Propulse 10CSMS User manual

CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
Conservez-le dans un endroit sûr et au sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible
pour vous aider. Dans le cas de pièces endommagées
ou manquantes, la plupart des pièces de remplacement
sont expédiées de notre usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage, ou pour en
savoir plus sur le produit, composez notre numéro sans
frais: 1-866-206-0888.
QUESTIONS? 1-866-206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance.
In the case of a damaged or missing part, most replacement
parts ship from our facility.
For immediate help with assembly, or for additional product
information, call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Black Code: 10CSMS
Date: 100615 Edition: 12 Op: DCR
Cyan
Yellow Magenta
SCIE À ONGLETS
COMBINÉE COULISSANTE 10 PO
Guide de l’utilisateur (p.2)
10" SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operator’s Manual (p.18)
63735005
Modèle / Model: 10CSMS

2
F
3
F
LISTE DES COMPOSANTES LISTE DES COMPOSANTES
1. Bras de la scie
2. Poignée de relâchement
3. Poignée d’opération
4. Poignée de transport
5. Protège-lame supérieur fixe
6. Assemblage des brides de fixation
7. Serrures des brides de fixation (x2)
8. Protège-lame rotatif
9. Bras rétractable
10. Couvre-boulon de la lame
11. Sac à poussière
12. Verrouillage de biseau
13. Échelle de biseau
14. Guide
15. Clé hexagonale 6 mm
16. Table à onglets
17. Échelle à onglets
18. Insertion de table (trait)
19. Interrupteur
20. Verrouillage des onglets
21. Verrouillage de l’arbre
22. Port d’extraction de poussière
23. Barres coulissantes
24. Verrou de coulissement
25. Vis de réglage de la profondeur des
rainures
26. Arrêt des rainures
27. Boulon de la profondeur des rainures
28. Vis de réglage du biseau à 45° (gauche)
29. Barres latérales de support (x2)
30. Trous pour barres latérales de support
(ens. de 2)
31. Vis pour barres latérales de support
32. Barre stabilisatrice
Liste des composantes
11
15
28
31
29 30
3
5
6
7
8
9
10
13
14
16
17 18
19
20
25
26
27
32
1
2
4
12
22
23
24
21

4
F
5
F
DESCRIPTION, CARACTÉRISTIQUES ET CONSIGNES
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de
protection antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un équipement de
protection respiratoire.
L’outil est répertorié par
Underwriters Laboratories et est
enregistré aux normes canadiennes
par Underwriters Laboratories.
L’outil est doté d’une double
isolation pour une protection
accrue.
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non désirés
plutôt que de les jeter. Tous les
outils, boyaux et emballages
devraient être triés, envoyés
au centre de recyclage local
et entreposés de façon sécuritaire pour
l’environnement.
Caractéristiques
Tension 120V ~ 60Hz
Puissance 15 Amp
Vitesse à vide 5500 tours/min
Dimension de la lame Ø10” x Ø5/8” trou
(Ø250mm x Ø16mm)
Nombre de dents 24
Angles de table à onglets
0° à 52° gauche et droite
Coupes en biseau 0° à 45° gauche
Isolation Double
Capacités de coupe
Coupes droites 0° x 0°: 11 5/8"x 3 3/16"
(295mm x 81mm)
Coupes des onglets 45° x 0°: 8" x 3 3/16"
(205mm x 81mm)
Coupes en biseau 0° x 45°:
11 5/8" x 1 3/4"
(295mm x 43mm)
Coupes à onglets combinés 45° x 45°:
8" x 1 3/4" (205mm x 43mm)
Directives de sécurité
AVERTISSEMENT. Veuillez lire et comprendre
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-dessous peut entraîner des
chocs électriques, des incendies ou des
blessures graves.
Conservez ces instructions.
1) Gardez les protège-lames en place et en
bon état.
2) Retirez les clés de réglage avant d’utiliser
l’outil. Prenez l’habitude de vérifier si les
clés sont retirées de l’outil avant de le faire
fonctionner.
3) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre.
Les débris et le désordre sont source
d’accidents.
4) N’utilisez pas l’outil dans un environment
dangereux. N’utilisez pas les outils
électriques dans des endroits humides ou
mouillés; ne les exposez pas à la pluie.
Gardez une surface de travail bien éclairée.
5) Les visiteurs doivent demeurer à une
distance sécuritaire de l’aire de travail.
6) Gardez votre atelier à l’abri des enfants
en verrouillant les outils, en installant des
interrupteurs dans la pièce ou en retirant les
interrupteurs des outils.
7) Ne forcez pas l’outil. Le travail sera effectué
de manière plus efficace et plus sécuritaire
à sa force normale.
8) Utilisez le bon outil pour le travail. Ne
forcez pas l’outil ou l’attachement pour une
fonction pour laquelle il n’a pas été conçu.
9) Utilisez une rallonge électrique appropriée.
Vérifiez que votre rallonge est en bonne
condition. Utilisez une rallonge de calibre
approprié pour le courant utilisé par l’outil.
Une rallonge de calibre inférieur causera
une chute de voltage, résultant en une perte
de puissance et une surchauffe. Un tableau
en page 8 du présent manuel indique le
calibre à utiliser selon la longueur de la
rallonge et l’ampérage de l’outil. En cas
de doute, utilisez une rallonge de calibre
supérieur. Plus le numéro du calibre est
petit, plus la rallonge est puissante.
10) Portez un équipement approprié. Ne
portez pas de vêtements amples, des
gants, cravates, bracelets ou autres
bijoux qui pourraient se prendre dans des
pièces en mouvement. Des chaussures
antidérapantes sont recommandées.
Attachez les cheveux longs.
11) Portez toujours des lunettes de
sécurité. Utilisez également un masque
si l’opération de coupe produit de la
poussière. Les lunettes normales ont
seulement des lentilles résistant aux
impacts; ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité.
12) Stabilisez la pièce à couper. Utilisez des
serres ou un étau lorsque possible. C’est
plus sécuritaire que tenir avec la main, et
cela vous laisse les deux mains pour faire
fonctionner l’outil.
13) Ne vous tenez pas dans une position
précaire. Gardez un équilibre stable en
tout temps.
14) Entretenez vos outils avec soin. Pour
une meilleure performance, gardez
l’outil propre et affûté. Suivez les
instructions lors de la lubrification et le
changement d’accessoires.
15) Déconnectez l’outil avant d’en faire
l’entretien et de changer les accessoires
tels que lames, vis et autres.
16) Reduisez le risque de mise en
marche non intentionelle. Vérifiez que
l’interrupteur soit à la position d’arrêt
avant de brancher l’outil.
17) Utilisez les accessoires recommandés.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour
les accessoires recommandés. L’utilisation
d’accessoires non appropriés peut causer
des blessures.
18) Ne vous tenez jamais debout sur l’outil.
Des blessures graves pourraient survenir si
l’outil se déplace ou si un contact survient
avec la lame.
19) Vérifiez les parties endommagées.
Avant de réutiliser l’outil, une partie
endommagée devrait être vérifiée avec
soin afin de déterminer si son utilisation
est sécuritaire. Vérifiez si les parties
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SOMMAIRE
Liste des composantes 2
Description, caractéristiques et consignes 4
Directives de sécurité générales 5
Sécurité en électricité 6
Précautions additionnelles pour scies à onglets 7
Conseils d’utilisation 9
Garantie 16

6
F
7
F
mobiles sont bien alignées, non tordues
ou brisées, ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. Un accessoire de protection (ex:
protège-lame) endommagé doit être
réparé ou remplacé.
20) Placez la pièce à couper dans le sens
contraire de rotation de la lame seulement.
21) Ne laissez jamais l’outil en marche sans
surveillance. Lorsque vous arrêtez l’outil,
attendez que la lame se soit complètement
arrêtée avant de vous éloigner.
Sécurité en électricité
1) Dans l’éventualité d’un mauvais
fonctionnement ou d’un bris, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre
résistance pour le courant électrique,
réduisant le risque de choc électrique. Cet
outil est équipé d’un fil électrique ayant un
élément conducteur de mise à la terre et
une prise avec mise à la terre. Cette prise
DOIT être branchée dans un réceptacle
approprié, correctement installé selon les
normes et possédant une mise à la terre.
2) Ne modifiez pas la prise. Si la prise ne peut
être branchée dans le réceptacle, faites
modifier ce dernier par un électricien qualifié.
3) Une installation non appropriée de
l’équipement électrique de mise à la
terre peut résulter en un risque de choc
électrique. Le conducteur ayant l’isolant
vert (ou celui sans les barres jaunes) est
le conducteur de mise à la terre. Si une
réparation du fil ou de la prise électrique est
nécessaire, ne branchez PAS le conducteur
de mise à la terre à une source d’électricité.
4) Vérifiez auprès d’un électricien qualifié
ou un technicien de service si vous
ne comprenez pas complètement les
instructions de mise à la terre, ou si vous
n’êtes pas sûr de la sécurité de votre
installation électrique.
5) Utilisez seulement une rallonge à trois fils
ayant une prise avec mise à la terre, ainsi
qu’un réceptacle à 3 trous pour brancher
l’outil tel qu’indiqué sur le diagramme.
Faites remplacer ou réparer immédiatement
les cordons endommagés.
AVERTISSEMENT: dans tous les cas,
assurez-vous que le réceptacle possède une
mise à la terre. En cas de doute, faites-le
vérifier par un électricien qualifié.
1) Manipulez le fil avec soin. Ne tenez jamais
l’outil par le fil. Ne débranchez pas l’outil
en tirant sur le fil. Gardez le fil à l’abri de la
chaleur, de l’huile, des rebords coupants
ou des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement tout fil endommagé.
2) Lors de l’utilisation de l’outil à l’extérieur,
utilisez une rallonge pour l’extérieur
marquée “W-A” ou “W”. Ces rallonges sont
faites pour un usage extérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
ATTENTION! Cette scie à onglets doit être
utilisée à l’intérieur seulement. N’exposez pas
la scie à la pluie ou autres endroits humides.
Tige de mise
à la terre
Réparation
• La réparation de l’outil doit être effectuée
par du personnel qualifié. L’entretien ou
la réparation effectuée par du personnel
non qualifié peut entraîner des risques de
blessures.
• Lors de réparation, utilisez seulement des
pièces de remplacement identiques. Suivez
les instrcutions de la section Entretien
de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut entraîner des risques de
blessures ou de choc électrique.
SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ PRÉCAUTIONS ADDITIONNELLES
POUR SCIES À ONGLETS
Précautions additionnelles
pour scies à onglets
• Assurez-vous que l’éclairage général ou
localisé soit suffisant.
• N’utilisez pas la scie sans les protège-lames.
• N’utilisez pas la scie pour couper du métal
ou de la maçonnerie.
• Ne laissez personne âgé de moins de 18 ans
utiliser cette scie.
• L’utilisateur doit être qualifié pour le
fonctionnement et l’ajustement de l’outil.
• N’utilisez pas cette scie pour couper du bois
de chauffage.
• Gardez l’aire de travail à l’abri des risques de
trébuchage.
• Déclarez tout défaut de l’outil, incluant les
protecteurs et les lames, dès qu’ils sont
découverts.
• Assurez-vous que l’outil soit fixé à un établi
lorsque possible.
• Tenez-vous de côté lors de l’utilisation de la
scie.
• N’utilisez jamais de lame fissurée ou tordue.
Utilisez toujours une lame affûtée.
• Lors de la coupe de bois rond, utilisez des
serres pour empêcher le bois de tourner.
• N’utilisez jamais vos mains pour retirer
des poussières, des copeaux ou d’autres
déchets près de la lame.
• N’utilisez pas de lames en acier rapide.
• Si l’insertion de table est usée ou
endommagée, faites-la remplacer auprès
d’un centre de service autorisé.
• Les chiffons, cordes et autres petites pièces
ne doivent pas traîner près de l’outil.
• Lors de la coupe d’onglets combinés,
assurez-vous que la pièce à couper soit
solidement fixée à la position désirée.
• Évitez de couper des clous. Inspectez
soigneusement la pièce à couper et retirez
les clous ou autres objets étrangers avant de
commencer à couper.
• Utilisez un support approprié.
• Ne coupez pas les bouts ou toute autre
partie de la pièce à couper lorsque la
machine est déjà en marche et la tête de la
scie n’est pas en position abaissée.
• Arrêtez toujours l’outil avant de libérer une
lame coincée.
• Ne tentez pas de ralentir ou d’arrêter la lame
à l’aide d’un morceau de bois. Laissez la
lame s’arrêter d’elle-même.
• Si vous êtes interrompu lors de l’utilisation
de la scie, complétez votre action et
interrompez l’outil avant de vous détourner.
• Vérifiez périodiquement que toutes les vis,
boulons et autres attaches soient solidement
en place.
• Tenez toujours la scie par les parties isolées.
Une coupe accidentelle de fil dissimulé ou
du fil électrique de la scie entraînera une
charge des parties de métal de l’outil. Dans
ce cas, mettez l’outil en position d’arrêt et
débranchez-le immédiatement.
• Branchez la scie à un extracteur
de poussière et assurez-vous qu’il
fonctionne correctement.
• Portez les gants lors de la manipulation
des lames.
• Gardez l’aire de travail propre, de niveau et
exempte de déchets tels que copeaux de
bois et restes de coupe.
• Lors d’une coupe en continu, assurez-
vous que la lame n’est pas dirigée vers
l’utilisateur.
• Utilisez des supports lorsque la pièce à
couper dépasse la table de coupe.
• La pièce à couper doit être avancée en
direction contraire du sens de rotation de
la lame.
Utilisez une protection oculaire.
Utilisez une protection auditive.
Utilisez une protection respiratoire.
AVERTISSEMENT! Pour votre propre
sécurité, veuillez lire attentivement le manuel
d’instructions avant d’utiliser la scie. Vous
devez porter une protection oculaire. Ne
placez pas vos mains dans la direction de
coupe de la lame. N’utilisez pas la scie sans
les protège-lames. Ne faites aucune coupe

8
F
9
F
à main levée. Arrêtez l’outil et laissez la lame
s’arrêter complètement avant de déplacer la
pièce à couper ou de modifier les réglages.
Lors du changement de la lame, replacez
et fixez solidement tous les mécanismes de
protection avant de remettre l’outil en marche.
Mettez l’outil hors tension (débranchez-le)
avant de changer la lame ou de faire un
entretien. N’exposez pas la scie à la pluie ou
tout autre endoit humide. Pour réduire le risque
de blessure, replacez le bras à sa position de
départ après chaque coupe transversale.
L’outil doit être utilisé seulement selon les
usages prescrits. Tout autre usage que
ceux mentionnés dans le présent manuel
sera considéré comme un usage abusif.
L’utilisateur, et non le manufacturier, sera tenu
responsable des dommages ou blessures
résultant d’un usage abusif. Le manufacturier
ne pourra être tenu responsable de toute
modification effectuée à l’outil ainsi que tout
dommage résultant de ces modifications.
Malgré une utilisation telle que prescrite, il
n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs
de risque reliés à l’utilisation d’un outil
électrique. Les risques suivants sont associés
à l’utilisation d’une scie à onglets :
• Dommages aux poumons si un masque
antipoussière efficace n’est pas porté.
• Dommages auditifs si une protection auditive
n’est pas portée.
Rallonges électriques
• Remplacez immédiatement les fils
endommagés. L’utilisation de fils
endommagés peut entraîner des chocs, des
brûlures ou des électrocutions.
• Si une rallonge est nécessaire, une rallonge
d’un calibre suffisant devrait être utilisée
pour prévenir une chute de tension, une
perte de puissance ou une surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre à
utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’ampérage de l’outil. En cas de doute,
utilisez une rallonge de calibre supérieur.
Utilisez toujours des rallonges certifiées
U.L. et CSA.
PRÉCAUTIONS ADDITIONNELLES
POUR SCIES À ONGLETS
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES RALLONGES
Ampérage
de l’outil
Tension Longueur totale du fil (en pieds)
Calibre de la corde en A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
Avant de commencer
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec
cet outil :
• Lame de scie (ajustée)
• Bride de fixation
• Clé hexagonale 6 mm
• Barres latérales x2
• Barre stabilisatrice
• Sac à poussière
• Manuel d’instructions
Nous vous recommandons d’acheter les
accessoires complémentaires au même
endroit où la scie a été achetée. Utilisez des
accessoires de qualtié, de marque renommée.
Le personnel de vente peut vous aider et vous
conseiller.
Déballage
Grâce aux techniques modernes de
production, il est peu probable que votre outil
PRO-PULSE soit défectueux ou manque des
pièces. Si vous remarquez un défaut, n’utilisez
pas l’outil tant que les pièces défectueuses
n’ont pas été remplacées ou le défaut n’ait
été réparé. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner des blessures graves.
1) Retirez toutes les pièces libres de la boîte.
2) Retirez le matériel d’emballage autour de la
scie.
3) En utilisant la poignée de transport (4),
soulevez la scie hors de la boîte avec
précaution et placez-la sur une surface de
travail à niveau.
4) La scie a été emballée avec le bras placé
en position de verrouillage abaissé. Pour
relâcher le bras, appuyez sur le dessus
du bras de la scie, tirez sur la poignée
de relâchement (2), pivotez-le de 45° et
relâchez, puis soulevez lentement le bras de
la scie.
AVERTISSEMENT. Ne soulevez pas la scie en
la tenant par les protège-lames. Utilisez plutôt
la poignée de transport (4).
Transport
Soulevez la scie à onglets seulement lorsque
le bras est en position de verrouillage abaissé
et que la scie n’est pas en marche ni sous
tension. Soulevez la scie par la poignée de
transport (4) ou la base. Ne soulevez pas
la scie par les protège-lames ou la poignée
d’opération (3).
Installation sur établi
La base de la scie est trouée à chaque coin
afin de faciliter l’installation sur un établi.
1) Fixez la scie sur un établi ou une table de
travail horizontale et de niveau, à l’aide de 4
boulons (non fournis).
2) Vous pouvez également fixer la scie à
une planche de contreplaqué de 13 mm
d’épaisseur (ou plus), puis fixer la planche
sur des tréteaux. Une telle installation
permet de déplacer la scie tout en la
laissant fixée au contreplaqué.
AVERTISSEMENT. Veuillez vous assurer que
la surface sur laquelle la scie est installée
ne gauchit pas; une surface non droite peut
causer des coupes inexactes.
Barre stabilisatrice
Si la scie n’est pas fixée à un établi, insérez la
barre stabilisatrice (32) dans les trous situés
à l’arrière de la base de la scie. Cette barre
empêche la scie de basculer vers l’arrière lors
de coupes en continu.
Poignée de relâchement
La poignée de relâchement (2) vous permet de
placer la tête de coupe en position abaissée
pour le transport ou l’entreposage de la scie.
La scie ne doit jamais être utilisée avec la tête
de coupe en position abaissée.
Verrou de coulissement
Le verrou de coulissement (24) empêche la
tête de ls scie de glisser. Serrez le verrou lors
du transport de la scie.
CONSEILS D’UTILISATION

10
F
11
F
Serrures de table à onglets
Les serrures de table à onglets (20) sont
utilisées pour verrouiller la table à l’angle de
l’onglet désiré.
La scie à onglets coupe des angles de 0°
à 45° à gauche et à droite. Pour ajuster les
angles des onglets, déverouillez les serrures
de table à onglets et pivotez la table à onglets
jusqu’à la position désirée. La table à onglets
possède des arrêts positifs à 0°, 15°, 22.5°,
30° et 45° pour un réglage rapide des angles
les plus courants.
AVERTISSEMENT. Assurez-vous de bien
verrouiller les serrures de la table à onglets
avant d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette précaution entraînera un déplacement
de la table durant la coupe, causant
possiblement des blessures graves.
Verrouillage de biseau
Le verrouillage de biseau (12) permet de régler
la lame à l’angle de biseau désiré. La scie peut
effectuer des coupes en biseau de 0° à 45°
à gauche et à droite. Pour régler l’angle du
biseau, désserrez le verrouillage de biseau et
tirez sur le réglage du biseau à 0°.
AVERTISSEMENT. Assurez-vous de bien
verrouiller le biseau avant d’effectuer une
coupe. Le non-respect de cette précaution
entraînera un déplacement du bras de la scie
durant la coupe, causant possiblement des
blessures graves.
Réglage du biseau
Le réglage du biseau (18) doit être tiré avant
que l’angle du biseau ne puisse être ajusté.
Pour replacer le bras de la scie à la position
verticale (biseau 0°), poussez le bras de la scie
à gauche et appuyez sur le réglage du biseau
à 0° .
Replacez le bras de la scie à la position
verticale, il arrêtera automatiquement à la
position du biseau 0°. Resserrez le verrouillage
du biseau.
Assemblage des brides de fixation
Les brides de fixation (6) peuvent être
installées sur le guide ou de chaque côté de la
lame, selon la tâche effectuée.
Utilsiez le verrou des brides de fixation (7)
à l’arrière du guide pour fixer les brides
solidement en position.
Bouton de verrouillage de l’arbre
Le bouton de verrouillage de l’arbre (21)
empêche la lame de tourner. Maintenez le
bouton appuyé lors de l’installation ou du
changement de la lame.
Protège-lame inférieur rotatif
Le protège-lame inférieur rotatif (8) fournit une
protection des deux côtés de la lame. Il est
escamoté sur le protège-lame supérieur (5)
lorsque la scie descend vers la pièce à couper.
Sac à poussière
Le sac à poussière (11) s’installe par-dessus le
port d’extraction de poussière (22). Pour plus
d’efficacité, videz le sac lorsqu’il est à moitié
plein. Ceci permet une meilleure aération dans
le sac.
Installation des barres latérales
Les barres latérales de support (29) permettent
de soutenir les plus longues pièces lors de la
coupe. Il y a deux trous d’installation (30) de
chaque côté de la table pour les barres de
support. Désserrez les vis (31) à l’aide de la
clé hexagonale 6 mm. Assurez-vous que les
barres soient insérées jusqu’au fond avant de
les utiliser pour soutenir une pièce.
Les vis pour les barres latérales de support
(31) doivent être serrées pour tenir les barres
bien en place.
Ajustement du réglage
des rainures
À sa position normale, l’arrêt de rainures (26)
permet à la lame de couper directement à
travers la pièce. Lorsque le bras de la scie
est levé, l’arrêt de rainure peut être déplacé
à gauche, afin que la vis de réglage de la
profondeur de rainure (25) entre en contact
avec l’arrêt une fois le bras de la scie
abaissé. Ceci limite la coupe à une seule
rainure dans la pièce. La profondeur de la
rainure peut être ajustée à l’aide de la vis de
réglage de la profondeur de rainure (25). Elle
peut ensuite être verrouillée en position à
l’aide du bouton (27).
Mise en marche / arrêt
1) Pour mettre la scie en marche, maintenez
appuyé l’interrupteur de marche/arrêt (19).
2) Pour arrêter la scie, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (19).
NOTE: Pour prévenir l’usage non autorisé
de la scie, l’interrupteur possède un trou
en position d’arrêt, permettant d’installer
une serrure empêchant le fonctionnement.
N’oubliez pas d’enlever la clé et de la ranger
en lieu sûr.
Ajustement de la lame à angle
droit avec la table
1) Assurez-vous que l’outil n’est pas sous
tension.
2) Poussez le bras de la scie (1) à la position
la plus basse et appuyez sur le bouton de
relâchement (2) pour placer le bras de la
scie en position de transport.
3) Déverrouillez les serrures à onglets (20).
4) Tournez la table (16) jusqu’à la position 0º.
5) Serrez les serrures à onglets (20).
6) Relâchez le verrouillage de biseau (12) et
placez le bras de la scie (1) au biseau 0º (la
lame étant à 90º avec la table à onglets).
Serrez le verrouillage de biseau (12).
7) Placez une équerre contre la table (16) et la
partie droite de la lame.
NOTE: Assurez-vous que l’équerre soit en
contact avec la partie droite de la lame et non
les dents.
8) Tournez la lame à la main et vérifiez
l’alignement de la lame à la table à
différents endroits.
9) Le rebord de l’équerre et la lame devraient
être parralèles.
10) Si la lame est en angle avec l’équerre,
ajustez selon les directives suivantes:
11) Utilisez une clé de 13mm ou une clé
ajustable pour désserrer le boulon fixant
la vis de réglage du biseau 0°. Désserrez
aussi le verrouillage du biseau (12).
12) Ajustez la vis de réglage du biseau 0° (28)
à l’aide de la clé hexagonale 6 mm afin
d’aligner la lame avec l’équerre.
13) Désserrez les deux vis Phillips en tenant
l’indicateur d’échelle de biseau (13) et
ajustez sa position afin qu’il indique
correctement zéro sur l’échelle. Resserrez
la vis.
14) Resserrez le verrouillage de biseau (12) et
le boulon fixant la vis de réglage du biseau
0° (28).
NOTE. La procédure ci-dessus peut aussi
être utilisée pour vérifier l’angle de la lame
au biseau 45º à droite ou à gauche. Les vis
de réglage du biseau 45° sont sur les côtés
opposé au bras de la scie. Vous aurez besoin
d’une clé 13 mm ou une clé ajustable (non
fournies) pour le boulon et la clé hexagonale
6 mm pour les vis de réglage.
Ajustement du guide à angle droit
avec la table
1) Assurez-vous que l’outil n’est pas sous
tension.
2) Poussez le bras de la scie (1) à la position
la plus basse et appuyez sur le bouton de
relâchement (2) pour placer le bras de la
scie en position de transport.
3) Déverrouillez les serrures à onglets (20).
4) Tournez la table (16) jusqu’à la position 0º.
5) Serrez les serrures à onglets (20).
6) À l’aide de la clé hexagonale 6 mm,
désserrez les deux vis fixant le guide du
côté droit et retirez-le.
7) Placez une équerre contre le guide (14) et la
partie droite de la lame.
8) Ajustez le guide (14) jusqu’à ce qu’il soit
perpendiculaire à la lame.
9) Serrez les vis fixant le guide (14).
10) Désserrez la vis Phillips en tenant
l’indicateur d’échelle d’onglets (17) et
ajustez sa position afin qu’il indique
correctement la position zéro sur l’échelle.
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION

12
F
13
F
11) Resserrez la vis en fixant l’indicateur
d’échelle d’onglets.
12) Replacez la partie du haut du guide et
resserrez la vis hexagonale en utilisant la
clé hexagonale 6 mm.
Changement de la lame
DANGER! N’essayez jamais d’utiliser une
lame plus large que la capacité de la scie. Elle
pourrait entrer en contact avec les protège-
lames. N’utilisez jamais une lame trop épaisse
empêchant le boulon de verrouillage d’entrer
en contact avec l’arbre. La lame pourrait ne
pas être fixée de façon sécuritaire. N’utilisez
pas la scie pour couper du métal ou de la
maçonnerie. Assurez-vous que tout espaceur
et anneau requis soit approprié à l’arbre et à
la lame.
1) Assurez-vous que l’outil n’est pas sous
tension.
2) Appuyez sur la poignée d’opération (3) et
tirez le bouton de relâchement (2) pour
relâcher le bras de la scie (1). Le bouton de
relâchement (2) peut être tourné afin qu’il
reste vers l’arrière.
3) Levez le bras de la scie (1) à la position la
plus haute.
4) À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez la
vis fixant le bras de rétraction du protège-
lame (9) au protège-lame rotatif.
5) À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez la
vis fixant l’écrou du couvre-boulon de la
lame (10).
6) Tirez le protège-lame rotatif (8) vers le bas,
puis remontez-le avec le couvre-boulon de
la lame (10). Lorsque le protège-lame rotatif
(8) est placé par-dessus le protège-lame
supérieur (5), il est possible d’accéder au
boulon de la lame.
7) Maintenez le protège-lame rotatif (8)
soulevé et appuyez sur le bouton de
verrouillage de l’arbre (21). Tournez la lame
jusqu’à ce que l’arbre se verrouille.
8) À l’aide de la clé hexgonale 6mm fournie,
enlevez le boulon de la lame (dévissez dans
le sens horaire. La vis est filetée à gauche).
9) Retirez la rondelle plate, la rondelle
extérieure de la lame et la lame.
10) Appliquez une goutte d’huile sur la
rondelle intérieure et la rondelle extérieure
de la lame à l’endroit où elles sont en
contact avec la lame.
11) Installez la nouvelle lame sur l’arbre en
s’assurant que la rondelle intérieure soit
bien derrière la lame.
AVERTISSEMENT. Pour assurer une rotation
correcte de la lame, installez toujours la lame
avec les dents et la flèche imprimée sur le côté
de la lame vers le bas. Le sens de la rotation
de la lame est également indiquée à l’aide
d’une flèche sur le protège-lame supérieur.
12) Replacez la rondelle extérieure de la lame.
13) Relâchez le bouton de verrouillage de
l’arbre (21) et replacez la rondelle plate et
le boulon.
14) Utilisez la clé hexgonale 6 mm pour
reserrer fermement le boulon de la lame
(serrer dans le sens antihoraire).
15) Abaissez le protège-lame, tenez le
protège-lame rotatif (8) et le couvre-boulon
(10) en position et resserrez fermement la
vis.
16) Replacez le bras rétractable du protège-
lame et fixez-le au protège-lame rotatif.
17) Assurez-vous que le protège-lame
fonctionne correctement et couvre la lame
lorsque le bras de la scie est baissé.
18) Mettez la scie sous tension et faites
fonctionner la lame à vide pour en vérifier
le fonctionnement.
Coupes transversales
(sans action coulissante)
Lorsque vous coupez
une pièce étroite
de bois, il n’est pas
nécessaire d’utiliser
le mécanisme de
coulissement. Dans
un tel cas, assurez-
vous que le verrou de
coulissement (24) soit
bien vissé afin d’empêcher le bras de la scie
de glisser.
Une coupe transversale est faite en coupant
à travers le grain de la pièce. Une coupe
transversale à 90º est faite en ajustant la table
à onglets à 0º. Les coupes transversales à
onglets sont faites lorsque la table est à un
angle autre que zéro.
1) Tirez sur le bouton de relâchement (2)
et soulevez le bras de la scie (1) à sa
hauteur maximale.
2) Déverrouillez les serrures à onglets (20).
3) Tournez la table à onglets (16) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe vers l’angle désiré.
4) Verrouillez les serrures à onglets (20).
AVERTISSEMENT. Assurez-vous de verrouiller
les serrures à onglets avant d’effectuer une
coupe. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner un déplacement de la table
durant la coupe, causant des blessures
graves.
5) Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (14). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
6) Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé à l’aide des
barres de support (29), un support roulant
ou une surface de niveau avec la table de la
scie.
7) Utilisez les brides de fixation (6) pour bien
fixer la pièce lorsque possible.
8) Il est possible de retirer les brides de
fixation (6) en désserrant le verrou (7) et
en le plaçant de l’autre côté de la table.
Assurez-vous que le verrou soit bien serré
avant d’utiliser les brides de fixation.
9) Avant de faire fonctionner la scie, faites
un essai de la coupe afin de détecter tout
problème.
10) Tenez la poignée d’opération (3)
fermement et appuyez sur l’interrupteur
(19). Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale et abaissez lentement la lame
vers la pièce à couper.
11) Relâchez l’interrupteur (19) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer la
lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
Coupes transversales
(avec action coulissante)
L’action coulissante
peut être utilisée
pour la coupe de
pièces plus larges.
Commencez
tout d’abord par
dévisser le verrou
de coulissement
(24).
1) Tirez sur la poignée de relâchement (2),
soulevez le bras de la scie (1) à sa position
la plus élevée et faites-le glisser vers vous.
2) Tenez la poignée d’opération fermement et
appuyez sur l’interrupteur (19). Laissez la
lame atteindre sa vitesse maximale.
3) Appuyez sur le loquet de relâchement,
abaissez la lame vers la pièce. En même
temps, faites-la glisser loin de vous jusqu’à
ce que la pièce soit complètement coupée.
4) Relâchez l’interrupteur (19) et laissez la lame
arrêter de tourner avant de retirer la lame de
la pièce. Attendez que la lame s’arrête avant
de retirer la pièce.
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION

14
F
15
F
Coupe en biseau
Une coupe en biseau
est faite en coupant
à travers le grain de
la pièce, avec la lame
à un angle déterminé
avec le guide et la table
à onglets. La table à
onglets est placée à la position zéro et la lame
est placée à un angle entre 0º et 45º.
Utilisez la fonction coulissante lors de la coupe
de pièces plus larges.
1) Tirez sur le bouton de relâchement (2) et
soulevez le bras de la scie à sa hauteur
maximale.
2) Déverrouillez les serrures à onglets (20).
3) Tournez la table à onglets (16) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe zéro sur la table à
onglets (17)
4) Verrouillez les serrures à onglets (20)
AVERTISSEMENT. Assurez-vous de
verrouiller les serrures à onglets avant
d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner un
déplacement de la table durant la coupe,
causant des blessures graves.
5) Désserrez le verrouillage de l’arbre (12) et
tirez sur le réglage du biseau à zéro. Placez
le bras de la scie à gauche ou à droite à
l’angle désiré (entre 0º et 45º). Resserrez le
verrouillage de l’arbre (12).
6) Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (14). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
7) Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé avec les
barres de support (23), un support roulant
ou une surface de niveau avec la table de la
scie.
8) Utilisez les brides de fixation (6) pour bien
fixer la pièce lorsque possible.
9) Il est possible de retirer les brides de
fixation (6) en désserrant le verrou (7) et
en le plaçant de l’autre côté de la table.
Assurez-vous que le verrou soit bien serré
avant d’utiliser les brides de fixation.
10) Avant de faire fonctionner la scie, faites
un essai de la coupe afin de détecter tout
problème.
11) Tenez la poignée d’opération (3) fermement
et appuyez sur l’interrupteur (19). Laissez
la lame atteindre sa vitesse maximale et
abaissez lentement la lame vers la pièce à
couper.
12) Relâchez l’interrupteur (19) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer la
lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
Coupe à onglets
combinés
Une coupe à onglets
composés est
effectuée en utilisant
un angle d’onglet et
un angle de biseau
en même temps.
On l’utilise pour couper des cadres, des
moulures, des boîtes à côtés en angle
et pour les charpentes de toit. Effectuez
toujours un test sur une pièce d’essai avant
de couper dans le bon matériau.
1) Tirez sur le bouton de relâchement (2)
et soulevez le bras de la scie à sa
hauteur maximale.
2) Déverouillez les serrures à onglets (20).
3) Tournez la table à onglets (16) jusqu’à ce
que l’indicateur pointe zéro sur la table à
onglets (17).
4) Verrouillez les serrures à onglets (20).
AVERTISSEMENT. Assurez-vous de
verrouiller les serrures à onglets avant
d’effectuer une coupe. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner un
déplacement de la table durant la coupe,
causant des blessures graves.
5) Désserrez le verrouillage de l’arbre (12) et
tirez sur le réglage du biseau à 0º. Placez
le bras de la scie à gauche ou à droite, à
l’angle désiré (entre 0º et 45º). Resserrez le
verrouillage de l’arbre (12).
6) Placez la pièce à couper à plat sur la table,
un côté placé contre le guide (14). Si la
pièce est courbée, placez le côté convexe
contre le guide. Si le côté concave est
placé contre le guide, la pièce pourrait se
briser et bloquer la lame.
7) Lors de la coupe de longues pièces de
bois, supportez le côté opposé avec les
barres de support (29), un support roulant
ou une surface de niveau avec la table de la
scie.
8) Utilisez les brides de fixation (6) pour bien
fixer la pièce lorsque possible.
9) Il est possible de retirer les brides de
fixation (6) en désserrant le verrou (7) et
en le plaçant de l’autre côté de la table.
Assurez-vous que le verrou soit bien serré
avant d’utiliser les brides de fixation.
10) Avant de faire fonctionner la scie, faites
un essai de la coupe afin de détecter tout
problème.
11) Tenez la poignée d’opération (3)
fermement et appuyez sur l’interrupteur
(19). Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale.
12) Appuyez sur la poignée de relâchement
et abaissez lentement la lame vers la
pièce à couper.
13) Relâchez l’interrupteur (19) et laissez la
lame arrêter de tourner avant de retirer la
lame de la pièce. Attendez que la lame
s’arrête avant de retirer la pièce.
Entretien de la scie
1) Rangez l’outil, le manuel d’instructions et
les accessoires dans un endroit sûr. Vous
aurez ainsi toutes les pièces et l’information
requise à portée de main.
2) Gardez les orifices de ventilation non
bouchés et propres en tout temps.
3) Nettoyez la saleté et la poussière
régulièrement. Il est recommandé d’utiliser
de l’air comprimé ou un linge.
4) N’utilisez jamais de substances caustiques
pour nettoyer les parties en plastique.
5) Lubrifiez le rouleau de guidage à l’aide
d’une goutte d’huile, à intervalles régulières.
Vous rallongerez la vie de votre rouleau de
guidage.
ATTENTION: N’utilisez pas de détergents
pour nettoyer les parties en plastique de
l’outil. Un savon doux sur un linge humide est
recommandé. L’eau ne doit jamais entrer en
contact avec l’outil.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les vis et boulons
soient serrés. La vibration peut les desserrer
avec le temps.
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION

16
F
17
F
Garantie
Merci d’avoir acheté cet outil PRO-PULSE.
Ces outils ont été conçus pour répondre à des
normes de qualité supérieure très strictes et
sont garantis pour usage domestique contre
tout défaut de fabrication pour 12 mois suivant
la date d’achat. Cette garantie n’a aucune
incidence sur vos droits prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de
votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
composez notre numéro sans frais pour
parler à un technicien au 1-866-206-0888
du lundi au vendredi de 8h à 20 h, heure de
l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou
remplacer l’outil défectueux, à sa discrétion.
L’usure normale, y compris l’usure des
accessoires, n’est pas couverte par cette
garantie. Ce produit est garanti durant 12 mois
s’il est utilisé de façon normale.
Toute garantie est invalide si le produit a
été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence
ou de réparations non effectuées par un agent
autorisé. L’usage professionnel au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. En raison
de l’amélioration continue de nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier sans
préavis les caractéristiques techniques de ce
produit.
GARANTIE

18
E
19
E
1. Saw arm
2. Release knob
3. Operating handle
4. Carrying handle
5. Upper fixed blade guard
6. Clamp assembly
7. Clamp assembly lock (x2)
8. Rotating blade guard
9. Guard retraction arm
10. Blade bolt cover
11. Dust bag
12. Bevel lock
13. Bevel scale
14. Fence
15. 6mm Hex key
16. Mitre table
17. Mitre scale
18. Table insert (kerf plate)
19. Switch trigger
20. Mitre lock
21. Spindle lock
22. Dust extraction port
23. Slide bars
24. Slide lock
25. Trenching depth adjustment screw
26. Trenching stop
27. Trenching depth lock nut
28. 45° Bevel adjustment screw (left)
29. Side support bars (x2)
30. Side support bar location holes (2 sets)
31. Side support bar locking screws
32. Stabiliser bar
Parts list
KNOW YOUR PRODUCT KNOW YOUR PRODUCT
11
15
28
31
29 30
3
5
6
7
8
9
10
13
14
16
17 18
19
20
25
26
27
32
1
2
4
12
22
23
24
21

20
E
21
E
Description of symbols
The rating plate on your tool may show
symbols. These represent important
information about the product or instructions
on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Tool is listed by Underwriters
Laboratories and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories
Double Insulated
Environmental protection
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and
packaging should be sorted, taken
to the local recycling centre and disposed of in
an environmentally safe way.
Specifications
Voltage 120V ~ 60Hz
Input current 15 Amp
No load speed 5500 RPM
Blade size Ø10" x Ø5/8" bore
(Ø250mm x Ø16mm bore)
Number of teeth 24
Mitre table angles 0° to 52° left & right
Bevel cuts 0° to 45° left
Insulation Class Double insulated
Cutting capabilities
Straight cuts 0° x 0°:
11 5/8"x 3 3/16"
(295mm x 81mm)
Mitre cuts 45° x 0°: 8
"
x 3 3/16
"
(205mm x 81mm)
Bevel cuts 0° x 45°:
11 5/8
"
x 1 3/4
"
(295mm x 43mm)
Compound mitre cuts: 45° x 45°: 8
"
x 1 3/4
"
(205mm x 43mm)
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND
INSTRUCTIONS
General safety instructions
WARNING. Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Save these instructions.
1) Keep guards in place and in
working order.
2) Remove adjusting keys and wrenches.
Form habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the
tool before turning it on.
3) Keep work area clean. Cluttered areas and
benches invite accidents.
4) Don’t use in dangerous environment. Don’t
use power tools in damp or wet locations,
or expose them to rain. Keep work area well
lighted.
5) Keep children away. All visitors should be
kept safe distance from work area.
6) Make the workshop kid proof with
padlocks, master switches, or by removing
starter keys.
7) Don’t force the tool. It will do the job better
and safer at the rate for which it was
designed.
8) Use the right tool. Don’t force tool or
attachment to do a job for which it was not
designed.
9) Use the proper extension cord. Make sure
your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The table on
page 24 of this manual shows the correct
size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
10) Wear proper apparel. Do not wear loose
clothing, gloves, neckties, rings, bracelets,
or other jewelry which may get caught
in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair.
11) Always use safety glasses. Also use face
or dust mask if cutting operating is dusty.
Everyday eyeglasses only have impact
resistant lenses: they are NOT safety
glasses.
12) Secure work. Use clamps or a vise to
hold work when practical. It’s safer than
using your hand and it frees both hands to
operate the tool.
13) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
14) Maintain tools with care. Keep tools
sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
15) Disconnect tools before servicing; when
changing accessories, such as blades,
bits, cutters, and the like.
16) Reduce the risk of unintentional starting.
Make sure switch is in "off" position before
plugging in.
17) Use recommended accessories. Consult
the owner’s manual for recommended
accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury to
persons.
18) Never stand on tool. Serious injury could
occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
19) Check damaged parts. Before further use
of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked
to determine if it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly
repaired or replaced.
20) Direction of feed. Feed work into a blade
or cutter against the direction of rotation
of the blade or cutter only.
21) Never leave the tool running unattended.
Turn power off. Don’t leave tool until it
comes to a complete stop.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSTABLE OF CONTENTS
Know your product 18
Description, specifications and instructions 20
General safety instructions 21
Electrical safety 22
Additional safety rules for mitre saws 22
Operating instructions 25
Warranty 31

22
E
23
E
Electrical safety
• In the event of a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of
electric shock. This tool is equipped with
an electric cord that has an equipment
grounding conductor and a grounding plug.
The plug MUST be plugged into a matching
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with ALL local codes and
ordinances.
• Do not modify the plug provided. If it will not
fit the outlet, have the proper outlet installed
by a qualified electrician.
• Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. The conductor with the green
insulation (or without yellow stripes) is the
equipment grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or plug is
necessary, DO NOT connect
the equipment grounding conductor to a
live terminal.
• Check with a qualified electrician or
service personnel if you do not completely
understand the grounding instructions, or if
you are not sure the tool is
properly grounded.
• Use only a three wire extension cord with
a 3-prong grounding type plug and 3-hole
receptacles that accept the tool’s plug as
shown in the diagram. Repair or replace
damaged or worn cords immediately.
CAUTION: in all cases, make certain the
receptacle in question is properly grounded.
if you are not sure, have a qualified electrician
check the receptacle.
• Handle the cord carefully. Never use the
cord to carry the tool or to pull the plug from
an outlet. Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A" or
"W". These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock.
WARNING: this mitre saw is for indoor use
only. do not expose it to rain or use in damp
locations.
Grounding
Pin
Service
• Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use
of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk
of electric shock or injury.
Additional safety rules for
mitre saws
• Ensure that the lighting is adequate.
• Do not use the saw unless the guards
are in place.
• Do not use the saw to cut metal or masonry.
• Keep the area free of tripping hazards.
• Do not let anyone under 18 years operate
this saw.
• Always stand to one side when operating
the saw.
• Never use damaged or deformed saw
blades. Only use sharp blades.
• When cutting round wood, use clamps that
prevent the workpiece from turning on both
sides of the blade.
• Never use your hands to remove sawdust,
chips or waste close by the saw blade.
• Use only blades as recommended by the
manufacturer.
• Do not use blades manufactured from high
speed steel.
• If the table insert is damaged or worn, have
it replaced by an authorized service centre.
• Before making compound mitre cuts, ensure
that the work head is securely fixed in the
desired position.
• Rags, cloths, cord, string and the like should
never be left around the work area.
• Avoid cutting nails. Inspect the workpiece
and remove all nails and other foreign
objects before beginning sawing.
• Support the work properly.
• Never reach over the blade to remove waste
or off cuts.
• Do not attempt to free a jammed blade
before first switching off the machine.
• Do not slow or stop a blade with a piece of
wood. Let the blade come to rest naturally.
• If you are interrupted when operating the
saw, complete the process and switch off
before looking up.
• Periodically check that all nuts, bolts and
other fixings are properly tightened.
• Always hold the saw on parts that are
insulated. If you accidentally cut into hidden
wiring or the saw’s own cable, the metal
parts of the saw will become ‘live’. Switch
off at the mains and remove the plug
immediately.
• Connect the saw to a dust collection device
and ensure that it is operated properly.
• Wear gloves when handling saw blades.
• Keep the floor area around the machine
level, well maintained and free of loose
materials such as wood chips and cut-offs.
• During slide cutting, always ensure that the
saw blade is pushed away from the operator.
• Always use stands to provide support
for long work pieces that overhang the
turntable.
• Feed work into a blade or cutter against
the direction of rotation of the blade or
cutter only.
Wear goggles
Wear earmuffs
Wear a breathing mask
WARNING! For your own safety read
instruction manual before operating mitre saw.
Wear eye protection. Keep hands out of path
of saw blade. Do not operate saw without
guards in place. Do not perform any operation
freehand. Never reach around saw blade. Turn
off tool and wait for saw blade to stop before
moving workpiece or changing settings. When
changing the blade, replace and secure all
guarding to its original position and correctly
before starting tool. Disconnect power (or
unplug tool as applicable) before changing
blade or servicing. Do not expose to rain or
use in damp locations. To reduce the risk of
injury, return carriage to the full rear position
after each crosscut operation.
The tool must be used only for its prescribed
purpose. Any use other than those mentioned
in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer
shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the tool is used as prescribed
it is not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in
connection with the tool’s construction and
design:
• Damage to the lungs if an effective dust
mask is not worn.
• Damage to hearing if effective earmuffs are
not worn.
ELECTRICAL SAFETY ADDITIONAL SAFETY RULES FOR MITRE SAWS

24
E
25
E
Extension cords
• Replace damaged cords immediately. Use
of damaged cords can shock, burn or
electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be
used to prevent excessive voltage drop, loss
of power or overheating. The table shows
the correct size to use, depending on cord
length and nameplate amperage rating of
tool. If in doubt, use the next heavier gauge.
Always use U.L. and CSA listed extension
cords
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR MITRE SAWS
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tool’s
Ampere
rating
Volts Total length of cord in feet
Cord size in A.W.G. (minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
OPERATING INSTRUCTIONS
Accessories
The tool is supplied with the following
accessories:
• Saw blade (fitted)
• Workpiece clamp
• 6mm Hex key
• Side bars x2
• Stabiliser bar
• Dust bag
• Instruction manual
We recommend that you purchase your
accessories in the store from where
you obtained the tool. Use good quality
accessories and the brand recommended
by the vendor. Sales staff will help and offer
advice.
Unpacking
Due to modern mass production techniques,
it is unlikely that your PRO-PULSE power tool
is faulty or that a part is missing. If you find
anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has
been rectified. Failure to do so could result in
serious personal injury.
1) Remove all loose parts from the carton.
2) Remove the packing materials from around
the saw.
3) Using the carrying handle (4) carefully lift the
saw from the carton and place it on a level
work surface.
4) The saw has been shipped with the saw
arm locked in the down position. To release
the saw arm, push down on the top of the
saw arm, pull on the release knob (2), rotate
it 45° and let go, slowly raise the saw arm.
WARNING. Do not lift the saw while holding
on to the guards. Use the carrying handle (4).
Transportation
Lift the mitre saw only when the saw arm
is locked in the down position, the saw is
switched off and the plug is removed from the
power point.
Only lift the saw by the carrying handle (4) or
outer castings. Do not lift the saw using the
guard or operating handle (3).
Bench mounting
The saw base has holes in each corner to
facilitate bench mounting.
1) Mount the saw to a level, horizontal bench
or work table using bolts (not supplied) and
fix the saw to the bench using 4 bolts.
2) If desired, you can mount the saw to a piece
of 13mm or thicker plywood which can then
be clamped to your work support or moved
to other job sites and re-clamped.
CAUTION. Make sure that the mounting
surface is not warped as an uneven surface
can cause binding and inaccurate sawing.
Stabiliser bar
When the saw is not fitted to a bench, always
fit the stabiliser bar (32) into the holes at the
rear of the saw base. The stabiliser helps
prevent the saw from tipping backwards when
the slide action is used.
Release knob
The release knob (2) is provided for holding
the cutting head down while transporting or
storing the mitre saw. The saw must never be
used with the release knob locking the head
down.
Slide lock
When tightened, the slide lock (24) prevents
the saw head from sliding. Tighten the slide
lock during transportation.
Mitre table lock
The mitre table lock (20) is used to lock the
table at the desired mitre angle.
The mitre saw cuts from 0° to 45° both left and
right. To adjust the mitre angle loosen the mitre
table lock and using the mitre table handle
adjust the mitre angle to the desired position.
The mitre table features positive click stops at
0°, 15°, 22.5°, 30° and 45° for quick setting of
common mitre angles.
WARNING. Be sure to tighten the mitre table
lock before making a cut. Failure to do so
could result in the table moving during the cut
and cause serious personal injury.

26
E
27
E
Bevel lock
The bevel lock (12) is used to set the blade at
the desired bevel angle. The mitre saw bevel
cuts from 0° to 45° to the left and right. To
adjust the bevel angle loosen the bevel lock
and pull out the 0° bevel adjuster. Adjust the
saw arm to the desired bevel angle.
WARNING. Be sure to tighten the bevel lock
before making a cut. Failure to do so could
result in the saw arm moving during the cut
and cause serious personal injury.
Bevel adjuster
The bevel adjuster needs to be pulled out
before the bevel angle can be adjusted.
To return the saw arm to the vertical (0° bevel)
position move the saw arm to the left and
push in the 0° bevel adjuster.
Return the saw blade to the vertical position, it
will automatically stop at the 0° bevel position.
Tighten the bevel lock.
Clamp assembly
The clamp assembly (6) can be mounted to
the fence, either side of the saw blade, to suit
the task at hand.
Use the clamp assembly lock (7) at the back
of the fence to secure the clamp assembly in
position.
Spindle lock button
The spindle lock button (21) prevents the blade
in the saw from rotating. Depress and hold the
spindle lock button while installing, changing,
or removing the blade.
Rotating lower blade guard
The rotating lower blade guard (8) provides
protection from both sides of the blade. It
retracts over the upper blade guard (5) as the
saw is lowered into the workpiece.
Dust bag
The dust bag (11) fits over the dust extraction
port (22). For more efficient operation, empty
the dust bag when it is no more than half full.
This allows better air flow through the bag.
Attaching the side bars
The side support bars (29) help to support the
material when working with long workpieces.
There are two location holes (30) for a support
bar on either side of the table. Loosen the lock
screws (31) with the 6mm hex key. Ensure the
side bars are fully inserted before using them
to support the workpiece.
The side support bar locking screws (31) must
be tightened to secure the support bars in
position.
Trench depth adjustment
In its normal position, the trenching stop (26)
permits the saw blade to cut right through a
workpiece. When the saw arm is lifted, the
trenching stop can be moved to the left so
that the trenching depth adjustment screw
(25) contacts the stop as the saw arm is
lowered. This restricts the cut to a "trench" in
the workpiece. The depth of the trench can be
adjusted with the trenching depth adjustment
screw (25) and locked in position with the
trenching depth lock nut (27).
Turning on and off
1) To turn the saw on depress and hold the
on/off trigger switch (19)
2) To turn the saw off release the on/off trigger
switch (19).
NOTE. To help prevent unauthorized use the
on/off switch features a hole that allows it to
be locked in the off position using a padlock.
To lock the switch in the off position place
the padlock through the on/off switch and
lock it. Remove the key and store it in a secure
place.
Setting the table square with
the blade
1) Make sure that the electrical plug is
removed from the power point.
2) Push the saw arm (1) down to its lowest
position and engage the release knob (2) to
hold the saw arm in the transport position.
3) Loosen the mitre lock (20).
4) Rotate the table (16) until the pointer is
positioned at 0º.
5) Tighten the mitre lock (20).
6) Loosen the bevel lock (12) and set the saw
arm (1) at 0º bevel (the blade at 90º to the
mitre table). Tighten the bevel lock (12).
7) Place a set square against the table (16) and
the flat part of the blade.
NOTE. Make sure that the square contacts the
flat part of the saw blade, not the teeth.
8) Rotate the blade by hand and check the
blade-to-table alignment at several points.
9) The edge of the set square and the saw
blade should be parallel.
10) If the saw blade angles away from the set
square, adjust as follows.
11) Use a 13mm wrench or adjustable wrench
to loosen the lock nut securing the 0°
bevel adjustment screw. Also, loosen the
bevel lock (12).
12) Adjust the 0° bevel adjustment screw (28)
with the 6mm hex key to bring the saw
blade into alignment with the square.
13) Loosen the 2 Phillips head screws holding
the pointer of the bevel scale (13) and
adjust the position of the pointer so that
it accurately indicates zero on the scale.
Retighten the screw.
14) Retighten the bevel lock (12) and the
lock nut securing the 0° bevel adjustment
screw (28).
NOTE. The above procedure can also be used
to check the angle of the saw blade to the
table at either 45º bevel angle to the left or to
the right. The 45° bevel adjustment screws
are on opposite sides of the saw arm. You will
require a 13mm wrench or adjustable wrench
(not supplied) for the lock nut and the 6mm
hex key for the set screws.
Setting the fence square
with the table
1) Make sure that the electrical plug is
removed from the power point.
2) Push the saw arm (1) down to its
lowest position and engage the release
knob (2) to hold the saw arm in the transport
position.
3) Loosen the mitre lock (20).
4) Rotate the table (16) until the pointer is
positioned at 0º.
5) Tighten the mitre lock (20).
6) Using the 6mm hex key loosen the hex
screw securing the top piece of the right
hand side fence and remove this top
section.
7) Place a square against the fence (14) and
alongside the blade.
8) Adjust the fence (14) until it is square with
the blade.
9) Tighten the screws securing the fence (14).
10) Loosen the Phillips head screw holding the
pointer of the mitre scale (17) and adjust
it so that it accurately indicates the zero
position on the mitre scale.
11) Retighten the screw securing the mitre
scale pointer.
12) Replace the top section of the fence
and secure the hex screw using the
6mm hex key.
Changing a blade
DANGER! Never try to use a blade larger than
the stated capacity of the saw. It might come
into contact with the blade guards. Never use
a blade that is too thick to allow the outer
blade washer to engage with the flats on the
spindle. It will prevent the blade screw from
properly securing the blade on the spindle.
Do not use the saw to cut metal or masonry.
Ensure that any spacers and spindle rings that
may be required suit the spindle and the blade
fitted.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS

28
E
29
E
1) Make sure that the electrical plug is
removed from the power point.
2) Push down on the operating handle (3)
and pull the release knob (2) to disengage
the saw arm (1). The release knob (2) can
be turned so that it is held in the retracted
position.
3) Raise the saw arm (1) to its highest position.
4) Using a Phillips head screwdriver loosen
and remove the screw that secures the
guard retraction arm (9) to the rotating blade
guard.
5) Using a Phillips head screwdriver loosen
and remove the screw that secures the
blade bolt cover (10).
6) Pull the rotating blade guard (8) down then
swing it up together with the blade bolt
cover (10). When the rotating blade guard
(8) is positioned over the upper fixed blade
guard (5) it is possible to access the blade
bolt.
7) Hold the rotating guard (8) up and press the
spindle lock button (21). Rotate the blade
until the spindle locks.
8) Use the 6mm hex key provided to loosen
and remove the blade bolt. (Loosen in a
clockwise direction as the blade screw has
a left hand thread).
9) Remove the flat washer and outer blade
washer and the blade.
10) Wipe a drop of oil onto the inner blade
washer and the outer blade washer where
they contact the blade.
11) Fit the new blade onto the spindle taking
care that the inner blade washer sits
behind the blade.
CAUTION. To ensure correct blade rotation,
always install the blade with the blade teeth
and the arrow printed on the side of the blade
pointing down. The direction of blade rotation
is also stamped with an arrow on the upper
blade guard.
12) Replace the outer blade washer.
13) Depress the spindle lock button (21) and
replace the flat washer and blade bolt.
14) Use the 6mm hex key to tighten the blade
bolt securely (tighten in an anti-clockwise
direction).
15) Lower the blade guard, hold the rotating
lower blade guard (8) and blade bolt
cover (10) in position and tighten the fixing
screw.
16) Replace the guard retraction arm and
secure onto the rotating blade guard.
17) Check that the blade guard operates
correctly and covers the blade as the saw
arm is lowered.
18) Connect the saw to the power supply and
run the blade to make certain that it is
operating correctly.
Cross-cutting
(without slide
action)
When cutting a narrow
piece of wood it is not
necessary to use the
slide mechanism. In
these cases ensure that
the slide lock (24) is screwed down to prevent
the saw arm from sliding.
A crosscut is made by cutting across the grain
of the workpiece. A 90º crosscut is made with
the mitre table set at 0º. Mitre crosscuts are
made with the table set at some angle other
than zero.
1) Pull on the release knob (2) and lift the saw
arm (1) to its full height.
2) Loosen the mitre lock (20).
3) Rotate the mitre table (16) until the pointer
aligns with the desired angle.
4) Retighten the mitre lock (20).
WARNING. Be sure to tighten the mitre lock
before making a cut. Failure to do so could
result in the table moving during the cut and
cause serious personal injury.
5) Place the workpiece flat on the table with
one edge securely against the fence (14).
If the board is warped, place the convex
side against the fence. If the concave side
is placed against the fence, the board could
break and jam the blade.
6) When cutting long pieces of timber, support
the opposite end of the timber with the side
support bars (29), a roller stand or a work
surface that is level with the saw table.
7) Use the clamp assembly (6) to secure the
workpiece wherever possible.
8) It is possible to remove the clamp assembly
(6) by loosening the clamp assembly lock (7)
and moving it to the other side of the table.
Make sure the clamp assembly lock is tight
before using the clamp.
9) Before turning on the saw, perform a dry run
of the cutting operation to check that there
are no problems.
10) Hold the operating handle (3) firmly and
squeeze the switch trigger (19). Allow
the blade to reach maximum speed and
slowly lower the blade into and through the
workpiece.
11) Release the switch trigger (19) and allow
the saw blade to stop rotating before
raising the blade out of the workpiece.
Wait until the blade stops before removing
the workpiece.
Cross-cutting
(with slide
action)
When cutting wide
workpieces, first
unscrew the slide
lock (24).
1) Pull on the release knob (2), raise the saw
arm (1) to its highest position and slide it
towards you.
2) Hold the handle firmly and squeeze the
switch trigger (19). Allow the blade to reach
maximum speed.
3) Slowly lower the blade into the workpiece
and slide it away from you at the same time
until the workpiece is cut.
4) Release the switch trigger (19) and allow the
saw blade to stop rotating before raising the
blade out of the workpiece. Wait until the
blade stops before removing the workpiece.
Bevel cut
A bevel cut is made by
cutting across the grain
of the workpiece with
the blade angled to the
fence and mitre table.
The mitre table is set at
the zero degree position
and the blade set at an angle between
0º and 45º.
Use the slide action when cutting wide
workpieces.
1) Pull on the release knob (2) and lift the saw
arm to its full height.
2) Loosen the mitre lock (20).
3) Rotate the mitre table (16) until the pointer
aligns with zero on the mitre scale (17).
4) Retighten the mitre lock (20).
WARNING. Be sure to tighten the mitre lock
before making a cut. Failure to do so could
result in the table moving during the cut,
causing serious personal injury.
5) Loosen the bevel lock (12) and pull out the
0º bevel adjuster. Move the saw arm (1) to
the left or right to the desired bevel angle
(between 0º and 45º). Tighten the bevel lock
(12).
6) Place the workpiece flat on the table with
one edge securely against the fence (14).
If the board is warped, place the convex
side against the fence. If the concave side
is placed against the fence, the board could
break and jam the blade.
7) When cutting long pieces of timber, support
the opposite end of the timber with the side
bars (23), a roller stand or a work surface
that is level with the saw table.
8) Use the clamp assembly (6) to secure the
workpiece wherever possible.
9) It is possible to remove the clamp assembly
(6) by loosening the clamp assembly lock (7)
and moving it to the other side of the table.
Make sure the clamp assembly lock is tight
before using the clamp.
10) Before turning on the saw, perform a dry
run of the cutting operation to check that
there are no problems.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS

30
E
31
E
11) Hold the operating handle (3) firmly and
squeeze the switch trigger (19). Allow
the blade to reach maximum speed and
slowly lower the blade into and through
the workpiece.
12) Release the switch trigger (19) and allow
the saw blade to stop rotating before
raising the blade out of the workpiece.
Wait until the blade stops before removing
the workpiece.
Compound mitre cut
A compound mitre
cut involves using a
mitre angle and a bevel
angle at the same time.
It is used in making
picture frames, to cut
mouldings, making
boxes with sloping
sides and for roof
framing. Always make a test cut on a piece
of scrap wood before cutting into the good
material.
Use the slide action when cutting wide
workpieces.
1) Pull on the release knob (2) and lift the saw
arm to its full height.
2) Loosen the mitre lock (20).
3) Rotate the mitre table (16) until the pointer
aligns with the desired angle on the mitre
scale (17).
4) Retighten the mitre lock (20).
WARNING. Be sure to tighten the mitre lock
before making a cut. Failure to do so could
result in the table moving during the cut,
causing serious personal injury.
5) Loosen the bevel lock (12) and pull out the
0º bevel adjuster and move the saw arm (1)
to the left or right to the desired bevel angle
(between 0º and 45º). Tighten the bevel lock
(12).
6) Place the workpiece flat on the table with
one edge securely against the fence (14).
If the board is warped, place the convex
side against the fence. If the concave side
is placed against the fence, the board could
break and jam the blade.
7) When cutting long pieces of timber, support
the opposite end of the timber with the side
bars (29), a roller stand or a work surface
that is level with the saw table.
8) Use the clamp assembly (6) to secure the
workpiece wherever possible.
9) It is possible to remove the clamp assembly
(6) by loosening the clamp assembly lock (7)
and moving it to the other side of the table.
Make sure the clamp assembly lock is tight
before using the clamp.
10) Before turning on the saw, perform a dry
run of the cutting operation to check that
there are no problems.
11) Hold the operating handle (3) firmly and
squeeze the switch trigger (19). Allow
the blade to reach maximum speed and
slowly lower the blade into and through the
workpiece.
12) Release the switch trigger (19) and allow
the saw blade to stop rotating before
raising the blade out of the workpiece.
Wait until the blade stops before removing
the workpiece.
Maintenance
1) Store the tool, instruction manual and
accessories in a secure place. In this way
you will always have all the information and
parts on hand.
2) Keep the tool’s air vents unclogged and
clean at all times.
3) Remove dust and dirt regularly. Cleaning
is best done with compressed air or a rag.
4) Never use caustic agents to clean
plastic parts.
5) Lubricate the guide roller from time to time
with a drop of oil. It will extend the life of
the roller.
CAUTION. Do not use cleaning agents to
clean the plastic parts of the tool. A mild
detergent on a damp cloth is recommended.
Water must never come into contact with
the tool.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are
tight. They may vibrate loose over time.
Warranty
Thank you for investing in a PRO-PULSE
power tool. These products have been made
to demanding, high-quality standards and
are guaranteed for domestic use against
manufacturing faults for a period of 12 months
from the date of purchase. This guarantee
does not affect your statutory rights. In case
of any malfunction of your tool (failure, missing
part, etc.), please contact one of our service
technicians
at our toll free service line at 1 866-206-0888
from 8 AM to 8 PM, Monday to Friday, Eastern
time. RONA reserves the right to repair or
replace the defective tool, at its discretion.
Normal wear and tear, including accessory
wear, is not covered under guarantee. The
product is guaranteed for 12 months if used
for normal trade purposes. Any guarantee is
invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an
attempted repair other than by an authorized
agent. Heavyduty, daily professional or hire
usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right to
change the product specification without prior
notice.
WARRANTYOPERATING INSTRUCTIONS

CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
Conservez-le dans un endroit sûr et au sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible
pour vous aider. Dans le cas de pièces endommagées
ou manquantes, la plupart des pièces de remplacement
sont expédiées de notre usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage, ou pour en
savoir plus sur le produit, composez notre numéro sans
frais: 1-866-206-0888.
QUESTIONS? 1-866-206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance.
In the case of a damaged or missing part, most replacement
parts ship from our facility.
For immediate help with assembly, or for additional product
information, call our toll-free number: 1-866-206-0888.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Propulse Saw manuals