Propulse CSW164 User manual

Modèle / Model:
CSW164
Operator’s Manual (p.12)
Manuel de l’utilisateur (p.2)
CSW164
SCIE CIRCULAIRE 7-1/4 PO AVEC LASER
7-1/4” CIRCULAR SAW WITH LASER
68125004
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie.
Conservez-le dans un endroit sûr et au sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
QUESTIONS? 1 866 206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from the
facility.
For immediate help with assembly, or for additional product information,
call our toll-free number: 1 866 206-0888.
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible pour vous aider.
Dans le cas de pièces endommagées ou manquantes, la plupart des
pièces de remplacement sont expédiées de l'usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage, ou pour en savoir plus sur le
produit, composez notre numéro sans frais 1 866 206-0888.
Modè

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
1. GARDEZ L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Le désordre est source de blessures.
2. SOYEZ CONSCIENT DE VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. N'utilisez
pas d'outils électriques dans des endroits humides, mouillés ou mal éclairés.
N'exposez pas vos outils à la pluie. Gardez l'aire de travail bien éclairée.
N'utilisez pas d'outils en présence de gaz ou de liquides inflammables.
3. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS. Les enfants doivent être
tenus à l'écart de l'aire de travail. Ne leur permettez pas de toucher les appareils,
les outils ou les rallonges. Les visiteurs peuvent causer une distraction et il
est difficile de les protéger contre les blessures.
4. PRENEZ LES PRÉCAUTIONS APPROPRIÉES CONCERNANT L'ISOLATION
DOUBLE. Cet outil est doté d'une isolation double. Il est équipé d'une fiche
polarisée. Une lamelle de la fiche est plus large que l'autre et elle ne s'insèrera
dans une prise de courant polarisée que d'une seule façon. Si vous éprouvez des
difficultés pour insérer la fiche, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, ne
tentez pas de la modifier. Demandez à un électricien qualifié d'installer une prise
de courant polarisée.
5. PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Évitez le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si
votre corps est mis à la terre, le risque de choc électrique augmente. Si vous
faites des travaux dans des endroits où des fils électriques sous tension peuvent
être touchés, tentez de déterminer s'il y a un risque de choc électrique. Mais en
toute circonstance, NE TOUCHEZ JAMAIS AUX PARTIES MÉTALLIQUES DE
L'OUTIL pendant son utilisation. Tenez toujours l'outil par la poignée en plastique
pour prévenir les chocs électriques en cas de contact avec un fil sous tension.
6. MANIPULEZ LE CORDON AVEC SOIN. Ne transportez jamais votre outil par le
cordon et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon
des sources possibles de dommages : chaleur, huile et solvants, rebords aiguisés
ou pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
7. POUR LE TRAVAIL À L'EXTÉRIEUR, UTILISEZ TOUJOURS UNE RALLONGE
HOMOLOGUÉE POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR. Une rallonge homologuée
pour usage à l'extérieur doit porter la marque « W-A » ou « W ».
IMPORT
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
p.2
p.5
p.6
p.6
p.6
p.8
p.9
p.10
SCHÉMA
p.9
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRETIEN
GARANTIE
LISTE DES PIÈCES
!
ATTENTION! Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les instructions.
Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-dessous peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées lors de l'utilisation d'outils, d’appareils ou d'équipement
électriques afin de réduire les risques de blessure. Lisez ce guide en entier
avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
CSW164
LISTE DES COMPOSANTES
MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES CIRCULAIRES
FONCTIONNEMENT
8. N'EXPOSEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRIQUES À L'HUMIDITÉ. La pluie ou
les conditions humides peuvent causer l'infiltration d'eau dans l'outil, ce qui peut
entraîner un risque de choc électrique.

10. RANGEZ L'ÉQUIPEMENT LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ. Rangez l'appareil
dans un endroit au sec pour empêcher la rouille. Il doit aussi être rangé dans
un endroit élevé ou sous clé, hors de la portée des enfants.
11. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un meilleur travail, et de manière plus sûre,
au rythme pour lequel il est conçu.
12. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. N'exigez pas qu'un petit outil ou un accessoire
fasse le travail d'un outil industriel plus gros. N'utilisez pas un outil à une fin pour
laquelle il n'a pas été conçu.
13. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Le port de gants de
protection à l'épreuve de la conductivité électrique et de souliers antidérapants
est recommandé durant le travail. Portez un couvre-tête de protection pour couvrir
les cheveux longs et prévenir les emmêlements.
14. PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX. Utilisez un masque qui recouvre le visage tout
entier si le travail que vous effectuez produit de la limaille métallique, de la poussière
ou des éclats de bois. Des lunettes de sécurité sont appropriées dans les autres
situations. Portez un masque à poussière propre si le travail implique la création
d'une grande quantité de poussière fine ou à gros grains.
15. FIXEZ SOLIDEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau
pour retenir la pièce de travail. C'est beaucoup plus sécuritaire, et vos deux
mains sont libérées pour contrôler l'outil.
16. NE VOUS ÉTIREZ PAS. Gardez les pieds au sol et restez toujours en équilibre.
Ne vous avancez pas au-dessus ou à travers les outils en marche.
17. GARDEZ L'OUTIL EN BON ÉTAT. Gardez l'outil affûté et propre pour une meilleure
performance et plus de sécurité. Respectez les directives de lubrification et de
changement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, sans
huile ni graisse.
18. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que l'interrupteur
est à la position « ARRÊT » avant de brancher l'outil.
20. N’UTILISEZ PAS L'OUTIL SI L'INTERRUPTEUR « MARCHE /ARRÊT » NE
FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faites réparer votre outil avant de l'utiliser.
21. DÉBRANCHEZ L'OUTIL DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE FAIRE LES
RÉGLAGES. Les changements de pièces ou d'accessoires peuvent être
dangereux si l'outil se met en marche accidentellement.
22. SOYEZ ALERTE. Surveillez vos mouvements et faites preuve de bonsens.
N'utilisez pas un outil quand vous êtes fatigué.
23. SOYEZ À L'AFFÛT DE PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser cet outil,
toute pièce endommagée doit être examinée avec soin pour s'assurer qu'elle
fonctionnera correctement et qu'elle remplira sa fonction.Vérifiez l'alignement
et le coincement des pièces mobiles, le bris des pièces, les montures et toute
autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil. Examinez
les vis et resserrez celles qui sont relâchées. Toute pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, sauf avis
contraire ailleurs dans le manuel de l'utilisateur.
3
FRANÇAIS
9. ASSUREZ-VOUS QUE LA RALLONGE QUE VOUS UTILISEZ EST DE
CALIBRE SUFFISANT POUR SA LONGUEUR.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Indice d’intensité (ampère) Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de
25 pi (7 m) 50 pi (15 m) 75 pi (23 m) 100 pi (30 m) 150 pi (46 m) 200 pi (61 m)
0-5 A cal. 16 cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 12
5.1-8 A cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser
8.1-12 A cal. 14 cal. 14 cal. 16 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
12.1-15 A cal. 12 cal. 12 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
15.1-20 A cal. 10 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser
19. VÉRIFIEZ ET RETIREZ TOUJOURS LES CLÉS DE RÉGLAGE avant de mettre
marche. Laissées en place, ces pièces peuvent se détacher d'une pièce
en mouvement et causer des blessures.
Calibre minimum recommandé pour les rallonges électriques
l'outil en

FAITES PREUVE DE PRUDENCE AVEC LE LASER. Cet outil est muni d'un laser
qui indique l'endroit où se trouvera la ligne de coupe. Assurez-vous de bien lire
les règles de sécurité applicables au laser, ci-dessous.
PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Durant le sciage, partout où des fils
électriques sous tension pourraient être touchés, tenez l'outil en utilisant la
poignée en plastique seulement pour prévenir les chocs électriques. NE TOUCHEZ
AUCUNE DES PARTIES MÉTALLIQUES DE L'OUTIL. Si la scie entre en contact
avec un fil sous tension, les parties métalliques seront aussi électrifiées et pourraient
causer des chocs électriques à l'utilisateur.
NE METTEZ PAS LA SCIE EN MARCHE QUAND LA LAME EST EN CONTACT
AVEC TOUTE SURFACE. La scie pourrait reculer soudainement et causer des
blessures.
ATTENDEZ L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de déposer la scie. Le
mouvement du protège-lame pourrait être entravé pour une raison ou une
autre et pourrait causer une secousse violente de la scie si la lame entre en
contact avec une surface.
SI UN BRUIT ANORMAL OU UNE VIBRATION SE PRODUIT, arrêtez immé-
diatement la scie et corrigez le problème avant de l'utiliser de nouveau.
MISE EN GARDE: Éloignez les mains de la zone de la coupe et des lames.
Ne placez jamais votre main à l'arrière de la lame car la scie peut contacter la
main pendant un rebond. Tenez votre corps sur un côté ou l'autre de la
lame de scie.
ASSUREZ-VOUS QUE LE PROTÈGE-LAME PEUT SE FERMER NORMALEMENT
AVANT CHAQUE USAGE. Si on a laissé tomber la scie ou si on l'a frappée, le
protège-lame inférieur peut être endommagé. Glissez le protège-lame vers l'arrière
et le haut avec le levier pour vérifier que le mouvement est libre et qu'il n'est pas
coincé avec la lame ou une autre pièce à tous les angles et profondeurs de coupe.
Ne pas utiliser la scie si le protège-lame inférieur ne peut pas bouger librement et
fermer instantanément. Ne jamais entraver ou attacher le protège-lame inférieur en
position ouverte.
ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON N'EST PAS COINCÉ. Gardez le cordon
éloigné de la zone de coupe et placez-le de sorte qu’il ne s'accroche pas à la
pièce de travail.
PLACEZ VOTRE MAIN LIBRE sur le boîtier de l'outil ou sur la poignée avant, loin
de la lame. Ne placez pas la main sous la pièce de travail et ne tentez pas de
déplacer les copeaux avant l'arrêt complet de la scie.
AVANT DE COMMENCER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PIÈCE DE TRAVAIL
EST APPUYÉE CORRECTEMENT et tenez l'outil fermement durant la coupe
pour éviter la perte de contrôle et des blessures graves. Ne coupez JAMAIS
les pièces de travail à la main ou contre la jambe.
FAIRE DES COUPES EN PLONGÉE dans les murs ou dans d’autres endroits
"aveugles" est dangereux. La lame peut entrer en contact avec des fils électriques
sous tension ou des objets qui peuvent causer un rebond ou un choc
électrique.
RELÂCHEZ L'INTERRUPTEUR IMMÉDIATEMENT si la coupe est arrêtée
ou la lame se coince. Tenez fermement la scie dans la pièce de travail, et
attendez l'arrêt complet de la lame. Ne tentez jamais de déplacer l'outil de la
MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES CIRCULAIRES
24. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n'utilisez que des pièces de rechange
identiques.
25.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
LE SERVICE ET LES RÉPARATIONS doivent être effectués par les techniciens
qualifiés d’un centre de service autorisé. Des outils qui ne sont pas réparés
adéquatement peuvent causer un choc ou des blessures graves.
!
FRANÇAIS
4CSW164
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

5
FRANÇAIS
pièce de travail ou de le tirer vers l’arrière pendant que la lame tourne. Cela
peut causer un rebond.
UTILISEZ UN GUIDE à refendre ou un guide de ligne droite pour couper les
pièces en long.
NE COUPEZ PAS LES CLOUS. Avant de couper, assurez-vous qu'il n'y a
aucun clou dans la pièce de travail ou sur celle-ci.
NE TRANSPORTEZ PAS la scie quand elle est en marche.
ASSUREZ-VOUS QUE LE LEVIER DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR ET LE
BOUTON DU BISEAU SONT SERRÉS et verrouillés avant de commencer la
coupe.
NE COUPEZ PAS avec des lames endommagées ou émoussées. Les lames
émoussées ou incorrectement réglées donnent une entaille trop étroite, causant un
frottement excessif, le coincement de la lame et un rebond.
UTILISEZ TOUJOURS des lames dont l'alésage est de grandeur appropriée.
N‘utilisez pas l'outil si les brides de lame ou le boulon de l'arbre sont défectueux
ou de la mauvaise grandeur.
REBOND
Quand la lame est coincée ou bloquée dans une entaille trop étroite, la lame
s'arrête et la réaction du moteur peut faire revenir la scie rapidement vers l'utilisateur.
Si la lame se tord ou est mal alignée pendant la coupe, les dents du bord arrière de
la lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois et faire en sorte que la
lame sorte du trait de coupe et saute vers l’arrière en direction de l’utilisateur.
Des lames émoussées et une pièce de travail mal appuyée peuvent augmenter le
risque de rebond.
Le bois mouillé, vert, ou traité sous pression demande plus d'attention pendant
la coupe pour éviter les rebonds.
DISPOSITIF DU LASER
NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU DU LASER.
Tout contact du faisceau laser avec les yeux peut causer des blessures.
N‘utilisez pas le laser si vous coupez des surfaces réfléchissantes.
N‘ORIENTEZ JAMAIS LE LASER VERS UNE PERSONNE OU UNE SURFACE
RÉFLÉCHISSANTE. Tout contact du faisceau laser avec les yeux peut causer
des blessures. Assurez-vous que le laser n'est utilisé que si l'outil est placé sur
une pièce de travail non réfléchissante et qu'il n'est orienté que sur la pièce de
travail. Les métaux et autres matériaux comme l'acier, très réfléchissants,
doivent être coupés sans l'usage du laser.
RANGEZ LA SCIE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. L'équipement doit
être placé dans un endroit élevé ou verrouillé, hors de la portée des enfants.
Ce n’est pas d'un jouet.
NE MANIPULEZ PAS LE DISPOSITIF DU LASER. Il est interdit de modifier
le rendement du laser pour en augmenter la puissance. Toute réclamation en
dommages-intérêts découlant du défaut de suivre ces consignes sera refusée.
12.
13.
14.
16.
15.
17.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MESURES DE SÉCURITÉ
Tension : 120 volts CA, 60 Hz
Courant nominal : 11 ampères
Vitesse à vide : 4 200 tr/min
Profondeur de coupe maximale @ 90º : 2-7/16 po (62 mm)
Profondeur de coupe maximale @ 45º : 1-9/16 po (40 mm)
Peut couper le bois et le plastique
Laser fournissant une ligne de coupe précise
Poignée à prise souple pour plus de confort
Changement facile du balai de carbone, aucun désassemblage requis
Garantie 1 an
Accessoires:
Lame de 7-1/4 po (185 mm) à 24 dents avec pointes au carbure de tungstène
Clé hexagonale
Guide de refente

FONCTIONNEMENT
LAMES
Votre scie circulaire CSW164 de 7-1/4 po (185 mm) est conçue pour utiliser
des lames standard de 7-1/4 po (185 mm) avec alésage de 5/8 po (16 mm).
INSTALLATION DE LA LAME DE SCIE
!
IMPORTANT: Débranchez la scie.
1. Appuyez et tenez le bouton de verrouillage de l'arbre (voir « J » ci-dessus)
à l'avant du boîtier du moteur.
2. Pivotez légèrement la lame pour engager le verrou de l'arbre.
3. En utilisant la clé de lame à six pans, desserrez le boulon à tête creuse de la
bride de lame (voir « N » ci-dessus) et tournez-le dans le sens antihoraire.
4. Retirez le boulon de l'arbre et la rondelle.
5. Glissez le protège-lame vers l'arrière et le haut.
6. Installez la lame sur l'arbre en vous assurant qu'elle est placée dans le sens
correct. La flèche sur la lame doit pointer dans le même sens que celle du
côté droit du protège-lame. La lame doit être orientée de sorte à tourner dans
le sens antihoraire (quand on la regarde à partir du côté droit de la scie), avec
les dents de la lame qui pointent vers l'avant de la scie.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Levier de protège-lame inférieur
Levier de blocage du réglage de profondeur (entre la poignée et le protège-lame)
Orifice d'aspiration de la poussière
Poignée
Interrupteur marche/arrêt
Bouton-verrou de sécurité (du côté gauche de la poignée)
Bouton d'interrupteur pour le laser
Poignée avant
Bouton de verrouillage de l'arbre
Bouton de réglage du biseau (avant)
Bouton de serrage pour guide de refente
Boulon à tête creuse de la bride de lame
Protège-lame pivotant
Plaque de la base
La figure 1 identifie les composantes principales de la scie CSW164.
FRANÇAIS
6CSW164
LISTE DES COMPOSANTES
Bouton du laser couvre
Fig. 1
E
F
B
D
N
A
C
O
I
L
G
H
J
M
K

FONCTIONNEMENT
!
!
!
7. Replacez la rondelle de l'arbre sur la lame.
8. En utilisant la clé à lame à six pans et le verrou de l'arbre, resserrez fermement
le boulon à tête creuse de la bride de lame et tournez-le dans le sens horaire
pour retenir la lame solidement en position.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE
IMPORTANT: Débranchez la scie.
1. Consultez l'échelle des angles sur la partie avant de la scie.
2. Desserrez le vis de blocage de l'angle,les boutons de biseau
(voir«K»
3. Tenez la scie par la poignée d’une seule main.
4. Avec l’autre main, saisissez la plaque de la base et inclinez-la à l’angle désiré
selon l’échelle des angles.
5. Resserrez la vis de blocage pour verrouiller l’angle. Il est recommandé de
faire une coupe d’essai sur un morceau de bois de surplus pour vérifier l’angle
avant d'effectuer la coupe.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
IMPORTANT: Débranchez la scie.
1. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur (voir B) à la partie arrière de la scie.
2. Tenez la scie par la poignée, d'une seule main.
3. Avec l’autre main, saisissez la plaque de la base et levez-la ou abaissez-la à la
profondeur de coupe désirée.
REMARQUE: Durant la coupe, la lame de scie doit couper complètement le
matériau et la lame doit dépasser du matériau de la longueur d'une dent de lame.
4. Resserrez le bouton de réglage de la profondeur. Il est recommandé de faire
une coupe d'essai sur un morceau de bois de surplus pour vérifier la profondeur de
-
coupe avant d'effectuer la coupe.
UTILISATION DE LA SCIE CIRCULAIRE
MISE EN GARDE: Ne placez pas les mains directement à l'avant, à l'arrière ou
sous la lame de scie durant la coupe. Toujours saisir la scie avec les deux
mains sur les poignées et pousser la scie dans le matériel.
1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun clou ni autre corps étranger dans ou sur la
pièce de travail, ou sur la trajectoire de coupe. Ceux-ci pourraient endommager
la lame de scie ou causer des blessures soit par un rebond, soit par les
débris projetés.
2. Assurez-vous que la pièce de travail soit adéquatement appuyée en tout
temps. Planifiez pour qu'elle soit correctement supportée durant la coupe.
3. Quand c'est possible, fixez solidement la pièce de travail avec des pinces ou à
l'aide d'un étau.
4. Pour faire des coupes parallèles aux côtés droits existants, quand c'est possible,
insérez le guide à refendre dans les fentes à l'avant de la scie. Fixez-le en position
à la distance désirée avec la pince à vis fournie et utilisez-le pour conserver la coupe
aussi droite et parallèle que possible.
5. Assurez-vous d'être entièrement prêt à commencer votre coupe avant
d'appuyer sur l'interrupteur. Marquez clairement la ligne de coupe.
6. Placez la plaque de base sur la pièce à couper.
7. Mettez le laser en marche en poussant le bouton d'interrupteur pour le laser
sur le haut de la poignée.
8. Alignez le faisceau du laser ou la lame avec la ligne de coupe que vous aurez
marquée sur la pièce.
9. Tenez l'outil fermement. Le couple du moteur causera la torsion de l'outil. Il est
donc important de maintenir une solide prise sur l'outil. Vérifiez que la voie de
la lame n'est pas obstruée. Appuyez sur le bouton-verrou de sécurité (du côté
gauche de la poignée) avec le pouce et appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
avec l'index en même temps, si vous êtes droitier. Si vous êtes gaucher, vous
pouvez faire les deux opérations avec les index.
FRANÇAIS
7
ci-dessus).

FONCTIONNEMENT
10. Permettez à la lame d’atteindre la vitesse maximale avant de la pousser sur la
pièce à couper.
11. Ne pas forcer la lame dans le matériau. Appliquez une pression modérée en
permettant à la lame de couper dans le matériau sans être forcée.
12. Cet outil est conçu pour faire des coupes droites seulement. Ne tentez pas de
l'utiliser pour faire des coupes courbées. La torsion de la scie d'un côté ou
de l'autre durant la coupe fera coincer de la lame dans le matériau, ce qui peut
entraîner un rebond, des dommages à la pièce de travail et/ou des dommages
à la scie.
13. S'il vous devez retirer la scie d'une coupe incomplète, arrêtez le moteur de la scie
et attendez que la lame se soit complètement arrêtée.
14. Pour arrêter la scie, relâchez l'interrupteur marche/arrêt. Toujours permettre l'arrêt
complet de la lame avant de déposer l'outil.
15.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Après avoir terminé la coupe, éteignez le dispositif du laser.
AVERTISSEMENT: Éteignez l'outil immédiatement, débranchez-le, inspectez-le
et cherchez des problèmes graves si :
· les pièces en mouvement se coincent;
· la vitesse tombe à un niveau anormalement bas;
· le boîtier du moteur devient chaud;
· le boîtier laisse échapper des étincelles ou des odeurs.
!
!
ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Débranchez toujours la scie de la source d'alimentation de
courant avant d'en faire l'examen, l'entretien ou le nettoyage.
Examinez la scie avant chaque usage. Examinez l'interrupteur, la fiche d'alimentation
et le cordon électrique pour les dommages. Vérifiez les vis desserrées, le
mauvais alignement et le coincement des pièces mobiles, une lame brisée,
craquée ou installée incorrectement, des pièces brisées et toute autre condition
qui pourrait affecter l'utilisation sécuritaire de la scie. Si un bruit ou une vibration
anormale se produit, arrêtez immédiatement la scie et corrigez le problème
avant de l'utiliser de nouveau.
Gardez les lames affûtées. Les lames usées peuvent se tordre ou exiger trop de
force de la scie pour se déplacer dans le matériau, risquant ainsi des dommages
ou des blessures.
N‘utilisez pas de l’équipement endommagé; des blessures graves pourraient en
résulter.
Évitez de surcharger votre scie. Ne la forcez pas . Elle deviendra chaude et perdra
son efficacité. Faire fonctionner la scie à vide pendant une minute ou deux lui
permettra de se refroidir à une température normale.
Gardez le boîtier de l'outil propre, libre d'huile et de graisse. Au besoin, utilisez
un savon doux et un linge humide (non mouillé). Ne laissez pas les pièces en
plastique du boîtier entrer en contact avec des solvants comme le fluide à freins,
l'essence, les produits à base de pétrole, etc. Le nettoyage avec ces solvants
peut endommager le plastique et compromettre l'intégrité du système d'isolation
double. Nettoyez la sciure de la scie. Gardez les bouches d'aération libres de
poussière et de débris. Utilisez de l'air comprimé, une brosse, un linge un
doux, ou un aspirateur. Cela aide à prévenir les courts-circuits possibles et assure un
refroidissement adéquat. Soyez prudent pour prévenir les dommages au bobinage
du moteur et la pénétration de l'eau ou de l'huile.
Après le nettoyage, lubrifiez toutes les pièces mobiles de l'outil en appliquant une
goutte d'huile légère de temps à autre.
Remisez la scie sous une couverture ou une toile pour éviter le dépôt de poussière.
Seul un centre de réparations autorisé doit effectuer toute réparation, modification
ou entretien qui exige l'ouverture du boîtier ou le démontage de la scie.
FRANÇAIS
8CSW164
9. Tout dommage à l'outil devrait être corrigé au centre de réparations autorisé.

GARANTIE
LISTE DES PIÈCES
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations doivent être exécutées par le
personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez
d’annuler la garantie.
REMARQUE: En raison de l'amélioration constante de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifier sans préavis les caractéristiques
techniques de ce produit.
!
Veuillez consulter le schéma aux pages suivantes.
FRANÇAIS
9
NO DESCRIPTION
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Goupille
Joint de gouttière
Vis M8 X 16
Vis M4 X 16
Rondelle ressort Φ5
Joint plat Φ4
Vis M3 X 8
Enroulement
Tampon en caoutchouc
Rondelle Φ11
Roulement de retenue d'huile
Couvercle amovible
Vis M6 X 20
Composants pour l'introduction du pied
Joint plat Φ6
Ecrou de réglage de profondeur
Rondelle Φ10
Bouton de serrage
Clé de réglage de profondeur
Plaque de base
NO DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Prise et câble
Protecteur de câble
Ancrage de câble
Vis ST4 X 12
Couvercle du balai en carbone
Balai en carbone
Vis ST4 X 16
Porte-balai
Vis ST4 X 20
Boîtier
Poignée gauche
Interrupteur
Rondelle
Roulement
Poignée droite
Stator
Protection de vent
Rotor
Vis ST4 X 68
Bouton de réglage d'angle
Vis M5 X 12
Roulement
Boîtier en aluminium
Ressort de contact
NO DESCRIPTION
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Pièce de contact
Bouton d'interrupteur
Couverture du laser
Vis ST3 X 8
Vis ST3 X 5
Interrupteur de laser
Ancrage de laser
Pile
Tête laser
Vis M4 X 12
Boîte de laser
Vis ST4 X 45
Vis M6 X 14
Pignon mené
Arbre de transmission
Base de roulement
Roulement
Ancrage de roulement
Vis M4 X 8
Bride interne
Lame de scie
Protecteur fixe en aluminum
Rondelle Φ6
Bride externe
Merci d'avoir acheté cet outil PRO-PULSE. Ces outils ont été conçus pour répondre à
des normes de qualité supérieure très strictes et sont garantis pour usage domestique
contre tout défaut de fabrication pour 12 mois suivant la date d'achat. Cette garantie
n'a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
composez notre numéro sans frais pour parler à un technicien au 1 866 206-0888,
du lundi au vendredi de 8h à 20 h, heure de l'Est. RONA se réserve le droit
de réparer ou remplacer l'outil défectueux, à sa discrétion.
L'usure normale, y compris l'usure des accessoires, n'est pas couverte par cette
garantie. Ce produit est garanti durant 12 mois s’il est utilisé de façon normale.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par
un agent autorisé. L'usage professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont pas
garantis. En raison de l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques de ce produit.

ENGLISH
10
CSW164
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING
FRANÇAIS

PARTS LIST
Please refer to the Schematic Drawing, on the preceding pages.
!WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this tool could invalidate your warranty.
NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change
the product specification without prior notice.
ENGLISH
11
NO DESCRIPTION
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
NO DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
NO DESCRIPTION
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Plug and Cable
Cord Guard
Cord Anchorage
Screw ST4 X 12
Brush Cover
Carbon Brush
Screw ST4 X 16
Brush Holder
Screw ST4 X 20
Housing
Left Handle
Switch
Washer
Bearing
Right Handle
Stator
Wind guard
Rotor
Screw ST4 X 68
Knob for Angle adjustment
Screw M5 X 12
Bearing
Aluminum Housing
Contact Spring
Contact Pieces
Switch Button
Laser Cover
Screw ST3 X 8
Screw ST3 X 5
Laser Switch
Laser Anchorage
Battery
Laser Head
Screw M4 X 12
Laser Box
Screw ST4 X 45
Screw M6 X 14
Driven Gear
Transmission Shaft
Bearing Base
Bearing
Bearing Anchorage
Screw M4 X 8
Inner Flange
Saw Blade
Aluminum Fixed Guard
WasherΦ6
Outer Flange
Pin
Splint Flat
Screw M8 X 16
Screw M4 X 16
Spring WashersΦ4
Flat GasketΦ4
Screw M3 X 8
Coiling
Rubber Pad
WasherΦ11
Oil-retaining Bearing
Moving Cover
Screw M6 X 20
Introduction Foot Components
Flat GasketΦ6
Depth Adjustment Nut
WasherΦ10
Clamp Knob
Depth Adjustment Wrench
Base Plate

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
WARNING!Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in serious personal injury.
WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury. Completely read the manual before proceeding to use this tool.
!
!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp,
wet, or poorly lit locations. Don’t expose your tool to rain. Keep the work area
well lit. Don’t use tools in the presence of flammable gases or liquids.
3. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All children should be kept
away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extensions
cords. Visitors can be a distraction and are difficult to protect from injury.
4. OBSERVE PROPER PRECAUTIONS REGARDING DOUBLE INSULATION.
This tool is double insulated. It is equipped with a polarized plug. One blade
is wider than the other, so it will fit into a polarized outlet only one way. If you
have difficulty inserting the plug, try reversing it. If it still doesn’t fit, do not alter
the plug; have a qualified electrician install a polarized outlet.
5. PREVENT ELECTRIC SHOCKS. Prevent body contact with grounded surfaces:
pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. When your body is grounded
the risk of electric shock increases. When working wherever “live” electrical wires
may be encountered, try to ascertain whether there is a danger of shock. Even so,
DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL while using it. Hold the tool
only by the plastic grip to prevent electric shock if you contact a live wire.
6. HANDLE THE CORD CAREFULLY. Never carry your saw by the cord or pull on
the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage: heat,
oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immedi-
ately.
7. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION
CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
12 CSW164
p.10
SCHEMATIC DRAWING
PARTS LIST
p.11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
p.12
p.15
SAFETY PRECAUTIONS FOR CIRCULAR SAWS
p.15
SPECIFICATIONS
p.15
FUNCTIONAL DESCRIPTION
p.16
OPERATING PROCEDURES
p.17
MAINTENANCE
p.18
WARRANTY
8. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL POWER TOOLS TO MOISTURE. Rain or
wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.
9. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE
FOR ITS LENGTH.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords
Amps
from
Tool Nameplate
25’ length 50’ length 75’ length 100’ length 150’ length 200’ length
0-5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1-8 amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use
8.1-12 amps 14 ga. 14 ga. 16 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
12.1-15 amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
15.1-20 amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use Do Not Use
KEEP THESE INSTRUCTIONS.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
,
10. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust. Equip
ment also should be in a high location or locked up to keep out of reach of
children.
11. DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safely at the rate
for which it was intended.
12. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a small tool or attachment to do the work
of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not
intended.
13. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught
in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid
footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to
contain long hair and keep it from harm.
14. USE EYE PROTECTION. Use a full-face mask if the work you’re doing produces
metal filings, dust or wood chips. Goggles are acceptable in other situations.
Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of fine or coarse
dust.
15. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold the work. It’s safer than using
your hands and it frees both hands to operate the tool.
16. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not
reach over or across machines that are running.
17. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
18. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position
before plugging in.
19. ALWAYS CHECK AND MAKE SURE TO REMOVE ANY ADJUSTING KEYS
OR WRENCHES before turning the tool on. Left attached, these parts can fly
off a rotating part and result in personal injury.
20. DO NOT USE THE TOOL IF IT CANNOT BE SWITCHED ON OR OFF. Have
your tool repaired before using it.
21. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY AD-
JUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if the
tool could accidentally start.
22. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense. Don’t operate
any tool when you are tired.
23. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is dam-
aged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may
affect its operation. Inspect screws and tighten any ones that are loose. Any
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual.
Have defective switches replaced by an authorized service centre.. Don’t use
the tool if switch does not turn it on and off properly.
24. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
25. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualified repair technicians at an
authorized repair centre. Improperly repaired tools could cause serious shock
or injury
13
ENGLISH

!
SAFETY PRECAUTIONS FOR CIRCULAR SAWS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
OBSERVE PRECAUTIONS WITH REGARDS TO LASER.This tool is
equipped with a laser to indicate where the cut line will be. Be sure to read the
precautions for the laser device in this manual, below.
PREVENT ELECTRIC SHOCKS. When cutting wherever “live” electrical
wires may be encountered, hold the tool only by the plastic handle to prevent
electric shock. DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL. If you
contact a live wire, the exposed metal of the saw becomes live as well, and can
shock the operator.
DO NOT START THE SAW WITH THE BLADE IN CONTACT WITH ANY
SURFACE. The saw may kickback suddenly and could cause injury.
LET THE SAW BLADE COME TO A STOP before putting the tool down.
The blade guard’s action may be impeded for some reason and could cause
the saw to jerk violently if it contacts anything with the blade.
IF ABNORMAL NOISE OR VIBRATION OCCURS, turn off the saw immedi-
ately and have the problem corrected before using the tool again.
DANGER: Keep hands away from cutting area and blades. NEVER place your
hand behind the saw blade since kickback could cause the saw to jump back-
wards over your hand. Keep your body positioned to either side of the saw
blade.
KICKBACK
CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING before each use. If saw
is accidentally dropped or knocked, the lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the lower guard lift lever to make sure it moves freely and
does not touch the blade or any other part at all angle and depths of cut. Do
not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the open position.
BE AWARE OF THE CORD. When operating the saw, keep the cord away
from the cutting area and position it so that it will not be caught on the work
piece during the cutting operation.
KEEP YOUR FREE HAND on the motor housing or the forward auxiliary
handle, not near the blade. Do not reach underneath the work, nor attempt to
remove cut material when blade is moving.
SUPPORT THE WORK PROPERLY BEFORE STARTING and hold the saw
firmly during the cut to prevent loss of control, which could cause personal
injury. NEVER hold pieces for cutting in your hand or across your leg.
MAKING BLIND ”POCKET CUTS” into existing walls or other hidden areas
is dangerous. The blade may contact ”live wires” or objects that can cause
kickback.
WHEN CUTTING IS INTERRUPTED, or blade is binding, release the trigger
immediately and hold the saw firmly in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback may occur.
USE A RIP FENCE or straight edge guide when ripping.
AVOID CUTTING NAILS. Inspect for and remove all nails from lumber before
cutting.
DO NOT RUN THE SAW WHILE CARRYING it at your side.
MAKE CERTAIN THE DEPTH AND BEVEL ADJUSTMENTS ARE TIGHT and
secure before making cut.
DO NOT USE DAMAGED OR DULL BLADES. Unsharpened or improperly
set blades produce a too-narrow kerf, causing excessive friction, blade binding,
and kickback.
ALWAYS USE BLADES WITH CORRECT-SIZED BORE. Never use defective
or incorrect blade washers or bolts.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or mis-aligned in the cut, the teeth at back edge
of the blade can dig into the top surface of the woodcausing the blade to climb
out of the kerf and jump back towards the operator.
Using dull blades or improperly supported work will increase the tendency for
kickback.
14
ENGLISH
CSW164

LASER DEVICE
NEVER LOOK INTO THE LASER BEAM. Any contact with the eyes by the
beam could cause injury. Do not use the laser when cutting reflective materials.
DO NOT AIM THE LASER BEAM AT ANYONE OR AT REFLECTIVE SUR-
FACES. Any contact with the eyes by the beam could cause injury. Ensure the
laser beam is turned on only when the tool is on a non-reflective workpiece and
as such it is aimed only at the work surface. Metals and other materials like
steel, which can be highly reflective should only be cut without the use of the laser.
STORE OUT OF REACH OF CHILDREN. Equipment should be in a high loca-
tion or locked up to keep out of reach of children. It is not a toy.
DO NOT TAMPER WITH THE LASER OUTPUT. Changing the performance of
the laser to increase its output is prohibited. Any claim for damages or injuries
resulting from not following these instructions will be refused.
SAFETY PRECAUTIONS
SPECIFICATIONS
Figure 1 names the major components of the CSW164 circular saw:
FUNCTIONAL DESCRIPTION
15
ENGLISH
4.
1.
2.
3.
4.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Lower blade guard lever
Cutting depth adjustment lock lever (between handle and guard)
Dust port
Hand grip
On/Off trigger switch
Trigger interlock button (on left side of handle)
Laser switch
Auxiliary front handle
Spindle lock button
Bevel adjustment lock knob (front)
Button of laser cover
Rip guide clamp knob
Hex socket head spindle bolt
Rotating lower blade guard
Base plate
Voltage: 120 volts AC, 60 Hz
Current rating: 11 amp
No-load speed: 4,200 RPM
Maximum cutting depth @ 90º: 2-7/16” (62 mm)
Maximum cutting depth @ 45º: 1-9/16” (40 mm)
Can be used to cut wood and plastic
Laser line provides clear, accurate cutting line
Soft grip for comfortable use
Easy carbon brush changes, no disassembly required
1 year warranty
Accessories:
24-tooth tungsten carbide tipped, 7-1/4” (185 mm) saw blade
Hex wrench
Rip fence
Fig. 1
Wet lumber, green lumber or pressure-treated lumber require extra attention
during cutting operations to prevent kickback.
E
F
B
D
N
A
C
O
I
L
G
H
J
M
K

!
!
!
!
OPERATING PROCEDURES
BLADES
Your CSW164 7-1/4” Circular Saw is designed to accept standard 7-1/4” (185 mm)
saw blades with 5/8'' (16 mm) arbor.
INSTALLING A SAW BLADE
IMPORTANT: Unplug the saw.
1. Press and hold in the Spindle lock button (J, above) on the front of the motor
housing.
2. Turn the blade a bit until the spindle lock engages.
3. Using the hex blade wrench, loosen the Hex socket head spindle bolt (N,
above) by turning it counter-clockwise.
4. Remove the spindle bolt and washer.
5. Slide the blade guard all the way back and up.
6. Mount the blade on the spindle, making sure it is facing the right way. The
arrow on the blade should point in the same direction as that on the front right
of the blade guard. The blade should be oriented so that as it turns (counter-
clockwise when viewed from the right side of the saw), the teeth on the blade
are pointed toward the front of the saw.
7. Replace the spindle washer on the spindle.
8. Using the hex blade wrench and the spindle lock, firmly tighten the spindle bolt,
turning it clockwise onto the spindle to secure the blade.
ADJUSTING THE ANGLE OF CUT
IMPORTANT:Unplug the saw.
1. See the angle scale on the front of the saw
2. Loosen the angle screw( K. Bevel adjustment lock knobs, above).
3. Hold the saw by the handle in one hand.
4. With the other hand grasp the base plate and tilt it to the desired angle accord-
ing to the angle scale.
5. Tighten the angle screws to lock the angle. You may want to make a test cut on
scrap material to verify the angle before proceeding.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT
IMPORTANT: Unplug the saw
1. Loosen the Cutting depth adjustment lock lever (B, above) at the back of the
saw.
2. Hold the saw by the handle in one hand.
3. With the other hand, grasp the base plate and raise or lower it to the desired cut depth.
CAUTION:
NOTE: When cutting, the saw blade should cut through the bottom of the material
by the length of one saw tooth.
4.
Retighten the Cutting depth adjustment lever to lock the depth adjustment. You
may want to make a test cut on scrap material to verify the depth of cut before
proceeding.
CAUTION:
push the saw through the material.
1. Be sure there are no nails or any other foreign objects in, on the workpiece,
or in the path of the blade. They could cause damage to the saw blade, injury
from kickback or even injury from flying debris.
2. Make sure the work piece is properly supported at all times. Plan so that it is
properly supported during the cut.
3. Whenever possible, secure the work piece with clamps or in a vise.
16
ENGLISH
CSW164
Do not put hands directly in front of, behind, or below the saw blade
RUNNING THE CIRCULAR SAW
4. When making cuts parallel to existing straight edges, whenever possible, insert
the rip fence into the slots at the front of the saw. Fasten it in place at the de-
sired distance, with the screw clamp provided and use it to help keep the cut as
straight and parallel as possible.
when cutting. Always grasp the saw with both hands on the handles and

OPERATING PROCEDURES
5. Make sure you are fully prepared to begin your cut before squeezing the trigger
switch. Mark the line of cut clearly.
6. Set the base plate against the workpiece.
7. Turn on the laser by pressing the switch on the top of the handle.
8. Line up the laser line or the blade with the line of cut you marked on the work-
piece.
9. Hold the tool firmly. Motor torque will cause the tool to twist, so a firm grip is
imperative. Check to make sure that saw blade travel is not obstructed. Press
the Trigger interlock button (G) on left side of handle with your thumb and,
at the same time, squeeze the On/Off trigger switch with your index finger
(in right-handed use). Left-handed operators can do both operations with their
index finger.
10. Allow the saw blade to reach full speed before pushing it into the workpiece.
11. Do not force the saw blade into the workpiece. Apply moderate pressure, al -
lowing the blade to cut without being forced.
12. This tool is designed to make straight cuts only. Do not attempt to cut curves
with it. Twisting the saw to either side while cutting will cause the blade to bind
in the workpiece, perhaps causing kickback, personal injury, damage to the
workpiece, and /or damage to the saw.
13. If it becomes necessary to back out of an incomplete cut, turn off the saw.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
To turn off the saw, release pressure on the Trigger Switch. Always allow the
blade to come to a stop before putting the tool down.
15. After completing the cut, turn off the laser unit.
WARNING: Turn off your saw at once, unplug and inspect it for serious problems if:
• Moving parts get stuck
• Speed drops to an abnormally low level
• The motor housing gets hot
• Sparks or odours emit from the casing
!
!
MAINTENANCE
CAUTION: Always disconnect the saw from electrical power before performing any
inspection, maintenance, or cleaning.
Inspect the saw before each use. Inspect the switch, the power plug and cord
assembly for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of mov-
ing parts, broken, cracked or improper mounting of the blade, broken parts
and any other condition that may affect safe operation. If abnormal noise or
vibration occurs, turn off the saw immediately and have the problem corrected
before further using the tool.
Keep saw blades sharp. Dull blades can cause the saw to bind or require too
much force to move through material, resulting in possible injury.
Do not use damaged equipment or serious injury could result.
Avoid overloading your saw. Do not force the tool. It will become hot and lose
efficiency. Running it free of load for a minute or two will allow it to cool itself to
normal temperature.
Keep the tool housing clean, free of oil, and grease. If necessary,use mild
soap and a damp (not wet) cloth. DO NOT let solvents like brake fluid,
gasoline, petroleum-based products, etc., contact plastic parts of the hous-
ing. Cleaning with these substances can harm the plastic and compromise
the integrity of the double insulating system. Clean the saw of all sawdust.
Keep the vents clear of dust and debris. Use compressed air, a brush, soft
cloth, or a vacuum cleaner. This will help prevent possible electrical shorts
and ensure proper cooling. Use care to see that the motor winding does not
become damaged or wet with oil or water.
17
ENGLISH

MAINTENANCE
After cleaning, lubricate all moving parts this tool with a drop of light oil
from time to time.
Store the saw under a cloth cover to prevent dust buildup.
An authorized repair centre should do any repairs, modification, or
maintenance that involve opening or disassembling the saw.
Any damage to the tool should be corrected at an authorized repair centre.
WARRANTY
18
ENGLISH
CSW164
6.
7.
8.
9.
1 866 206-0888 from 8 AM to 8 PM, Monday to Friday,
Eastern time. RONA reserves the right to repair or replace the defective tool, at
its discretion.
Thank you for investing in a PRO-PULSE power tool. These products have been
made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use
against manufacturing faults for a period of 12 months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of
your tool (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians
at our toll free service line at
Normal wear and tear, including accessory wear, is not covered under guarantee.
The product is guaranteed for 12 months if used for normal trade purposes. Any
guarantee is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect,
improper use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-
duty, daily professional or hire usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right to change the product specification
without prior notice.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Propulse Saw manuals