Ambiano HY-1407 User manual

User Manual
Manual
del usuario
AUTOMATIC BURR MILL
Molinillo automático con sistema de muelas
English....
Español...
2
9

2
Pack Contents / Parts
Bean hopper lid
Bean hopper
Start/stop buon and on/o indicator light
Cup selecon dial
Grinding chamber
Grinding chamber lid
Grinding chamber chute
Grind level selecon dial
Housing
Scoop / Cleaning brush
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
Pack content / Parts

3
Pack content / Parts
10
1
8
2
3
6
4
5
9
7

Contents
2
5
5
5
6
6
6
7
8
Pack contents / parts......................................
Safety
Important safeguards.................................
Polarized plug instructions........................
Short cord instructions..............................
Use
Before the rst use.....................................
Operation.....................................................
Coffee measurement recommendations..
Grinding tips for best results.....................
Maintenance and storage
Cleaning and care.......................................

5
When using electrical appliances, basic safety precauons should always be followed,
including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the rang label
of the appliance.
3. To protect against electrical shock, always make sure the product is unplugged from the outlet
before relocang, servicing, or cleaning.
4. To protect against electrical shock, do not immerse base, cord, plug, or the unit in water
or other liquids.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung on or
taking o parts.
7. Avoid contacng moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance malfuncons
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examinaon, repair, or adjustment.
9. The use of accessory aachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Check the appliance hopper for presence of foreign objects before using.
14. To disconnect, press the Start/Stop buon, then remove the plug from the wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended use.
Safety
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug will t into the polarized outlet only one way. If the plug does not
properly t into the outlet at rst, reverse it. If it sll does not t, contact a competent qualied
electrician. Do not aempt to modify the plug in any way.
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulng from becoming entangled
in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rang of the extension cord should be at least that of the appliance. If the
electrical rang of the extension cord is too low, it could overheat and burn.
• The resulng extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Short cord instructions
Polarized plug instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY

6
Use
Before using the coee grinder for the rst me, thoroughly clean and dry the bean hopper, lid,
grinding chamber and housing. Wipe the inside of the bean hopper very carefully with a damp cloth.
Use the brush to clean the blade if necessary. Clean the removable chamber with warm soapy water.
Dry thoroughly.
Be sure that grinder is unplugged before cleaning!
NEVER immerse base unit in water or any other liquid!
NEVER use abrasive cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
Before the rst use
Operation
Coffee measurement reccomendations
The following recommendaons are for medium ground coee:
• Remove the lid from the grinding chamber and slide underneath the grinding chute. Ensure that
chamber is securely aached to the unit.
• Remove the bean hopper lid and pour coee beans into the bean hopper. Note: The coee grinder
has a capacity of 3.5 oz. Do not ll the coee grinder beyond the MAX level.
• Place bean hopper lid on top of the bean hopper.
• Use the grind level selecon dial to adjust the grind size to your desired level: ne, medium,
coarse or custom sengs.
Note: The grind size seng will change the output volume of grounds. A ne seng will produce
less grounds while a coarse one will product more grounds when the same volume (cup) seng is
used.
• Set the cup selecon dial to the desired amount of grounds.
• Press and hold briey the Power buon to start the grinding process.
• The grinder will stop automacally when the selected quanty has been reached.
Note: You can stop the grinding process at any me by pressing the Power buon again.
• Remove the coee chamber to retrieve your freshly ground coee.
• The cleaning brush can be used to remove dust from grind chamber chute located behind the
removable grinding container.
CUPS OF COFFEE
(5 OZ. EACH) BEAN QUANTITY APPROXIMATE
(TABLESPOONS)
2 Cups 2 Tbsp.
4 Cups 4 Tbsp.
6 Cups 6 Tbsp.
8 Cups 8 Tbsp.
10 Cups 10 Tbsp.
12 Cups 12 Tbsp.

7
Use
Grinding tips for best results
• The amount of coee beans required is about the same as the specied quanty of medium
ground coee tablespoons. For example: to make 2 tablespoons of ground coee, you will need 2
tablespoons of beans.
• Grinding may be stopped by:
o The user - you may press the Power buon at any me to stop the grinding operaon.
o An out of posion ground coee container.
Note: If the grinding container part is not correctly in place, the safety switches in the unit will not
allow the grinder to work. All parts must be securely in place to safely use the burr mill.
You may customize the above bean quanty recommendaons for your needs, but always bear in
mind the following:
• A coarser seng is required to brew coee manually, in a percolator, using a French Press or for
Cold Brew coee preparaon.
• Using ner grounds than required for an automac drip coee maker might cause the coee to
taste stronger than desired. If this happens, use less coee grounds or change the grind seng to
medium or try a dierent seng to obtain your desired result.
• Using coarser grounds than required for an automac drip coee maker might cause the coee
may taste weaker than desired. If this happens, use more coee grounds to obtain your desired
result. For a regular or stronger cup of coee, it is recommended to use a medium to ne grind
seng.
• Use a ner seng to brew espresso or cappuccino.
• This appliance is for coee beans only.
• The ground coee chamber and its lid must always be in place when using this appliance.
• Do not use the nest seng when grinding coee for an automac drip coeemaker. The ner
grounds may cause the coee basket to overow.
• To avoid overheang the motor, do not grind more than 2 full whole bean hoppers or 2 full 12-cup
cycles without taking a break. Allow the motor to cool to room temperature at least 2 minutes
between cycles.
• If the grinder stops working aer running consecuve cycles, unplug the grinder from the wall
outlet. Allow the unit to cool for at least an hour. Then plug grinder back in and use as needed.
• Flavored coee beans may gum up the burrs and leave an oily residue when stored in the hopper
for extended periods of me.
• It is recommended to clean the unit aer every third use for best performance.
• Aer using, open the grinder to the coarsest seng and run empty to clear the grinding path.
Note: To keep your coee beans as fresh as possible, do NOT store in the bean hopper for extended
periods of me.

8
Maintenance and storage
Cleaning and maintenance
Remember to clean your Automac Burr Mill before using it for the rst me. To ensure opmal mill
funcon and durability, clean it regularly following these simple steps:
• Always unplug your grinder aer use and before cleaning.
• Clean the bean hopper with the included cleaning brush and/or with a damp cloth.
• Clean the removable grinding chamber with warm soapy water. (Never use abrasive cleansers,
steel wool pads or other abrasive materials.)
CAUTION! Never immerse the Automac Burr Mill in water, in any other liquid or place in the
dishwasher.
• Dry all the pieces thoroughly
• Place bean hopper lid back on the bean hopper
• Place chamber lid back on grinder chamber and then install into unit
• Use the cord storage to store the cord into the unit

9
Contenido del paquete / piezas
Tapa del recipiente para granos
Recipiente para granos
Botón de encendido/apagado y luz de encendido/apagado
Dial de selección de taza
Cámara de molienda
Tapa de la cámara de molienda
Conducto de la cámara de molienda
Dial de selección del nivel de molienda
Carcasa
Cuchara y cepillo de limpieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contenido del paquete / piezas

10
Contenido del paquete / piezas
10
1
8
2
3
6
4
5
9
7

Contenido
9
12
12
13
13
13
14
14
15
Contenido del paquete / piezas ...............................
Seguridad
Medidas de seguridad importantes .................
Instrucciones del enchufe polarizado .............
Instrucciones del cable corto ...........................
Uso
Antes del primer uso ........................................
Funcionamiento ................................................
Cantidades de café recomendadas .................
Consejos para obtener los mejores
resultados al moler el café ...............................
Mantenimiento y almacenamiento
Limpieza y cuidado ...........................................

12
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Compruebe que la tensión de su vivienda corresponde a la indicada en la placa de
caracteríscas del aparato.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, asegúrese siempre de que el producto esté
desenchufado del tomacorriente antes de reubicarlo, repararlo o limpiarlo.
4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la base, el cable, el enchufe o la
unidad en agua u otros líquidos.
5. Es necesaria una atenta supervisión cuando el aparato es usado por niños o cerca de estos.
6. Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar las partes.
7. Evite el contacto con las piezas móviles.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de una avería o si se ha
dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al centro de servicio técnico autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No ulice el aparato al aire libre.
11. No deje que el cable eléctrico cuelgue cerca o sobre el borde de una mesa o mostrador, o que
toque las supercies calientes.
12. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica de gas o eléctrica ni en un horno caliente.
13. Antes de usar el molinillo, inspeccione el recipiente para granos para asegurarse de que no
contenga objetos extraños.
14. Para desconectarlo, pulse el botón de inicio/parada y, a connuación, saque el enchufe del
tomacorriente.
15. No ulice el aparato para un uso que no sea el previsto.
Al usar aparatos electrodoméscos, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad
básicas, entre ellas:
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Seguridad
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un
solo sendo. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun
así no encaja, contacte a un técnico electricista competente. No intente modicar el enchufe de
ninguna manera.
Instrucciones del enchufe polarizado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE

13
Seguridad
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece
con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se ene cuidado en su uso.
• La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la
clasicación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
• El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue de una encimera o mesa
de donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él.
Antes de usar el molinillo de café por primera vez, limpie y seque el recipiente para granos, la
tapa, la cámara de molienda y la carcasa. Limpie el interior del recipiente para granos con mucho
cuidado con un paño húmedo. Use el cepillo para limpiar la cuchilla si es necesario. Limpie la cámara
extraíble con agua bia y jabón. Seque bien.
¡Asegúrese de que el molinillo esté desenchufado antes de limpiarlo!
¡No sumerja NUNCA la base de la unidad en agua o cualquier otro líquido!
No use NUNCA limpiadores abrasivos, estropajos metálicos o materiales abrasivos de otro po.
Instrucciones sobre el cable corto
Antes del primer uso
Uso
Funcionamiento
• Quite la tapa de la cámara de molienda e introdúzcala debajo del conducto de molienda.
Asegúrese de que la cámara esté rmemente acoplada a la unidad.
• Quite la tapa del recipiente para granos y vierta los granos de café en el recipiente. No llene el
molinillo de café por encima del nivel máximo.
• Coloque la tapa del recipiente para granos encima del recipiente para granos.
• Use el dial de selección del nivel de molienda para ajustar el tamaño de molienda al nivel deseado:
ajuste no, medio, grueso o personalizado.
Nota: Al cambiar el tamaño de molienda se cambiará el volumen de granos molidos. Un tamaño no
producirá menos granos molidos, mientras que uno grueso producirá más granos molidos cuando se
use la misma posición de tamaño de taza.
• Ponga el dial de selección de taza en el ajuste correspondiente a la candad de granos molidos que desee.
• Pulse y mantenga presionado brevemente el botón de Inicio/Parada para comenzar el proceso de molienda.
• El molinillo se detendrá automácamente una vez alcanzada la candad seleccionada.
Nota: Puede detener el proceso de molienda en cualquier momento presionando el botón de Inicio/
Parada de nuevo.
• Extraiga la cámara con el café para sacar el café recién molido.
• El cepillo de limpieza puede usarse para limpiar los restos del conducto de la cámara de molienda
situada detrás de la cámara de molienda extraíble.

14
Uso
Cantidades de café recomendadas
Las recomendaciones siguientes son para café con un molido medio:
• La candad de granos de café que se requiere es aproximadamente la misma que la candad
especicada de cucharadas de granos de café con un molido medio. Por ejemplo: para hacer 2
cucharadas de café molido, se necesitarán 2 cucharadas de granos.
• La molienda puede interrumpirse por:
o El usuario: puede presionar el botón de Encendido/Apagado en cualquier momento para
detener la operación de molienda.
o La cámara de molienda está mal colocada.
Nota: Si la cámara de molienda no está colocada correctamente, los interruptores de seguridad de la
unidad no permirán que el molinillo se encienda. Todas las piezas deben estar bien colocadas para
usar el molinillo de café con seguridad.
TAZAS DE CAFÉ (5 ONZAS /
150 ML CADA UNA)
CANTIDAD APROXIMADA DE
GRANOS DE CAFÉ (CUCHARADAS)
2 Tazas 2 Cucharadas
4 Tazas 4 Cucharadas
6 Tazas 6 Cucharadas
8 Tazas 8 Cucharadas
10 Tazas 10 Cucharadas
12 Tazas 12 Cucharadas
Consejos para obtener los mejores resultados al moler el café
Las candades de café recomendadas anteriormente pueden ajustarse para adaptarlas a sus
necesidades, pero siempre debe tenerse en cuenta lo siguiente:
• Se requiere un ajuste más grueso para colar el café manualmente, en una percoladora, ulizando
una prensa francesa o para preparar café frío.
• Usar café molido más no que el requerido para una cafetera de goteo automáca puede hacer
que el café tenga un sabor más fuerte de lo deseado. Si esto sucede, use menos granos de café
o cambie el ajuste de molienda a medio o pruebe a usar un ajuste diferente para obtener el
resultado deseado.
• Usar café molido más grueso que el requerido para una cafetera de goteo automáca puede hacer
que el café tenga un sabor más débil de lo deseado. Si esto sucede, use más café molido para
obtener el resultado deseado. Para preparar una taza de café normal o más fuerte, se recomienda
usar un ajuste de molienda de medio a no.
• Use un ajuste más no para preparar café expreso or capuchino.
• Este aparato es para granos de café, únicamente.
• La cámara de molienda y la tapa siempre deben estar en su sio al usar este aparato.
• No use el ajuste más no al moler café para una cafetera de goteo automáca. Usar granos
molidos nos puede hacer que la canasta del café se desborde.

15
Uso
• Para evitar que el motor se sobrecaliente, no muela más de 2 recipientes llenos de granos de
café o dos ciclos completos de 12 tazas sin parar. Permita que el motor se enfríe a temperatura
ambiente por al menos 2 minutos entre ciclos.
• Si el molinillo deja de funcionar después de usarse durante varios ciclos consecuvos,
desenchúfelo del tomacorriente. Permita que la unidad se enfríe por al menos una hora.
Trascurrido ese empo, vuelva a enchufarlo para seguir usándolo.
• Los granos de café saborizados pueden ensuciar las muelas y dejar un residuo aceitoso si se dejan
en el recipiente para granos por períodos prolongados.
• Se recomienda limpiar la unidad cada tres usos para obtener el mejor rendimiento.
• Después del uso, ponga el molinillo en el ajuste más grueso y hágalo funcionar en vacío para
limpiar las muelas.
Nota: Para mantener los granos de café lo más frescos posible, NO los deje en el recipiente para
granos durante períodos prolongados.
Recuerde limpiar el molinillo antes de usarlo por primera vez. Para garanzar un funcionamiento
ópmo y la durabilidad del molinillo, siga estos sencillos pasos para limpiarlo periódicamente:
• Desenchufe siempre el molinillo después de usarlo y antes de limpiarlo.
• Limpie el recipiente para granos de café con el cepillo de limpieza incluido y/o con un paño húmedo.
• Limpie la cámara de molienda extraíble con agua bia y jabón (no use NUNCA limpiadores
abrasivos, estropajos metálicos o materiales abrasivos de otro po).
¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca el molinillo en agua o en cualquier otro líquido ni lo lave en el
lavavajillas.
• Seque todas las piezas completamente.
• Vuelva a poner la tapa del recipiente para granos encima del recipiente para granos.
• Vuelva a poner la tapa de la cámara en la cámara de molienda y colóquela en la unidad.
• Guarde el cable en el espacio de la unidad desnado para dicho n.
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento y almacenamiento

USA
AFTER SALES SUPPORT
SERVICIO POSVENTA
888-525-6745
YEAR WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
WWW.ALDI.US
MODEL / NÚM. DEL MODELO:
HY-1407 10/2018
56955 3
Table of contents
Languages:
Other Ambiano Coffee Grinder manuals
Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest 100077 operating instructions

Tone
Tone TOUCH 03 Installation and user instructions

Silvercrest
Silvercrest SKME 150 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SKME 150 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SKME 180 B1 manual

Graef
Graef CM 90 Serie instruction manual