTILIZZO DELLA CASSA AMPLIFICATA........................................................... 10
8.
CARATTERISTICHE TECNICHE......................................................................................................... 12

4
1. PRECAUZIONI D’USO
AVVERTENZA:Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono
contenute parti riparabili dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo
dell’apparecchio – voltaggio sufficiente a costituire un rischio di folgorazione.
Questo simbolo, ove appare, segnala, importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il
manuale
.
RACCOMANDAZIONI:
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Conservare le istruzioni:
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento.
Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il
nuovo proprietario potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.
Prestare attenzione:
Tutte le avvertenze sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente.
Osservare tutti gli avvertimenti.
Seguire le istruzioni:
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.
Le note precedute dal simbolo contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO.
Acqua ed umidità:
L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità
di piscine ecc.).
Ventilazione:
L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione.
Per esempio, l’apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture
di ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d’aria
attraverso le aperture di ventilazione.
Calore:
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che
producono calore.
Alimentazione:
• L’apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato
sull’apparecchio.
• Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.
Messa a terra o polarizzazione:
• Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’ apparecchio non siano
pregiudicate.
• Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.
• Se la presa utilizzata per alimentazione non possiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare
collegare l’apparato a massa tramite il terminale.
Protezione del cavo di alimentazione:
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o
contro, prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.

5
Pulizia:
• Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.
• Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici, fluidi, alcol, fluidi ad alta volatilità o altri liquidi
infiammabili.
Periodi di non utilizzo:
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti:
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio attraverso le griglie.
Uso sicuro della linea d’alimentazione:
• Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
• Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
dell’alimentazione
• Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un
cavo attorcigliato.
• Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o
schiacciato da oggetti pesanti.
Spostamento dell’unità:
Prima di ogni spostamento, verificare che l’unità sia spenta. Il cavo d’alimentazione deve essere estratto dalla presa, così come i
collegamenti dell’unità con altre linee.
Non smontare l’unità:
Non tentare di smontare né riparare da soli l’unità. Per qualsiasi problema non risolvibile con l’aiuto del presente manuale,
rivolgersi a un tecnico qualificato o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse
elettriche.
Malfunzionamenti:
• Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
• Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente qualificato nei seguenti casi:
- Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.
- Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.
- Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.
- L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente
cambiamento nelle prestazioni.
- L’apparecchio è caduto, o il corpo è danneggiato.
Manutenzione:
L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio al di là di quanto descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra
riparazione deve essere affidata a personale specializzato.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
• Installare seguendo le istruzioni.
• Il voltaggio d’alimentazione dell’unità è abbastanza elevato per evitare il rischio di scosse elettriche, non installare, collegare o
sconnettere l’alimentazione quando l’apparato è acceso.
• Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.
• Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo
dell’alimentazione.
• Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.
• Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.
• Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)
• Avvitare completamente i terminali a vite degli altoparlanti per garantire la sicurezza dei contatti.
• Per ragioni di sicurezza, non annullare il collegamento a massa della spina. Il collegamento a massa è necessario per
salvaguardare la sicurezza dell’operatore
• Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori specificati dal produttore.
• L’apparato deve essere collocato in un rack metallico (vedi INSTALLAZIONE) e tenuto lontano da:
Luoghi umidi
Esposizione diretta a fonti di calore (come luce solare).
Luoghi non sufficientemente ventilati
• In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.
• Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, è necessario tenere l’apparato lontano da spruzzi e gocce. Sopra
l’apparato non devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si verifichino interferenze nel circuito di
provenienza, il valore di THD sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio
ristretto
• PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.

6
Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di
professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative
CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora.
2. DESCRIZIONE
Il FREE50 è la risposta PROEL alla crescente richiesta di sistemi audio portatili autonomi che permettano
di amplificare voce e musica in siti dove non sono disponibili prese d’alimentazione o possibilità di stesura
cavi.
Trattasi di un completo set d’amplificazione portatile dotato di eccellenti prestazioni acustiche fornite da un
sistema di altoparlanti a due vie con amplificatore da 50W RMS.
Il suo utilizzo è indicato nel rinforzo voce per conferenze, manifestazioni fieristiche, sportive, religiose o
presentazioni commerciali; il tutto è supportato da due sistemi radiomicrofonici funzionanti in banda VHF
quarzati con alta stabilità in frequenza in grado di rendere completamente libero l'oratore.
Il FREE50 è inoltre completo di lettore CD/MP3 e sintonizzatore radio AM/FM, tre ingressi microfonici, un
ingresso AUX per una eventuale sorgente esterna ed una uscita per registrazione o per pilotaggio di altra
cassa acustica amplificata gemella.
La batteria interna ricaricabile è dimensionata per fornire una buona autonomia di esercizio, mentre il peso
complessivo resta comunque contenuto per una ottima portabilità.
Il cabinet è completato con un robusto maniglione estensibile tipo "trolley" e da una flangia sul lato
inferiore per l'utilizzo su asta da pavimento.
Funzioni principali:
N° 2 radiomicrofoni palmari VHF in dotazione.
Su richiesta possono essere forniti anche radiomicrofoni lavalier.
Sistema due vie con Woofer da 8" e Tweeter da 1".
Due modi di alimentazione: Batteria interna ricaricabile – 230/117Vca.
Lettore CD/MP3 e tuner AM/FM.
Tre ingressi microfono, un ingresso AUX ed una uscita LINEA ad alto livello.
Controllo di master in uscita e toni.
3. PANNELLO FRONTALE – FUNZIONI E CONTROLLI
fig. 1

7
1 Interruttore di accensione
2Connessione per cavo di alimentazione rete e cambio tensione
3 Spia di attivazione funzione di carica
4Spia di indicazione apparecchio in funzione e/o batteria scarica
5Gruppo lettore CD/MP3 e tuner AM/FM
6Moduli ricevitori per radiomicrofoni VHF
7Ingressi microfonici XLR
8Controlli di livello per ingressi microfonici
9 Ingresso LINEA/AUX
10 Controllo livello ingresso LINEA/AUX
11 Controllo livello lettore CD - Tuner
12 Controllo di tono
13 Controllo effetto DELAY
14 Controllo effetto ECHO
15 Prese di uscita LINE e TAPE REC.
PRIMO UTILIZZO
Dopo avere estratto l’unità dall’imballo, è necessario ricaricare le batterie per almeno 8/10 ore prima
dell’utilizzo.
Le batterie interne sono caricate completamente in fabbrica, ma è possibile che durante lo stoccaggio a
magazzino queste si scarichino leggermente non garantendo l’autonomia prescritta.
E’ possibile utilizzare l’apparecchio anche durante la ricarica, l’alimentazione CA è distribuita in modo
tale da consentirne il funzionamento contemporaneo alla ricarica.
4. COMANDI ED USO DEL LETTORE CD CON SINTONIZZATORE AM/FM
fig. 2
1 Tasto di reset
Utilizzare un piccolo oggetto appuntito per attivare questa funzione in caso di blocco o
malfunzionamento del gruppo lettore CD/Tuner
2 Controllo di volume e selezione modi di funzionamento
Premendo in successione questo tasto è possibile controllare le funzioni
VOLUME/BASSI/ALTI/CANALE DESTRO-SINISTRO/FRONTE-RETRO e
BILANCIAMENTO, quando al’interno di ciascuna funzione è possibile regolarne i livelli
semplicemente ruotando a destra o sinistra la manopola di controllo.
Nota. La funzione controllo volume è settata di default, è sufficiente ruotare la manopola per
regolare il volume di riproduzione, mentre premendo più volte il tasto si possono regolare le
altre funzioni agendo entro 5 secondi dalla selezione effettuata.
Volume – Ruotando il comando verso sinistra il livello aumenta, ruotando verso destra
diminuisce.
Bassi – Quando sul display appare la scritta BASS ripetere le funzioni precedentemente
descritte.
Acuti – Quando sul display appare la scritta TREBLE ripetere le funzioni precedentemente
descritte.

8
3 Vano inserimento CD
Inserendo il dischetto CD il sistema passa automaticamente dalla funzione AM/FM alla
riproduzione del CD.
4 Display LCD
Visualizza i modi di funzionamento del CD o Tuner.
5 Avanzamento e ritorno veloce del lettore CD, selezione dei brani su CD, selezione
delle stazioni radio
Quando nella funzione AM/FM, premendo brevemente su UP o DOWN le stazioni vengono
sintonizzate in successione, premendo lo stesso comando per più di 2 secondi si passa alla
ricerca automatica.Quando nella funzione CD, gli stessi comandi permettono sia
l’avanzamento veloce del brano musicale che la scansione veloce dei brani.
6 Tasto di eject
Premendo il tasto il dischetto CD viene espulso, ripremendolo successivamente il Cd viene
reinserito ma non in Play.
7 CLK
Quando in riproduzione da CD o sintonizzatore radio, premere questo tasto per entrare nella
funzione “clock” e regolare ore e minuti.
8 M/S
Such key allows to select audio reproduction: mono Comando per selezione della
riproduzione audio mono o stereo. Si consiglia l’utilizzo sempre sulla fonzione mono
9 BAND
Quando in ricezione radio permette la selezione della banda AM/FM, quando in funzione CD
permette la commutazione sulla funzione sintonizzatore
10 PLAY/PAUSE
Nella funzione CD commuta play/pause, nella funzione sintonizzatore commuta alla lettura
CD
11 M6/D-UP
Nella funzione ricezione radio permette la memorizzazione della stazione radio
presintonizzata nella locazione di memoria 6. Nella funzione CD resetta le memorie dei brani
12 M5/ D-DH
Nella funzione ricezione radio permette la memorizzazione della stazione presintonizzata
nella locazione di memoria 5. Nella funzione CD e con il CD in play memorizza il brano
riprodotto
13 M4/ RDM
Nella funzione ricezione memorizza la stazione radio attualmente sintonizzata nella
locazione di memoria 4. Nella funzione CD inserisce la funzione Random Play.
14 M3/ RPT
Nella funzione ricezione memorizza la stazione sintonizzata nella locazione di memoria 3.
Nella funzione CD visualizza la durata del brano riprodotto.
15 M2/INT
Nella funzione ricezione memorizza la stazione sintonizzata nella locazione di memoria 2.
Nella funzione CD ripete il brano riprodotto
16 M1/TOP
Nella funzione ricezione memorizza la stazione sintonizzata nella locazione di memoria 1.
Nella funzione CD riproduce per 10 secondi ogni brano contenuto sul CD
17 POWER
Permette l’accensione e spegnimento del sistema sintolettore CD
18 MUTE/LOUD
Premendo brevemente questo tasto il sintolettore entra nelle stato MUTE, ripremendolo
brevemente questa funzione viene disattivata. Premendo questo tasto per più di 2 secondi il
sintolettore entra nella funzione LOUDNESS, ripremendolo questa funzione viene
cancellata. Con questa funzione i toni alti e bassi vengono automaticamente enfatizzati
durante i bassi livelli di riproduzione
19 APS
Premendo brevemente questo tasto le 6 emittenti precedentemente memorizzate vengono
riprodotte con la funzione auto-scan

9
5. REGOLAZIONE DELLA FUNZIONE OROLOGIO
Con riproduttore CD o sintonizzatore radio in condizione di ON, premendo il tasto CLK il display
visualizza la funzione orologio.
Premendo successivamente il tasto CLK per ulteriori 2 secondi si entra nella funzione di settaggio
dell’ora, regolare l’ora agendo sul comando rotativo VOL, premere nuovamente il tasto CLK per entrare
nella funzione minuti, ripetere la procedura con il comando VOL.
Ripremendo il tasto CLK si seleziona il display per la visualizzazione a 12 o 24 ore, uscendo poi
successivamente dalla funzione orologio.
6. UTILIZZO DEL RADIOMICROFONO PALMARE, LAVALLIER E LORO RICEVITORI
fig.3 fig.4
Nota: Nella dotazione di serie sono forniti due radiomicrofoni palmari (fig.3), i trasmettitori bodipack (fig.4)
sono opzionali
1 Vano batterie
2 Interruttore di accensione
3 Spia di microfono acceso
4 Quando il led lampeggia indifferentemente
dal colore la batteria è scarica
5 Tasto di Mute
6 Capsula microfonica
1 Vano batterie
2 Connettore d’ingresso microfono
3 Interruttore di accensione / Stand by
4 Quando il led si accende la batteria è
scarica
5 Microfono Lavalier
6 Antenna

10
fig.5
1 Antenna
2Volume radiomicrofono
3 Led di aggancio a RF
4 Indicatore vu-meter segnale ricevuto
Il FREE50 è fornito di serie di due ricevitori (fig.5) e due trasmettitori radiomicrofonici VHF (fig.3), per
l’utilizzo è sufficiente:
• Installare le due antenne (fig.5 rif.1) a corredo in posizione verticale
• Inserire la batteria a 9V correttamente nell’apposito vano (fig.3,4 rif.1)
• Accendere i trasmettitori (fig.3 rif.2 - fig.4 rif.3) e regolare il volume di riproduzione (fig.5 rif.2) di
ciascuno quanto serve. Accendendo il radiomicrofono, il corrispondente led “RF” (fig.5 rif.3) si
accenderà ad indicare che il ricevitore è agganciato alla portante del trasmettitore, mentre il
rispettivo vu-meter (fig.5 rif.4) sul ricevitore visualizzerà il livello del segnale audio trasmesso dallo
stesso radiomicrofono.
Nota: nel microfono palmare, commutando il selettore sulla posizione PWR (fig.3 rif.2) il
trasmettitore radio viene acceso e viene trasmessa la portante, contemporaneamente il led power
(fig.3 rif.3)si attiva. Commutando successivamente il selettore (fig.3 rif.5) su ON il segnale audio
ripreso dal microfono viene trasmesso
In caso di lunghi periodi di non utilizzo dei radiomicrofoni è sempre consigliabile togliere dalla propria
sede le batterie.
7. CONNESSIONI ED UTILIZZO DELLA CASSA AMPLIFICATA
Alimentazione da rete
La FREE50 è predisposta per il funzionamento con tensione di rete a 230-117VCA 50/60Hz. In
dotazione all’apparecchio è fornito un cavo con connessione di terra, utilizzare questo cavo per
connettere la FREE50 alla rete elettrica, portando successivamente il commutatore di accensione (fig.1
rif.1) sulla posizione AC la cassa acustica sarà pronta a funzionare alimentata dalla rete elettrica.
L’alimentatore è protetto da un apposito fusibile alloggiato nell’apposito vano della spina di rete.
Batteria interna
Commutare il selettore di accensione (fig.1 rif.2) sulla posizione DC verificando che la spia “battery low”
risulti spenta, in caso contrario sarà necessario provvedere alla ricarica della batteria collegando la
FREE50 ad una presa di corrente.

11
Caricabatteria interno
La FREE 50 è dotata al suo interno di un caricabatteria di tipo intelligente, il caricabatteria provvede
infatti a mantenere costantemente carica la batteria interna in modo completamente automatico; il
caricabatteria si attiva quando la FREE50 viene collegata alla rete elettrica.
Ingressi microfonici
Le 3 prese XLR combo (fig.1 rif.7) permettono di collegare alla cassa amplificata n° 3 microfoni dinamici
a bassa impedenza, questi possono funzionare contemporaneamente ed in miscelazione con i due
radiomicrofoni a corredo.
Ingresso ausiliario ed uscita di linea
E’ inoltre possibile collegare alla FREE50 una sorgente ausiliaria esterna come un lettore CD od un
registratore/riproduttore utilizzando l’apposita presa RCA (fig.1 rif.9), l’ampiezza del segnale è regolata
dall’apposito controllo di livello (10).
Utilizzando l’uscita LINE/TAPE REC (fig.1 rif.15) è possibile pilotare un amplificatore esterno od un’altra
cassa amplificata FREE50 collegando con un cavo di linea JACK mono/RCA l’uscita linea di una con
l’ingresso linea della seconda.
Per il suo utilizzo, è consigliabile collocare la FREE50 in posizione rialzata da terra, in tal caso può
essere installata su di apposito treppiede da pavimento (PA SPSK290BK) innestandolo nella flangia
situata sul fondo della cassa.
Per realizzare le possibili tipologie di collegamento riferirsi ai seguenti schemi:
Connessione di tipo sbilanciata:
Connessione di tipo bilanciata:
Connessione di tipo sbilanciato con jack mono
Connessione RCA

12
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello FREE50
Output Power RMS 50W (AC & DC power )
INPUTS
3 x Microphone 1,5mV/10Kohm
AUX 150mV/47Kohms
Frequency range (+/-
3dB) 50 -16,5KHz
Tone Control Low/High
OUTPUTS
Pre OUT 1 V/600ohm
THD distortion <0,5% @ (Pnom. 1Kz)
S/N Ratio >80 dB
Power Supply 230-117Vac-50/60Hz
18Vdc/6A Battery inside
Ambient temperature 0 - 40 °C
Dimensions (WxHxD) 260 x 295 x 480 mm
Weight 17 Kg
La Proel SpA persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, di conseguenza si riserva il diritto di apportare miglioramenti ai
prodotti esistenti, senza preavviso e in qualunque momento.

13
INDEX
1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................. 14
2.
DESCRIPTION ..................................................................................................................................... 16
3.
FRONT PANEL – FUNCTIONS AND CONTROL............................................................................... 16
4.
CD PLAYER- AM/FM TUNER USE AND CONTROL .......................................................................... 17
5.
CLOCK FUNCTION SETTING............................................................................................................ 19
6.
PALMAR, LAVALIER AND RECEIVERS USE..................................................................................... 19
7.
CONNECTIONS AND USE OF AMPLIFIED ACOUSTIC CABINET.................................................... 20
8.
TECHNICAL CHARACTERISTICS ...................................................................................................... 22

14
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric shock do not remove cover (or back panel). No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified personnel only.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instruction in the literature accompanying the appliance. Please carefully read the owner’s manual.
INSTRUCTIONS:
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Retain these instructions:
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
This owner’s manual should be considered as a part of the product and it must accompany it every time, and delivered to the new
user when this product is sold. In this way the new owner will be aware of all the installations, operating and safety instructions.
Heed all warnings:
All warnings on the product and in owner’s manual should be adhered to.
Heed all warnings.
Follow all instructions:
All operating and user’s instructions must be followed.
Sentences preceded by symbol contain important safety instruction. Please read it carefully.
DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS.
Water and moisture:
This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.)
Ventilation:
This apparatus should be placed in a way that his position doesn’t interfere with correct ventilation. This unit, for example, should
not be placed on a bed, sofa cover o similar surfaces that could cover ventilation openings, or placed in a built-in installation, such
a bookcase or a cabinet that could block air flow trough ventilation openings.
Heat:
This apparatus should be placed away from heat sources, like radiators, heat registers, stoves or other products (including
amplifiers) that produce heat.
Power sources:
• This apparatus should be connected only to power source type specified in this owner’s manual or on the unit.
• If the supplied AC power cable plug is different from wall socket, please contact an electrician to change the AC power plug.
Grounding or Polarization:
• All precautions must be observed in order to avoid grounding or polarization defeating.
• Unit metal parts are grounded through the AC power cord.
• If the AC power outlet doesn’t have grounding, consult an electrician for outlet grounding.
Power cord protection:
The power cord should be routed in a way it will not be walked on or pinched by items placed upon or against it, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles and wall outlet.
Cleaning:
• You can clean the unit with a compressed air flow or a wet cloth.
• Don’t clean the unit using solvents like trichloroethylene, thinners, alcohol, or other fluids with very strong volatility and
flammability.

15
Non use periods:
The unit AC power cord should be unplugged from the outlet if it’s unused for a long period.
Objects or liquid entry inside the unit:
Be careful that no objects fall or liquid is spilled inside the unit through ventilation openings.
Safe power line use:
• Keep firmly the plug and the wall outlet while disconnecting the unit from AC power.
• When the unit will not be used for a long period of time, please unplug the power cord from AC power outlet.
• To avoid unit power cord damaging, please don’t strain the AC power cable and don’t bundle it.
• In order to avoid unit power cord damaging, please be sure that the power cord is not walked on or pinched by heavy objects.
Unit relocation:
Before any unit relocation please control the unit is turned off. The power cord must be unplugged by the wall outlet, and all the
connections wires should be disconnected as well.
Don’t open this unit:
Don’t attempt to open or to repair by yourself this unit. For any problem solution not described in this owner’s manual, please refer
to qualified personnel only or consult us or your National Distributor. Any improper operation could result in fire or electric shock.
Damages requiring services:
• Don’t attempt to do operations not described in this user’s manual.
• In the following cases please refer to an authorized maintenance center or skilled personnel:
- When the unit works improperly or it doesn’t work at all.
- If power cord or plug are damaged.
- If liquid has spilled, or objects have fallen into the unit.
- The unit has been exposed to rain.
- The unit doesn’t operate normally o it exhibits a marked change in performance.
- If the product has dropped or it has been damaged in any way.
Maintenance:
The user shouldn’t attempt maintenance operation not described in this user’s manual. Every maintenance operation should be
done by qualified personnel only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
• Install this unit following owner’s manual instructions.
• Don’t install, connect or disconnect power supply when the unit is powered, otherwise there’s an high risk of electric shock.
• Don’t open the unit, there are no user serviceable parts inside.
• If you detect a particular smell from the unit, please immediately turn it off and disconnect the AC power cord.
• Don’t block the unit ventilation openings.
• Avoid using this unit in overload for a long period.
• Don’t force commands (switches, controls, etc.)
• To obtain good speakers wire contacts, please tighten the screw terminals firmly.
• For safety reason, don’t defeat the grounding connection. Grounding is useful for user safety.
• Use only connectors and accessories suggested by the manufacturer. .
• This unit should be placed in a rack (see INSTALLATION) and kept far from:
Wet places
Direct exposure to heat sources (like sun light)
Non properly ventilated places
• Disconnect the power cord during storms or when the unit is not used.
• In order to prevent fire and electric shock risks, it’s necessary to keep the unit far from sprinkling and drops. Please don’t
put cups, vases or other object containing liquids over the unit. In case of interferences from source signal, THD value will
raise over 10%. Don’t place this unit in a bookshelf o in other places with small room.
• PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a wrong unit installation.

16
Thank you for choosing one of Proel products, and for your confidence towards our brand, synonymous of
professionalism, accuracy, high quality and reliability. All our products are CE approved and designed for
continuous use in professional installation systems.
2. DESCRIPTION
FREE50 unit is Proel answer to the continuous increase demand of audio autonomous portable systems.
System dedicated to voice and music sound reinforcement in ambient where there is no voltage power
supply source or cable connections difficulties due to length to be covered between the power source and
the unit to be powered.
FREE50 is a complete portable amplified system featuring high acoustic performance and is two ways
loudspeakers and 50W RMS amplifier equipped.
Such unit is suitable for voice sound reinforcement during conferences, exhibitions, sportive or religious
events etc.. FREE50 is VHF wireless microphone system and quartz equipped to ensure High frequency
stability level to allow orator free movements .
FREE50 is CD/MP3 , AM/FM tuner, three microphone inputs, one AUX input dedicated to external source
one output for recording purposes or for twin acoustic cabinet piloting.
The internal rechargeable battery has been designed to ensure a good operating autonomy whilst the unit
weight has been contained to easy the unit transportable purposes.
FREE50 acoustic cabinet is trolley strong extensible handle equipped for portable need whilst the
dedicated flange set on bottom of the unit allows stand floor use.
Main functions:
N° 2 VHF palmar wireless microphone included in the standard unit package.
On request FREE50 can be supplied with lavalier microphone.
System 2 ways 8” woofer and 1”tweeter.
Two power supply options: Internal rechargeable battery – 230/117Vca.
CD/MP3 player and AM/FM tuner.
Three microphone inputs , one AUX input and one high level LINE output.
Tone and Master output control.
3. FRONT PANEL – FUNCTIONS AND CONTROL
fig. 1

17
1 ON/OFF power switch
2connection for power supply cable and main voltage value variation
3 Activation charge function indicator
4Power On status/ battery discharge indicator
5CD/MP3 player – AM/FM tuner
6VHF wireless microphone receivers module
7XLR microphone inputs
8Microphone inputs level control
9 LINEA/AUX input
10 LINE/AUX input level control
11 CD player –Tuner level control
12 Tone control
13 DELAY effect control
14 ECHO effect control
16 LINE/TAPE/REC output.
FIRST USE
Once the unit unpacked , the battery must be recharged for 8/10 hours before the first use.
The internal battery is charged in the factory but the warehousing purposes can reduce the charge level
and modify charge autonomy duration indication.
FREE50 can be used whilst under battery charge operation, AC voltage power supply can ensure both
battery charge and unit operating mode.
4. CD PLAYER- AM/FM TUNER USE AND CONTROL
fig. 2
1 Reset key
Use a small sharpened object to activate such function in case of CD/TUNER Group unit
bad performance
2 Volume control and operating modes setting
Press subsequently such key to allow the following functions VOLUME/L/CHANNEL-
RIGHT-LEFT/FRONT-REAR and balancing . LEFT/RIGHT rotate to set and control such
functions setting and control.
Nota. Volume control function is default set. In order to set the reproduction volume control
rotate the key. To set the other function just press several times the key within 5 seconds of
the selection .
Volume – Left/Right rotate the key to respectively increase/decrease.
Low – When BASS word is displayed repeat the functions described previously .
Acute –When TREBLE is displayed repeat the setting functions described previously.

18
3 CD compartment
Insert CD, the acoustic amplified cabinet AM/FM functions are released to allow CD
reproduction.
4 LCD Display
Allows to display CD or AM/FM Tuner functions and operating mode.
5
Fast forward/Fast backward & Upward/Downward select the music song /AM-FM Radio
stations selection
When using the AM-FM tuner functions, press shortly UP or DOWN for succession stations
tuning. For AM/FM stations automatic research press the same key for more than 2
seconds. When the system is set on CD functions, the same key allows song fast forward
and songs scan.
6 EJECT key
Press such key to extract CD, press again to just reinsert CD without play functions.
7 CLK
While CD player or AM/FM tuner reproduction functions, such key allows CLOCK function
control so as hours and minutes setting.
8 M/S
Such key allows audio mono/stereo reproduction. For a perfect use set always on Mono
reproduction.
9 BAND
For AM/FM function operating mode, such key allows to select AM/FM band whilst when
the acoustic amplified cabinet is set on CD player operating mode such key allows to
commute on AM/FM tuner operating mode.
10 PLAY/PAUSE
CD player operating mode such key allows play/pause. For AM/FM Tuner reproduction
operating mode such key allows to commute on CD player operating mode.
11 M6/D-UP
For AM/FM tuner operating mode such key allows to memorize and set the station tuned
in memory location 6. While when the unit is set on CD player operating mode such key
resets songs memory
12 M5/ D-DH
AM/FM tuner operating mode such key allows to memorize and set the station tuned in
memory location 5. During CD player operating mode CD player memorize the played song.
13 M4/ RDM
AM/FM tuner operating mode such key allows to memorize and set the tuned station in
memory location 4. CD player function such key allows random CD reproduction.
14 M3/ RPT
AM/FM tuner operating mode such key allows to memorize and set the tuned station in
memory location 3. For CD player operating mode allows to display the CD reproduced
song duration.
15 M2/INT
AM/FM tuner such key allows to memorize and set the station tuned in memory location 2.
For CD player operating such key allows to repeat the song CD reproduction.
16 M1/TOP
AM/FM tuner operating mode such key allows to memorize and set the tuned station in
memory location 1. CD player operating such key allows to reproduce for 10 sec. all the
songs present in the CD.
17 POWER
To power ON/OFF AM/FM tuner CD.
18 MUTE/LOUD
Pressing such key shortly the CD player /AM-FM Tuner are muted, re-press shortly to
deactivate such function. Press such key for more than 2 seconds to bring CD player/AM-
FM tuner to LOUDNESS function. Repress to cancel such function. When LOUDNESS
function is inserted, High and low tones are automatically reinforced for low reproduction
levels
19 APS
Pressing shortly such key, the 6 radio AM-FM stations previously memorized are
reproduced with auto-scan functions

19
5. CLOCK FUNCTION SETTING
While CD or AM-FM tuner in operating mode, pressing CLK the display visualize clock function.
Press subsequently CLK for 2 seconds to enter CLOK function for time setting , To set the hours
rotate VOL, press newly CLK key for minutes time setting. To repeat the procedure rotate VOL key.
Press CLK to set 12 or 24 hours display visualization and to exit subsequently CLOCK functions.
6. PALMAR, LAVALIER AND RECEIVERS USE
fig.3 fig.4
Nota: The standards package is including two palmar wireless microphones (fig.3) whilst bodypack (fig.4)
transmitter are optional.
1 Battery compartment
2 ON/OFF switch
3 ON microphone status indicator.
4 When led lights, it indicates, independently
of light colour , the battery discharge
5 Mute key
6 Microphone capsule
1 Microphone compartment
2 Microphone input connector
3 Power ON/Stand by switch
4 when the LED is On the battery is
discharged
5 Lavalier Microphone
6 Antenna

20
fig.5
1 Antenna
2 Wireless microphone volume
3 RF synchronization led indicator
4 Vu- meter signal in receipt indicator
FREE50 is supplied with Two receivers (fig.5) and with two VHF wireless transmitters (fig.3), For use the
necessary steps are as follows:
• Install the two antenna included in the supply in vertical positions (fig.5 ref.1)
• Insert 9V battery correctly in the dedicated compartment (fig.3,4 ref.1)
• Power on the transmitters (fig.3 ref.2 - fig.4 ref.3) and set reproduction volume (fig.5 ref.2) of each
transmitter. Power on the wireless microphone, the relevant RF led will light indicating that the
receiver is synchronized to transmitter frequency range (fig.5 ref.3),While the respective v-meter
(fig.5 rif.4) will visualize on the receiver the relevant wireless audio signal level transmitted.
Nota: On palmar microphone , commuting the selector on position PWR (fig.3 ref.2) the radio
transmitter is powered ON and the range is transmitted. Contemporaneously Power led (fig.3 ref.3)
is activated .Commuting subsequently the selector (fig.3 ref.5) on position ON the audio signal
reported by the microphone is transmitted
Remove batteries in case of long period or non units use.
7. CONNECTIONS AND USE OF AMPLIFIED ACOUSTIC CABINET
Main power supply
FREE50 has been designed for 230-117VCA 50/60Hz main power supply. The unit is supplied with
earth main power supply cable . Use such cable to connect to the main power source setting the
subsequently the power ON commutator on position AC, FREE50 is ready to operate powered by the
main power supply source. The main power supply unit is protected by the appropriate fuse located in
the main power supply plug (fig.1 ref.1) .
Internal Battery
Commute power on selector on position DC (fig.1 ref.2). Check that the “battery low” indicator is OFF,
contrarily charge FREE50 battery connecting to an AC Main power supply source.
Table of contents
Languages:
Other PROEL Stereo System manuals