PROFECO 77419 User manual

2
Content
Nederlands pagina 3
English page 7
Français page 10
Deutsch Seite 14

3
Beschrijving van de symbolen
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te
vestigen op mogelijke risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg
moeten perfect begrepen worden. De waarschuwingen op zich nemen de risico's niet
weg en kunnen niet in de plaats komen van de juiste handelingen om ongevallen te
voorkomen.
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing lezen.
Raadpleeg voor elk gebruik het betreffende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing.
Voldoet aan de relevante Europese regelgeving.
Klasse II transformator.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft aan dat het artikel gescheiden van
het huisvuil moet worden verwijderd. Het voorwerp moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwijdering. Door een gemarkeerd voorwerp van het huishoudelijk afval te
scheiden, helpt u de hoeveelheid afval te verminderen die naar verbrandingsovens of
stortplaatsen wordt gestuurd en minimaliseert u eventuele negatieve gevolgen voor
de menselijke gezondheid en het milieu.
Extra veiligheidsvoorschriften voor batterijoplader
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Waarschuwing laad geen niet-oplaadbare batterijen op.
Deze lader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van batterijen van
het merk PROFECO.
De externe flexibele kabel van deze transformator kan niet worden vervangen;
als de kabel beschadigd is, moet de transformator worden weggegooid.
Lees voor gebruik van de lader alle instructies en waarschuwingsmarkeringen
op de lader en de accu, evenals de instructies op de accu.
Laad uw accu alleen binnenshuis op, want de oplader is alleen bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
GEVAAR: Als de accu gescheurd of op een andere manier beschadigd is,
mag u deze niet in de oplaadbasis plaatsen. Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken of elektrocutie.

4
WAARSCHUWING: Laat geen vloeistof in contact komen met de lader.
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken.
De oplader is niet bedoeld voor ander gebruik dan het opladen van het exacte
type oplaadbare batterij dat bij de oplader is geleverd. Elk ander gebruik kan
leiden tot het risico van brand, elektrische schokken of elektrocutie.
De bijgeleverde oplader en het batterijpakket zijn speciaal ontworpen om
samen te werken. Probeer de accu niet op te laden met een andere dan de
meegeleverde lader.
Plaats geen voorwerpen op de lader, omdat dit oververhitting kan
veroorzaken. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron.
Trek aan de lader om hem los te koppelen van de stroombron. Trek niet aan
het snoer.
Zorg ervoor dat er niet op het snoer van de lader wordt gestaan, dat er niet
over gestruikeld wordt en dat het niet beschadigd raakt of onder druk komt te
staan.
Gebruik geen verlengsnoer, tenzij het absoluut noodzakelijk is. Het gebruik
van een onjuist verlengsnoer kan leiden tot brand, elektrische schokken of
elektrocutie.
Gebruik de lader niet als er hard tegen is gestoten, als deze is gevallen of op
een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend
servicecentrum voor controle of reparatie.
Haal de lader niet uit elkaar. Breng het naar een erkend servicecentrum
wanneer service of reparatie vereist is. Onjuiste her montage kan leiden tot
brand, elektrische schokken of elektrocutie.
Om het risico van een elektrische schok te verminderen, moet u de lader uit
het stopcontact halen voordat u hem schoonmaakt. Alleen het verwijderen van
de accu verkleint het risico niet.
De lader is ontworpen voor gebruik met een standaard huishoudelijk
elektriciteitsnet. Probeer de lader niet aan te sluiten op een voeding met een
ander voltage.
Stel de oplader niet bloot aan water, regen of sneeuw.
Probeer nooit twee laders op elkaar aan te sluiten.
Steek nooit voorwerpen in de ventilatiegaten van de lader. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken of de lader beschadigen.
Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt. Dit vermindert het risico van een elektrische schok. Het
verwijderen van de batterij vermindert dit risico niet.
Laad nooit een batterij op die al volledig is opgeladen.

5
Lijst van hoofdonderdelen
1. Oplaadindicator
2. Inzetstuk opladen
Technische specificaties
Acculader
De voedingsspanning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje
van de snellader is aangegeven.
Inspecteer altijd de acculader, het snoer en de stekker vóór gebruik.
Laat beschadigingen altijd door een gekwalificeerde vakman repareren.
Bescherm de acculader tegen vocht en gebruik hem alleen in droge ruimtes.
De bijgeleverde acculader is alleen geschikt voor het opladen van accu's.
a) Steek de stekker van de batterijlader in het stopcontact.
b) Het groene lampje brandt om aan te geven dat de stroom is aangesloten.
c) Schuif de batterij in de lader zoals aangegeven in Fig.1.
d) Als de batterij wordt opgeladen, blijft het groene lampje branden en blijft het
rode lampje knipperen.
e) Zowel het groene als het rode lampje blijven branden als de batterij volledig is
opgeladen.
Fig.1
Acculader
Model
77419
Nominale ingangsspanning
220-240V~50/60 Hz
Nominaal ingangsvermogen
1,2A
Nominale uitgangsspanning
21,5V
Nominale uitgangsstroom
2,4A
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur (voor 2,0Ah batterij)
Beschermingsklasse II
Alleen voor gebruik binnenshuis

6
Opslag
Bewaar de machine, de gebruiksaanwijzing en eventueel de accessoires in de
originele verpakking. Op deze manier heeft u alle informatie en onderdelen altijd bij
de hand.
Verpak het apparaat goed of gebruik de originele verpakking om transportschade te
voorkomen.
Bewaar het apparaat en de accessoires altijd op een droge plaats.

7
Description of symbols
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks.
The safety symbols and their explanations must be perfectly understood. The
warnings in themselves do not eliminate the risks and cannot replace the correct
actions to prevent accidents.
WARNING - To reduce the risk of injury, the user must read the operating
instructions.
Before each use, refer to the appropriate section in these operating instructions.
Complies with the relevant European regulations.
Class II transformer.
For indoor use only.
The symbol of the crossed-out wheeled bin indicates that the item must be disposed
of separately from household waste. The item should be returned for recycling in
accordance with the local environmental regulations for waste disposal. By
separating a marked item from household waste, you will help reduce the amount of
waste sent to incinerators or landfill and minimise any negative impact on human
health and the environment.
Additional safety requirements for battery charger
This device may be used by children aged 8 and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised or instructed in the safe use of the device
and understand the hazards involved.
Children should not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without
supervision.
For indoor use only.
Warning do not charge non-rechargeable batteries.
This charger may only be used for charging PROFECO batteries.
The external flexible cable of this transformer cannot be replaced; if the cable
is damaged, the transformer must be disposed of.
Before using the charger, read all instructions and warning marks on the
charger and the battery pack.
Charge your battery pack only indoors, as the charger is designed for indoor
use only.
DANGER: If the battery pack is ruptured or damaged in any other way, do not
insert it into the charging base. There is a danger of electric shock or
electrocution.
WARNING: Do not allow any liquid to come into contact with the charger.
There is a danger of electric shock.
The charger is not intended for use other than charging the exact type of
rechargeable battery supplied with the charger. Any other use may pose a risk
of fire, electric shock or electrocution.

8
The supplied charger and battery pack are designed to work together. Do not
attempt to charge the battery pack with a charger other than the one supplied.
Do not place any objects on top of the charger as this may cause overheating.
Do not place the charger near a heat source.
Pull on the charger to disconnect it from the power source. Do not pull on the
cord.
Make sure that the charger cord is not stepped on, tripped over, damaged or
pressurised.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Using an
incorrect extension cord may result in fire, electric shock or electrocution.
Do not use the charger if it has been subjected to a severe impact, dropped or
otherwise damaged. Take the charger to an authorised service centre for
inspection or repair.
Do not disassemble the charger. Take it to an authorised service centre when
service or repair is required. Improper reassembly may result in fire, electric
shock or electrocution.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger before cleaning it.
Simply removing the battery will not reduce the risk.
The charger is designed for use with a standard domestic power supply. Do
not attempt to connect the charger to a power supply with a different voltage.
Do not expose charger to water, rain or snow.
Never try to connect two chargers to each other.
Never insert objects into the ventilation holes of the charger. This can cause
an electric shock or damage the charger.
Unplug the charger before cleaning it. This reduces the risk of electric shock.
Removing the battery does not reduce this risk.
Never charge a battery that is already fully charged.
List of main parts
1. Charging indicator
2. Charging insert

9
Technical specifications
Battery charger
The supply voltage must correspond to the voltage indicated on the type plate of the
rapid charger.
Always inspect the battery charger, cord and plug before use.
Always have damage repaired by a qualified professional.
Protect the battery charger from moisture and only use it in dry areas.
The battery charger supplied is only suitable for charging batteries.
a) Plug the battery charger into the mains.
b) The green light is on to indicate that power is connected.
c) Slide the battery into the charger as shown in Fig.1.
d) When the battery is being charged, the green light will remain lit and the red
light will continue to flash.
e) Both the green and red lights will remain on when the battery is fully charged.
Fig.1
Storage
Keep the machine, operating instructions and any accessories in the original
packaging. In this way, you will always have all the information and spare parts to
hand.
Pack the unit securely or use the original packaging to prevent damage during
transport.
Always store the unit and accessories in a dry place.
Battery charger
Model
77419
Nominal input voltage
220-240V~50/60 Hz
Nominal input power
1,2A
Nominal output voltage
21,5V
Nominal output current
2,4A
Charging time
Approximately 1 hour (for 2.0Ah battery)
Protection class II
For indoor use only

10
Description des symboles
L'utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d'attirer votre attention sur des
risques éventuels. Les symboles de sécurité et leurs explications doivent être
parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n'éliminent pas les risques
et ne peuvent remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire les
instructions d'utilisation.
Avant chaque utilisation, reportez-vous à la section appropriée de ce manuel.
Conforme à la réglementation européenne en vigueur.
Transformateur de classe II.
Pour un usage intérieur uniquement.
Le symbole de la poubelle barrée indique que l'article doit être éliminé séparément
des déchets ménagers. L'article doit être retourné pour être recyclé conformément
aux réglementations environnementales locales en matière d'élimination des
déchets. En séparant un article marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à
réduire la quantité de déchets envoyés dans les incinérateurs ou les décharges et à
minimiser tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement.
Exigences de sécurité supplémentaires pour le chargeur
de batterie
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, s'ils sont
supervisés ou s'ils ont reçu des instructions pour utiliser l'appareil en toute
sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Pour un usage intérieur uniquement.
Avertissement ne chargez pas de piles non rechargeables.
Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger les batteries PROFECO.
Le câble flexible externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé ; si le
câble est endommagé, le transformateur doit être mis au rebut.
Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en garde
figurant sur le chargeur et la batterie, ainsi que les instructions figurant sur la
batterie.
Chargez votre bloc-piles uniquement à l'intérieur, car le chargeur est destiné à
être utilisé à l'intérieur.
DANGER : Si le bloc-piles est brisé ou endommagé de quelque façon que ce
soit, ne le placez pas dans le socle de charge. Il y a un risque de choc
électrique ou d'électrocution.

11
AVERTISSEMENT : Ne laissez aucun liquide entrer en contact avec le
chargeur. Il y a un risque de choc électrique.
Le chargeur n'est pas prévu pour une utilisation autre que la charge du type
exact de batterie rechargeable qui est fourni avec le chargeur. Toute autre
utilisation peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou
d'électrocution.
Le chargeur fourni et le bloc-piles sont conçus pour fonctionner ensemble.
N'essayez pas de charger le bloc-piles avec un autre chargeur que celui qui
est fourni.
Ne placez aucun objet sur le chargeur, car cela pourrait entraîner une
surchauffe. Ne placez pas le chargeur à proximité d'une source de chaleur.
Tirez sur le chargeur pour le déconnecter de la source d'alimentation. Ne tirez
pas sur le cordon.
Ne marchez pas sur le cordon du chargeur, ne trébuchez pas dessus et ne
l'endommagez pas.
N'utilisez pas de rallonge, sauf en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une
rallonge inappropriée peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à un choc violent, s'il est tombé ou
s'il a été autrement endommagé. Apportez le chargeur à un centre de service
agréé pour le faire inspecter ou réparer.
Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un centre de service agréé
lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect
peut entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise
électrique avant de le nettoyer. Le simple fait de retirer le bloc-piles ne réduit
pas le risque.
Le chargeur est conçu pour être utilisé avec une alimentation électrique
domestique standard. N'essayez pas de connecter le chargeur à une
alimentation électrique d'une tension différente.
N'exposez pas le chargeur à l'eau, à la pluie ou à la neige.
N'essayez pas de connecter deux chargeurs ensemble.
N'insérez jamais d'objets dans les orifices du chargeur. Cela peut entraîner un
choc électrique ou endommager le chargeur.
Débranchez le chargeur de la prise électrique avant de le nettoyer. Cela
réduira le risque de choc électrique. Le retrait de la batterie ne réduit pas ce
risque.
Ne chargez jamais une batterie qui est déjà complètement chargée.

12
Liste des principaux composants
1. Indicateur de charge
2. Insert de chargement
Spécifications techniques
Chargeur de batterie
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur rapide.
Inspectez toujours le chargeur de batterie, le cordon et la fiche avant de l'utiliser.
Faites toujours réparer les dommages par un professionnel qualifié.
Protégez le chargeur de batterie de l'humidité et utilisez-le uniquement dans des
endroits secs.
Le chargeur de batterie fourni est uniquement adapté à la charge des batteries.
a) Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique.
b) Le voyant vert s'allume, indiquant que l'alimentation est connectée.
c) Faites glisser la batterie dans le chargeur comme indiqué sur la figure 1.
d) Lorsque la batterie est en charge, le voyant vert reste allumé et le voyant
rouge clignote.
e) Lorsque la batterie est complètement chargée, les voyants vert et rouge
restent allumés.
Fig.1
Chargeur de batterie
Modèle
77419
Tension d'entrée nominale
220-240V~50/60 Hz
Puissance d'entrée nominale
1,2A
Tension de sortie nominale
21,5V
Courant de sortie nominal
2,4A
Temps de charge
Environ 1 heure (pour une batterie de 2.0Ah)
Classe de protection II
Pour un usage intérieur uniquement

13
Stockage
Conservez la machine, le mode d'emploi et les accessoires éventuels dans leur
emballage d'origine. De cette façon, vous aurez toujours toutes les informations et
les pièces de rechange à portée de main.
Emballez solidement l'appareil ou utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout
dommage pendant le transport.
Stockez toujours l'appareil et les accessoires dans un endroit sec.

14
Beschreibung der Symbole
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Sie auf mögliche Gefahren
aufmerksam machen. Die Sicherheitssymbole und ihre Erklärungen müssen genau
verstanden werden. Die Warnhinweise an sich beseitigen die Gefahren nicht und
können die richtigen Maßnahmen zur Unfallverhütung nicht ersetzen.
WARNUNG - Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer die
Betriebsanleitung lesen.
Lesen Sie vor jeder Verwendung den entsprechenden Abschnitt in diesem
Handbuch.
Entspricht den einschlägigen europäischen Vorschriften.
Transformator der Klasse II.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass der Gegenstand
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden soll. Das Gerät sollte zur Wiederverwertung
in Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung
zurückgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Artikel vom Hausmüll
trennen, tragen Sie dazu bei, die Abfallmenge zu reduzieren, die in
Verbrennungsanlagen oder auf Deponien entsorgt wird, und minimieren die
negativen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Zusätzliche Sicherheitsanforderungen für das
Batterieladegerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern unbeaufsichtigt
durchgeführt werden.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Warnung Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien.
Dieses Ladegerät darf nur zum Laden von Batterien der Marke PROFECO
verwendet werden.
Das externe flexible Kabel dieses Transformators kann nicht ersetzt werden;
wenn das Kabel beschädigt ist, sollte der Transformator entsorgt werden.
Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät und der Batterie sowie die Anweisungen auf
der Batterie.
Laden Sie das Akkupaket nur in Innenräumen auf, da das Ladegerät nur für
den Gebrauch in Innenräumen geeignet ist.

15
GEFAHR: Wenn das Akkupaket gerissen oder in irgendeiner Weise
beschädigt ist, darf es nicht in die Ladestation eingesetzt werden. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Stromschlages.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit mit dem Ladegerät in
Kontakt kommt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Das Ladegerät ist nur für das Laden des mitgelieferten Akku Typs
vorgesehen. Bei jeder anderen Verwendung besteht die Gefahr eines
Brandes, eines elektrischen Schlages oder eines Stromschlages.
Das mitgelieferte Ladegerät und der Akku-Pack sind speziell für die
Zusammenarbeit konzipiert. Versuchen Sie nicht, das Akkupaket mit einem
anderen als dem mitgelieferten Ladegerät zu laden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät, da dies zu einer
Überhitzung führen kann. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
Ziehen Sie am Ladegerät, um es von der Stromquelle zu trennen. Ziehen Sie
nicht an der Schnur.
Treten Sie nicht auf das Ladekabel, stolpern Sie nicht darüber, beschädigen
Sie es nicht und belasten Sie es nicht.
Verwenden Sie nur dann ein Verlängerungskabel, wenn dies unbedingt
erforderlich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels
kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Stromschlägen führen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es einem starken Stoß ausgesetzt
war, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie das
Ladegerät zur Überprüfung oder Reparatur in eine autorisierte Servicestelle.
Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Bringen Sie es zu einer autorisierten
Servicestelle, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
Unsachgemäßer Zusammenbau kann zu Feuer, elektrischem Schlag oder
Stromschlag führen.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät
vor der Reinigung von der Steckdose. Das einfache Entfernen des Akkupacks
verringert das Risiko nicht.
Das Ladegerät ist für den Betrieb an einem haushaltsüblichen Stromnetz
ausgelegt. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät an eine Spannungsversorgung
mit einer anderen Spannung anzuschließen.
Setzen Sie das Ladegerät nicht Wasser, Regen oder Schnee aus.
Versuchen Sie nicht, zwei Ladegeräte miteinander zu verbinden.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des
Ladegeräts führen.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie es
reinigen. Dadurch wird das Risiko eines elektrischen Schlags verringert. Durch
das Entfernen der Batterie wird dieses Risiko nicht verringert.
Laden Sie niemals einen Akku, der bereits vollgeladen ist.

16
Liste der Hauptkomponenten
1. Ladeanzeige
2. Ladeeinsatz
Technische Spezifikationen
Ladegerät
Die Versorgungsspannung muss mit der auf dem Typenschild des Schnellladegeräts
angegebenen Spannung übereinstimmen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer das Ladegerät, das Kabel und den
Stecker.
Lassen Sie Schäden immer von einer qualifizierten Fachkraft beheben.
Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Das mitgelieferte Ladegerät ist nur zum Laden von Akkus geeignet.
a) Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an.
b) Das grüne Licht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Strom angeschlossen
ist.
c) Schieben Sie die Batterie wie in Abb.1 gezeigt in das Ladegerät.
d) Wenn der Akku geladen wird, leuchtet das grüne Licht weiter und das rote
Licht blinkt.
e) Sowohl das grüne als auch das rote Licht leuchten, wenn der Akku vollständig
geladen ist. Abb.1
Ladegerät
Modell
77419
Nominale Eingangsspannung
220-240V~50/60 Hz
Nominale Eingangsleistung
1,2A
Nominale Ausgangsspannung
21,5V
Nominaler Ausgangsstrom
2,4A
Ladezeit
ca. 1 Stunde (bei 2,0Ah-Akku)
Schutzklasse II
Nur für die Verwendung in Innenräumen

17
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät, die Betriebsanleitung und eventuelles Zubehör in der
Originalverpackung auf. Auf diese Weise haben Sie immer alle Informationen und
Ersatzteile zur Hand.
Verpacken Sie das Gerät sicher oder verwenden Sie die Originalverpackung, um
Schäden beim Transport zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät und das Zubehör immer an einem trockenen Ort.
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

SolaX Power
SolaX Power X1 Series Quick installation guide

GREAT PLANES
GREAT PLANES ElectriFly MICRO DC 2S LIPO CHARGER quick start guide

Reedy
Reedy Quasar 610 instructions

Stanley
Stanley Bc8 instruction manual

Green Digital Power-tech
Green Digital Power-tech G100-XXA user manual

omnicharge
omnicharge Omni Mobile 25,600 PRO quick start guide