Proficook PC-KSW 1093 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Elektrisches Kaffeeschlagwerk PC-KSW 1093
Elektrische kofemolen • Moulin à café électrique • Molinillo de café eléctrico
Macinacaffè elettrico • Electric coffee grinder • Elektryczny młynek do kawy • Elektrický mlýnek na kávu
Elektromos kávédaráló • Електрична кавомолка • Электрическая кофемолка •

2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 3
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 9
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 14
ESPAÑOL.................................................................................................... página 19
ITALIANO ................................................................................................... pagina 24
ENGLISH ........................................................................................................ page 29
.......................................................................................... strona 34
......................................................................................................... strana 40
....................................................................................................oldal 45
................................................................................................
.......................................................................................................
63 ...................................................................................................................

3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei-
se unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Allgemeine Hinweise .............................................3
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät .....................................................4
Lieferumfang ...........................................................5
Auspacken des Gerätes ........................................5
Anwendungshinweise ............................................5
Benutzung des Gerätes .........................................6
Reinigung ................................................................6
Aufbewahrung .......................................................6
Störungsbehebung .................................................7
Technische Daten ...................................................7
Hinweis zur Richtlinienkonformität .........................7
Garantie ..................................................................7
Entsorgung .............................................................8
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan-
leitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen re-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!

4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Die Klingen der Messer sind scharf!
Handhaben Sie die Messer mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere
beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn sichergestellt ist, dass der Deckel
ordnungsgemäß angebracht ist.
• Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. Er verhindert,
dass das Gerät ohne Deckel betrieben werden kann. Versuchen Sie
nicht, dieses zu umgehen!
• Bevor Sie den Deckel abnehmen, warten Sie den Stillstand der
Messer ab!

5
• Das Gerät und der Deckel sind nicht dazu bestimmt, bei der Reini-
gung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisun-
gen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Lieferumfang
1 Gerät
1 Deckel
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu
säubern.
Anwendungshinweise
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene
Fläche.
Deckel schließen und öffnen
Beachten Sie die Symbole am Deckel und am
Gerät.
1. Setzen Sie den Deckel mit dem Symbol über
das Symbol .
2. Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzei-
gersinn fest. Der Deckel ist verriegelt, wenn die
Symbole und übereinander stehen.
3. Um den Deckel zu öffnen, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn und ziehen ihn ab.
Füllmenge
Füllen Sie die Kaffeebohnen maximal bis zur
schwarzen Kunststoffeinfassung in den Behälter.
Dies entspricht ca. 50 g.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes über-
einstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf
dem Typenschild der Gerätebasis.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose an.
Ein- / Ausschalten
• Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzu-
schalten.
• Wenn Sie die Taste loslassen, schaltet sich
das Gerät aus.
HINWEIS:
Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet. Lässt sich das
Gerät nicht einschalten, prüfen Sie den richtigen
Sitz des Deckels.
Pulsbetrieb
Drücken Sie die Taste im Intervall, so erreichen
Sie einen Pulsbetrieb.
Kurzzeitbetrieb
• Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von
maximal 30 Sekunden geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät höchstens 5-mal
unmittelbar hintereinander.
• Machen Sie zwischen den Zyklen 1 Minute
Pause.

6
Benutzung des Gerätes
1. Geben Sie die Kaffeebohnen in den Behälter.
Überfüllen Sie den Behälter nicht!
2. Setzen Sie den Deckel auf. Verriegeln Sie den
Deckel.
3. Halten Sie mit einer Hand das Gerät fest. Mit
der anderen Hand drücken Sie die Taste .
4. Für ein optimales Ergebnis arbeiten Sie im
Pulsbetrieb. Dieser ermöglicht es Ihnen, den
Feinheitsgrad des Mahlguts besser zu bestim-
men.
Im Folgenden erhalten Sie einige Anhalts-
punkte zum Feinheitsgrad des Pulvers und
des jeweiligen Verwendungszweckes. Bitte
bedenken Sie, dass es sich hier nur um Durch-
schnittswerte handelt. Veränderungen sind z.B.
durch Sorte und Röstung der Kaffeebohnen
möglich.
Fein – Espressomaschine
Fein/Mittel – Kaffeemaschine
Mittel – Handlter
Mittel/Grob – Presskaffee
Grob – Kanne
5. Um den Behälter zu entleeren, nehmen Sie
den Deckel ab.
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
2. Nehmen Sie den Deckel ab.
3. Füllen Sie das Kaffeemehl in einen geeigneten
Behälter um.
4. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung“
beschrieben.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Die Schneidächen der Messer sind scharf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr! Handhaben Sie diese mit der nötigen Sorgfalt!
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie den Deckel nicht in Wasser. Im
Deckel angesammeltes Wasser lässt sich
nicht entfernen.
• Entfernen Sie Reste von Kaffeemehl mit einem
trockenen Pinsel.
• Wischen Sie das Gerät sowie den Deckel von
innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie den Deckel erst auf das Gerät,
wenn die Teile vollständig getrocknet sind.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und
lassen Sie es vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut belüfte-
ten und trockenen Ort.

7
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter
ausgestattet. Er verhindert das unbeabsichtigte
Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Deckels.
Technische Daten
Modell:...............................................PC-KSW 1093
Spannungsversorgung: .....220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................... 160 W
Schutzklasse: ......................................................... II
Nettogewicht: ............................................ca. 0,8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-KSW 1093 in Übereinstimmung mit den
folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit 2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan-
tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

8
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit-
telt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu-
geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Ko-
pie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektro-
geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammel-
stellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.

9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Algemene Opmerkingen ........................................9
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor het apparaat .................................................10
Omvang van de levering ...................................... 11
Het apparaat uitpakken ........................................ 11
Opmerkingen voor het gebruik ............................ 11
Gebruik van het apparaat .................................... 11
Reiniging ...............................................................12
Opslag ..................................................................12
Probleemoplossing ...............................................12
Technische gegevens ..........................................13
Verwijdering ..........................................................13
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer
storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker
uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelma-
tig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!

10
Speciale veiligheidsvoorschriften voor het apparaat
WAARSCHUWING: De bladen van de messen zijn scherp!
Hanteer de messen met de nodige voorzichtigheid! Er is een risico
van letsel met name tijdens het reinigen!
• Trek de stekker altijd uit het apparaat als het onbeheerd wordt ach-
tergelaten en voor het monteren, demonteren of reinigen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstru-
eerd over het veilige gebruik van het apparaat en als ze de risico’s
die hierbij voor kunnen komen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geau-
toriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel
altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender
gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik het apparaat enkel als u gecontroleerd hebt of het deksel
goedaangebracht is.
• Het apparaat is met een veiligheidsschakelaar uitgerust die verhin-
dert dathet apparaat zonder deksel gebruikt wordt. Probeer niet om
deze veiligheidsschakelaar omzeilen!
• Voordat u het deksel verwijdert, wacht tot de messen met roteren
zijn gestopt!
• Dit apparaat en het deksel zijn niet geschikt om in water te worden
ondergedompeld tijdens het reinigen. Houdt u aan de instructies die
we voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.

11
Omvang van de levering
1 Apparaat
1 Deksel
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals
folies, vulmateriaal, snoerhouders en kartonver-
pakkingen.
3. Controleer de leveringsomvang op compleet-
heid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen
of duidelijke schade, dient het apparaat niet te
worden gebruikt. Breng het apparaat onmiddel-
lijk terug naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op
het toestel aanwezig zijn. We raden aan om
het toestel te reinigen zoals beschreven onder
“Reiniging”.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Een antislip, vlak oppervlak is als locatie geschikt.
Het deksel sluiten en openen
Let op de symbolen op het deksel en apparaat.
1. Plaats het deksel met het symbool op één
lijn met het symbool.
2. Vergrendel het deksel door het tegen de klok in
te draaien. Het deksel is vergrendeld als zowel
en op één lijn ten opzichte van elkaar lig-
gen.
3. Om het deksel te openen, draait u het met de
klok mee en verwijdert u het.
Vulhoeveelheid
Vul de houder met kofebonen, zonder de zwarte
plastic rand te overschrijden. Dat staat gelijk aan
een hoeveelheid van ongeveer 50 g.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebrui-
ken overeenkomt met die van het apparaat. U
vindt de informatie hierover op het typeplaatje
op de basis van het apparaat.
2. Sluit het netsnoer aan op een correct geïnstal-
leerd en beveiligd stopcontact.
Aan- en uitschakelen
• Druk op de knop om het apparaat aan te
schakelen.
• Wanneer u de knop loslaat, zal het apparaat
uitgaan.
OPMERKING:
De aandrijving van het apparaat is uitgerust met
een veiligheidsschakelaar. Als het apparaat niet
kan worden ingeschakeld, controleer de juiste
plaatsing van het deksel.
Pulserend gebruik
Druk op de knop met intervallen om in puls
modus te werken.
Korte duur werking
• Het apparaat is geschikt voor een korte duur
werking van maximaal 30 seconden.
• Gebruik het toestel alleen in onmiddellijk opvol-
gende beurten voor maximaal 5 keer.
• Handhaaf een pauze van 1 minuut tussen
bedrijfscycli.
Gebruik van het apparaat
1. Voeg de kofebonen in de container toe. Doe
niet teveel in de container!
2. Zet het deksel erop. Vergrendel het deksel.
3. Houd het apparaat met één hand vast. Druk
met de andere hand op de knop.
4. Werken in pulsen voor een optimaal resultaat.
Hierdoor kunt u beter de jnheidsgraad van de
bonen bepalen.

12
Hierna krijgt u enkele tips over de jnheids-
graad van het poeder. Houder rekening mee
dat het om gemiddelde waarden gaat. Ver-
anderingen zijn mogelijk door de soort of de
branding van de kofebonen.
Fijn – Espressomachine
Fijn/middel – Kofemachine
Middel – Filter
Middel/grof – Perskofe
Grof – Kan
5. Om de container te ledigen, verwijder het dek-
sel.
Het gebruik beëindigend
1. Trek de stekker van het netsnoer uit het stop-
contact.
2. Verwijder het deksel.
3. Doe de gemalen kofe in een andere geschik-
te houder.
4. Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reiniging”.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
• Dompel het apparaat nooit onder in water voor het reinigen. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• De snijvlakken van de messen zijn erg scherp! Er bestaat risico op
letsel! Hanteer ze met uiterste voorzichtigheid!
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schu-
rende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen.
• Dompel het deksel nooit onder in water. Water
dat in het deksel verzameld is kan niet worden
verwijderd.
• Gebruik een droge borstel om overblijfselen
van gemalen kofe te verwijderen.
• Veeg het apparaat en het deksel van binnen
naar buiten af met behulp van een vochtige
doek.
• Plaats het deksel alleen op het apparaat wan-
neer alle onderdelen volledig droog zijn.
Opslag
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat
het dan volledig opdrogen.
• Wij raden aan om het apparaat in de oorspron-
kelijke verpakking te bewaren wanneer u het
voor een langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het toestel altijd buiten bereik van
kinderen, op een goed geventileerde en droge
plek.
Probleemoplossing
Het apparaat functioneert niet.
Oplossing:
Controleer de aansluiting op het lichtnet.

13
Andere mogelijke oorzaken:
Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsscha-
kelaar. Het voorkomt het onbedoeld opstarten van
de motor.
Oplossing:
Controleer de correcte positie van het deksel.
Technische gegevens
Model: ...............................................PC-KSW 1093
Spanningstoevoer: ............220 – 240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................ 160 W
Beschermingsklasse: .............................................II
Nettogewicht: ..........................................ong. 0,8 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop
van onze voortdurende productontwikkeling,
technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd
volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische ap-
paraten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschre-
ven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het herge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeen-
te of gemeenteadministratie.

14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons
que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Sommaire
Notes générales ...................................................14
Conseils de sécurité spéciques
pour cet appareil ...................................................15
Livraison ................................................................16
Déballage de l’appareil ........................................16
Notes d’utilisation ................................................16
Utilisation de l’appareil..........................................17
Nettoyage .............................................................17
Rangement ...........................................................17
Dépannage ...........................................................18
Données techniques ............................................18
Élimination ............................................................18
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé
et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet
appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans
l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive
que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa-
reil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le
câble d’alimentation de la prise de courant (en
tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che
de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’ali-
mentation régulièrement en vue d’éventuels
signes d’endommagements. Lorsqu’un endom-
magement est détecté, l’appareil ne doit plus
être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants,
ne laissez pas les emballages (Sac en plas-
tique, Carton, Polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec
le lm. Il y a risque d’étouffement !

15
AVERTISSEMENT : La lame des couteaux est tranchante !
Manipulez les couteaux avec l’attention nécessaire ! Il y a un risque
de blessure particulièrement pendant le nettoyage !
• Débranchez toujours la che de l’appareil s’il n’est pas surveillé ou
avant de l’assembler, de le désassembler ou de le nettoyer.
• Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants.
• Conservez cet appareil ainsi que son câble hors de portée des
enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man-
quant d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées et
éduquées quant à l’utilisation de l’appareil dans les conditions de
sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• N’utilisez l’appareil que si vous êtes certain que le couvercle a été
mis en place correctement.
• L’appareil est muni d’un commutateur de sécurité qui empêche
que l’appareil ne puisse être mis en service lorsque le couvercle
n’est pas en place. N’essayez pas de faire marcher l’appareilquand
même !
• Avant d’enlever le couvercle, attendez jusqu’à ce que les couteaux
aient arrêté de tourner !

16
Livraison
1 Appareil
1 Couvercle
Déballage de l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout matériel d’emballage tel que
papier, matériel de remplissage, attaches de
cordon et carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu de la livraison.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts
visibles, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement à votre détaillant.
NOTE :
Des résidus de production ou de la poussière
peuvent encore être présents sur l’appareil. Nous
vous conseillons de nettoyer l’appareil comme
décrit dans “Nettoyage”.
Notes d’utilisation
Emplacement
Une surface plane antidérapante convient comme
emplacement.
Ouvrir et fermer le couvercle
Observez les symboles sur le couvercle et l’appa-
reil.
1. Positionnez le couvercle avec le symbole
aligné sur le symbole .
2. Serrez le couvercle en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Le cou-
vercle est verrouillé lorsque les deux symboles
et sont alignés.
3. Pour ouvrir le couvercle, tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre et retirez-le.
Quantité à remplir
Remplissez le conteneur avec des grains de café
en ne dépassant pas la bordure en plastique noir.
Cela correspond à une quantité d’environ 50 g.
Connexion électrique
1. Vériez que la tension électrique que vous
souhaitez utiliser corresponde à celle de
l’appareil. Vous trouverez les informations sur
ce sujet sur l’étiquette signalétique de la base
de l’appareil.
2. Connectez le cordon électrique à une prise
correctement protégée et installée.
Allumer / Éteindre
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appa-
reil.
• Lorsque vous relâchez le bouton, l’appareil
s’éteint.
NOTE :
L’entraînement par moteur de l’appareil est
équipé d’un interrupteur de sécurité. Si l’appareil
ne s’allume pas, vériez la bonne position du
couvercle.
Fonctionnement par impulsion
Appuyez sur le bouton par intervalles pour
opérer en mode impulsion.
Fonctionnement à court terme
• L’appareil est adapté à une utilisation à court
terme de 30 secondes maximum.
• N’utilisez l’appareil que 5 fois consécutives
maximum.
• Conservez une pause d’1 minute entre les
cycles de fonctionnement.
• Cet appareil et le couvercle ne peuvent pas être immergés lors de
leur nettoyage. Veuillez vous référer aux instructions fournies dans
le chapitre “Nettoyage”.

17
Utilisation de l’appareil
1. Ajoutez les grains de café dans le récipient. Ne
remplissez pas trop le récipient !
2. Mettez le couvercle. Verrouillez le couvercle.
3. Tenez l’appareil d’une main. Appuyez sur le
bouton avec l’autre main.
4. Utilisez l’effet d’impulsion pour un résultat
optimal. Ce mouvement vous permettra de
déterminer encore plus précisémentle degré
de mouture du café.
Ci-dessous, vous trouverez quelques indica-
tions concernant le degré de mouturedu café
et les utilisations respectives. N’oubliez pas
qu’il s’agit ici uniquement devaleurs moyennes.
Il peut y avoir des différences par exemple en
fonction du typeet de la torréfaction des grains
de café.
Fin – Machine à espresso
Fin/Moyen – Machine à café
Moyen – Filtré à la main
Moyen/Gros – Cafépressuré
Gros – Cafetière
5. Pour vider le récipient, enlevez le couvercle.
Fin de fonctionnement
1. Retirez le cordon de la prise.
2. Enlevez le couvercle.
3. Placez le café moulu dans un récipient adé-
quat.
4. Nettoyez l’appareil comme décrit dans “Net-
toyage”.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur.
• N’immergez jamais l’appareil pour le nettoyer. Vous risqueriez de
provoquer une électrocution ou un incendie.
• Les surfaces coupantes des couteaux sont tranchantes. Il y a un
risque de blessure ! Manipulez-les avec l’attention nécessaire !
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou
autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou
abrasifs.
• N’immergez pas le couvercle dans l’eau. L’eau
accumulée dans le couvercle ne peut pas être
retirée.
• Utilisez une brosse sèche pour retirer les rési-
dus de café moulu.
• Essuyez l’appareil et le couvercle de l’intérieur
vers l’extérieur en utilisant un chiffon humide.
• Ne placez le couvercle sur l’appareil que
lorsque toutes les pièces sont complètement
sèches.
Rangement
• Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le
complètement sécher.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine, si vous ne souhaitez
pas l’utiliser pendant une plus longue période.
• Rangez toujours l’appareil hors de la portée des
enfants dans un endroit bien ventilé et sec.

18
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas.
Solution :
Vériez la connexion électrique.
Autres raisons possibles :
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de
sécurité. Il évite le démarrage involontaire du
moteur.
Solution :
Vériez que le couvercle soit bien en place.
Données techniques
Modèle : ............................................PC-KSW 1093
Alimentation : .....................220 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation : ............................................ 160 W
Classe de protection :............................................. II
Poids net : ..........................................environ 0,8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modi-
cations techniques ainsi que des modications
de conception dans le cadre du développement
continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les
directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appa-
reil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Protégez votre environnement, ne jetez
pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appa-
reils électriques, les bornes de collecte prévues
à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts poten-
tiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de
ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes
ses formes des appareils électriques et électro-
niques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les
bornes d’élimination des appareils auprès de votre
commune ou de l’administration de votre commu-
nauté.

19
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias in-
condicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u
otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Contenido
Notas generales ..................................................19
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato .................................................20
Contenido de la entrega .......................................21
Desembalado del aparato ....................................21
Notas de uso ........................................................21
Utilización del aparato .........................................21
Limpieza................................................................22
Guarda ..................................................................22
Solución de problemas ........................................23
Datos técnicos ......................................................23
Eliminación ...........................................................23
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de
pago y si es posible también el cartón de emba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado
y para el n previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitación, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red
se deben controlar regularmente para garan-
tizar que no estén dañados. En caso de que
se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material
de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies-
tireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis-

20
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
Manipule las cuchillas con cuidado. Riesgo de heridas especial-
mente durante la limpieza.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se deja sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Este aparato no debe ser usado por niños.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los electrodomésticos pueden ser usados por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de expe-
riencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
• No utilice el aparato sin antes asegurarse de que la tapa esté co-
rrectamente colocada.
• El aparato dispone de un interruptor protector que impide que pueda
funcionar sin la tapa. ¡No intente ignorar esto!
• Antes de sacar la tapa, espere a que las cuchillas dejen de girar.
• Este aparato y su tapa no están diseñados para sumergirse en
agua durante la limpieza. Siga las instrucciones que indicamos en el
capítulo “Limpieza”.
Table of contents
Languages:
Other Proficook Coffee Grinder manuals