Propulse JF72553B User manual

1
Notre personnel du service à la clientèle est
disponible pour vous aider.
Pour obtenir de l’aide pour le montage de
votre produit, pour signaler des pièces
endommagées ou manquantes, ou pour
toute autre information, veuillez composer
notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Our Customer service staff is available to help
you.
For help with product assembly, to report
damaged or missing parts, or for any other
information, please call our toll-free number:
1-866-206-0888.
QUESTIONS? 1-866-206-0888
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les procédures
d’utilisation et la garantie. Conservez-le avec la facture d'origine dans un endroit sûr et
sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Banc de scie 10 po
Manuel de l’utilisateur (p. 2)
10" Table Saw
Operator’s Manual (p. 30)
5969003
Modèle / Model: JF72553B

JF72553B
2
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour les outils p. 3 Consignes de sécurité pour le banc de scie p. 4 Exigences électriques et sécurité p. 5 Accessoires p. 7 Fiche technique du produit p. 7 Outil requis pour l´assemblage et les réglages p. 7 Description fonctionnelle p. 8 Contenu de la boîte p. 10 Directives d'assemblage p. 11 Utilisation p. 19 Entretien p. 22 Guide de dépannage p. 23 Garantie p. 24 Liste des pièces p. 25
!
ATTENTION ! Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-
dessous peut entraîner des blessures corporelles graves.
!
ATTENTION ! Certaines consignes de sécurité de base doivent
toujours être respectées lors de l’utilisation d’outils, de machines ou
G¶pTXLSHPHQWpOHFWULTXHVD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHs de blessure.
Lisez ce guide en entier avant d’utiliser cet outil.CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
!AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Précautions pouvant affecter votre sécurité.
INTERDICTION
PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE : Toujours porter des lunettes de sécurité
ou des verres de sécurité avec des écrans latéraux.
LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION : Pour réduire le risque de
blessures, l‘utilisateur et toutes les personnes présentes dans l'aire de travail doivent
lire et comprendrele manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
TRAVAILLEZ AVEC UN SUPPORT ET DES SERRES
LAISSEZ VOS MAINS LOIN DE LA LAME : Si vos mains se trouvent à proximité de
la lame, elles courent le risque de blessures graves
!DANGER
!AVERTISSEMENT
!ATTENTION
DANGER: Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraî-
nera la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique un danger potentiel qui, s‘il n‘est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures légères ou modérées.

3
PRUDENCE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’utilisation adéquate du banc
de scie. Pour éviter toute erreur pouvant causer des blessures graves, ne pas brancher le
banc de scie avant d’avoir lu et bien compris les consignes suivantes :
1.
3. RETIRER LES CLÉS ET CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si ces clés de réglage
sont retirées de l’outil avant de le mettre SOUS TENSION.
4. GARDER LA SURFACE DE TRAVAIL PROPRE. Les surfaces de travail et les établis mal
ordonnés augmentent les risques d’accident.
5. NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX comme des endroits
humides ou mouillés et ne pas l’exposer à la pluie. Garder la surface de travail bien éclairée.
6. GARDER LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent demeurer à une distance
sécuritaire de l’aire de travail.
7. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ATELIER EST À L’ÉPREUVE DES ENFANTS en posant des
cadenas ou prendre les mesures de sécurité nécessaires en installant un interrupteur général ou en
retirant les clés de démarrage.
8. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il a un fonctionnement optimal et sécuritaire à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
9. UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas utiliser un outil ou un accessoire pour faire un travail pour lequel
il n’a pas été conçu.
10. UTILISER UNE RALLONGE ADÉQUATE.S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on utilise
unerallonge, s’assurer que son diameter est suffisamment gros pour transporter le courant
nécessaire pour faire fonctionner adéquatement l’outil. Une rallonge de trop petit diamètre causera
une chute de tension, ce qui résultera en une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau à la
page 6 indique le calibre (diamètre) à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de
l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus la rallonge est grosse.
11. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtements amples, des gants, des
cravates, des bagues, des bracelets ou d’autres bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles.
On recommande de porter des chaussures antidérapantes. Porter un dispositif de protection des
cheveux afin de retenir les cheveux longs.
12.TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. Tout outil électrique peut projeter des
corps étrangers qui risquent de causer des lésions oculaires permanentes. TOUJOURS porter
des lunettes de sécurité (pas de simples lunettes) conformes à la norme de sécurité ANSI
Z87.1. Les lunettes ordinaires ne résistent qu’aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de
protection. NOTE : Les lunettes de sécurité non conformes à la norme ANSI Z87.1 peuvent causer
de graves blessures si elles se brisent.
13. PORTER UN MASQUE PROTECTEUR OU UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRES. Les opérations de
coupe produisent de la poussière.
14. SÉCURISER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Dans la mesure du possible, utiliser des serres ou un
étau pour maintenir la pièce à travailler en place. Cela est plus sécuritaire que de la tenir avec la
main, et libère les deux mains pour contrôler l'outil.
LIRE et se familiariser avec ce Guide d’utilisation. APPRENDRE à connaître les limites
d’utilisation et les risques possibles que présente cet outil.
!AVERTISSEMENT
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
PRUDENCE : Utilisé sans le symbole d'avertissement de sécurité,
cela indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des dommages à la propriété.
FRANÇAIS
2. GARDER LES PROTÈGE-LAMES EN PLACE et en bon état.

JF72553B
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
15. DÉBRANCHER LES OUTILS avant d’effectuer l’entretien et de changer les accessoires comme
les lames, les fraises, etc.
16. LIMITER LES RISQUES DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. S’assurer que l’interrupteur
est réglé à ARRÊT avant de brancher l’outil.
17. N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le Guide d’utilisation pour
connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires incorrects peut causer des
risques de blessures ou endommager l’outil.
18. NE JAMAIS S’APPUYER SUR L’OUTIL. Des blessures graves peuvent se produire si l’outil se
renverse ou si on vient accidentellement en contact avec les parties coupantes.
19. S’ASSURER QU’IL N’Y A PAS DE PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier
attentivement les protecteurs et pièces endommagées afin de déterminer s’ils pourront fonctionner
adéquatement et exécuter la tâche pour laquelle ils sont conçus. S’assurer que les pièces mobiles
sont bien alignées, qu’elles ne sont pas cassées ou mal montées et dans un état propre à leur bon
fonctionnement. Un protecteur ou une pièce endommagé doit être réparé ou remplacé.
20. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. RÉGLER
L’INTERRUPTEUR À ARRÊT EN TOUT TEMPS. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas
complètement arrêté.
21. NE PAS S’ÉTIRER POUR ATTEINDRE UN OBJET ÉLOIGNÉ. Travailler de façon à conserver
son équilibre en tout temps.
22. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils bien affûtés et propres pour obtenir le
meilleur rendement possible en toute sécurité. Pour le graissage et le changement d’accessoires,
suivre les directives à cet effet, à la fin de ce manuel.
23. UTILISER UN SYSTÈME D’ASPIRATION DE LA POUSSIÈRE dans la mesure du possible. La
poussière de certains matériaux peut être dangereuse pour la santé, et, dans certains cas, créer
un risque d’incendie. Toujours utiliser l’outil dans une pièce bien aérée et prévoir un dispositif
efficace d’évacuation de la poussière.
24. Les gens avec des appareils électroniques médicaux tels que des stimula-
teurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d‘utiliser cet outil. L‘utilisation d‘appareils
électriques à proximité d‘un stimulateur cardiaque peut affecter son fonctionnement ou causer une
défaillance.
!DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE BANC DE SCIE
1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque
opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris les coupes complètes. Les opérations
de coupe complète sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi
bien sur le sens de la longueur que de la largeur.
2. TOUJOURS IMMOBILISER LA PIÈCE À SCIER contre le guide à onglets ou le guide de refente.
3. UTILISER UN POUSSOIR, lorsque nécessaire, particulièrement pour scier un morceau de bois
étroit. Voir les directives de ce guide concernant les opérations de refente où on décrit en détail le
poussoir. Un modèle pour fabriquer son propre poussoir est inclus à la page 21.
4. NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE « À MAIN LEVÉE », c’est-à-dire en utilisant seulement
les mains pour supporter ou guider la pièce à scier. Toujours utiliser le guide de refente
ou le guide à onglets pour positionner et guider la pièce. AVERTISSEMENT : LA COUPE À
MAIN LEVÉE EST LA PRINCIPALE CAUSE DE RECUL ET D’AMPUTATIONS DE DOIGTS ET
DE MAINS.
FRANÇAIS

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE BANC DE SCIE
5 NE JAMAIS SE TENIR en face de la lame de la scie ou avoir une partie du corps en face
de la lame de la scie. Ne pas garder les mains dans l’alignement de la lame de scie.
6. NE JAMAIS PASSER LA MAIN derrière ou au-dessus de l’outil de coupe, pour quelque raison
que ce soit.
7. RETIRER le guide de refente pour le tronçonnage.
8. NE PAS UTILISER de porte-outil avec cette scie.
9. POUSSER LA PIÈCE À SCIER SUR LA LAME, contre son sens de rotation seulement.
10. NE JAMAIS utiliser le guide de refente comme guide de coupe pour le tronçonnage.
11. NE JAMAIS ESSAYER DE LIBÉRER UNE LAME DE SCIE COINCÉE sans d’abord mettre la scie
hors tension. Régler immédiatement l’interrupteur à ARRÊT pour éviter d’endommager le moteur.
12. PRÉVOIR UN SUPPORT ADÉQUAT à l’arrière et sur les côtés de la table de la scie pour les
pièces à scier plus larges et longues.
13. ÉVITER LES EFFETS DE RECUL (pièces coupées renvoyées vers l’utilisateur) en gardant la
lame bien affûtée et le guide de refente parallèle à la lame de la scie. Le fendeur, les cliquets
antirecul et les protège-lames doivent être laissés en place, alignés et en bon état de fonction-
nement. Ne pas lâcher la pièce que l’on scie tant qu’elle n’est pas passée derrière la lame de la
scie. Ne pas effectuer de coupe en long si la pièce de bois est tordue, gauchie ou si son bord
n’est pas droit le long du guide.
14. ÉVITER LES OPÉRATIONS INCOMMODES et les positions où les mains risqueraient de se
trouver dans le trajet de l’outil de coupe en cas de mouvement brusque.
15. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
pourraient éventuellement faire fondre ou endommager le plastique. N’utiliser qu’un chiffon doux
et humide pour nettoyer les pièces en plastique.
16. ASSEMBLER le banc de scie sur un établi ou sur un support avant de procéder aux opérations
de coupe. Voir la section ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES à la page 11.
17. NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX ou des matériaux pouvant produire des poussières dange-
reuses.
18. TOUJOURS UTILISER LE BANC DE SCIE DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Enlever
fréquemment la sciure, en particulier celle qui s’accumule à l’intérieur de la scie pour empêcher
tout risque d’incendie. Raccorder un aspirateur à O¶RUL¿FH d’aspiration de la sciure pour retirer la
sciure supplémentaire.
19. NE JAMAIS LAISSER LE BANC DE SCIE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. Ne pas
s’éloigner de la scie tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
20. Pour un bon fonctionnement, suivre les directives de la section intitulée UTILISATION de ce Guide
d’
sciure s’accumulera près du moteur, ce qui peut amener un risque d’incendie et endommager le
moteur. Pour éviter ces risques, couper un carré d'environ 11 po (28 cm) sous la scie afin d'évacuer
la sciure.
utilisation. NOTE: si l’on ne prévoit pas une évacuation de la sciure et un trou pour la retirer, la
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ
EXIGENCES CONCERNANT L’ALIMENTATION
!AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE PANNE, la mise à la terre offre au courant électrique un trajet
de moindre résistance et réduit les risques de choc électrique. Cette scie est équipée d’un cordon
électrique doté d’un conducteur et d’une ¿FKH de mise à la terre. La ¿FKH DOIT être branchée dans
une prise de courant correspondante bien installée et mise à la terre conformément à TOUS les
codes et règlements de la municipalité.
NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE. Si elle ne convient pas à la prise de courant, faire installer
une prise de courant appropriée par un électricien.

JF72553B
6
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES
(TYPE AWG POUR FONCTIONNEMENT QUE SUR 120 VOLTS )
Ampérage Longueur totale en pieds
Plus de Pas plus de 25pi. 50pi. 100pi. 150pi.
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 16 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 S.O
DIRECTIVES CONCERNANT LES RALLONGES
Toute rallonge utilisée pour les outils électriques DOIT être mise à la terre (comporter 3 ¿OV avec
deux broches plates et une broche ronde de mise à la terre).
S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on utilise une rallonge, s’assurer que son diamètre est
VXI¿VDPPHQW gros pour transporter le courant nécessaire pour faire fonctionner adéquatement l’outil.
Une rallonge de trop petit diamètre causera une chute de tension, ce qui résultera en une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessus indique le calibre (diamètre) à utiliser en fonction
de la longueur de la rallonge et de l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus la rallonge est
puissante.
S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état. Toujours remplacer une rallonge endom-
magée ou la faire réparer par une personne TXDOL¿pH avant de l’utiliser. Protéger les rallonges des
objets tranchants, de la chaleur excessive et des endroits humides ou détrempés.
Votre outil doit être branché à une prise reliée à la terre. Si vous n'êtes
pas sûr de la prise, faites-laYpUL¿HU par un électricien TXDOL¿p
Cet outil est conçu pour une utilisation à l‘intérieur seulement. Ne
l‘exposez pas à la pluie ou aux environnements humides.
Cet outil doit être relié à la terre D¿Q de réduire le risque de choc
électrique.
FRANÇAIS
EXIGENCES CONCERNANT LES RALLONGES
!AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement sécuritaire, toute rallonge doit être MISE À LATERRE.
!AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT
UN MAUVAIS BRANCHEMENT du conducteur de mise à la terre peut causer un risque de choc
électrique. Le conducteur recouvert d’une gaine isolante verte (avec ou sans bande jaune) est le
conducteur de mise à la terre. Si le cordon ou la ¿FKH électrique doivent être réparés ou remplacés,
NE PAS brancher le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une source de tension. Si on
ne comprend pas parfaitement les instructions de mise à la terre, ou si on n’est pas sûr que l’outil est
bien mis à la terre, CONSULTER un électricien ou un technicien TXDOL¿p
N’utiliser qu’une rallonge à 3 ¿OV munie d’une ¿FKH à 3 broches dont une de mise à la terre, à bran-
cher dans une prise de courant à 3 trous pouvant recevoir la ¿FKH de l’outil. Réparer ou remplacer
immédiatement tout cordon usé ou endommagé.
Pour éviter les risques électriques, les risques d’incendie et les dommages au banc de scie, utiliser
un circuit de protection approprié. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils. Cet
outil électrique a été câblé à l’usine pour fonctionner sur courant de 120 V. Il doit être branché sur
un circuit de 120 V et de 15 Aavec fusible à fusion temporisée ou disjoncteur de 15 A. Pour éviter
les risques électriques ou les incendies, remplacer immédiatement le cordon électrique s’il est usé,
coupé ou endommagé.
Avant de brancher votre outil à l‘alimentation électrique, YpUL¿H] que l‘interrupteur est en position
d‘arrêt. Le courant de l‘alimentation doit être le même que celui indiqué sur la plaque signalétique de
l‘outil. Faire fonctionner l‘outil à une tension moindre peut endommager le moteur.

7
ACCESSOIRES
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Pour éviter tout risque de blessure
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
!AVERTISSEMENT
ƔNe pas utiliser de lame à rainurer de type réglable (désaxée) ni de lame à rainurer à pointes au
carbure sur cette scie.
ƔUtiliser uniquement des lames à rainurer empilables avec cette scie.
ƔLa largeur maximum des rainures est de 13/16 po (5 mm).
ƔNe pas utiliser de lame à rainurer d’un diamètre supérieur à 6 po (152 mm).
ƔNe pas utiliser de porte-outils avec cette scie.
ƔNe pas PRGL¿HU cet outil ni utiliser des accessoires non recommandés.
MOTEUR
Type Universel
Ampères 15
Tension 120
Hz 60
Tr/min (à vide) 4800
Protection contre surcharges OUI
Pour éviter les chocs électriques, les risques d’incendie et de dommages au banc de scie,
utiliser un bon circuit de protection.
Ce banc de scie a été câblé à l’usine pour fonctionner sur courant de 110-120 volts. Il doit être
branché sur un circuit de 110-120 Volts avec fusible à fusion temporisée ou un disjoncteur de
15 ampères. Pour éviter les chocs électriques ou les incendies, remplacer immédiatement le
cordon électrique s’il est usé, coupé ou endommagé.
Avant d’utiliser le banc de scie, il est important de lire et de comprendre ces consignes de
sécurité. Le non-respect de ces consignes peut endommager le banc de scie ou vous causer
de graves blessures.
!AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
SCIE
Dimension de la lame 10 po (255 mm)
Guide à onglets @ 90º 2-7/8 po (73 mm)
Guide à onglets @ 45º 2-23/64po (60 mm)
Dimension de la table (larg. x prof.) :
26 po x 18-7/8 po (660 x 480 mm)
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE

JF72553B
8
FRANÇAIS
DESCRIPTION FONCTIONELLE
R
NT1
O
P
BCD
K
M
L
E
F
G
H
I
J
TU
W
XY

9
FRANÇAIS
DESCRIPTION FONCTIONELLE
OO
N
R
V
T
A
C
T1
E
J
I
GF
M
H
DBQ
W
A1
P

JF72553B
10
CONTENU DE LA BOÎTE
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU
Séparer toutes les pièces du matériel d’emballage. 9pUL¿HU chaque
pièce par rapport à l’illustration à la page suivante et au « Tableau
des pièces détachées » pour s’assurer que toutes les pièces sont
présentes avant de jeter le matériel d’emballage.
!AVERTISSEMENT
Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de
monter le banc de scie, de brancher le cordon électrique ni de régler
l’interrupteur à MARCHE tant que l’on a pas obtenu la pièce man-
quante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installé
En cas de pièce manquante, veuillez communiquer avec le Service
à la clientèle au 1-866-206-0888.
e correctement.
TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
ART. DESCRIPTION QUANTITÉ
A Scie 1
A1 Plateau de la scie 1
B Butée longitudinale 1
C Butée d’angle 1
D Protège-lame / Fendeur 1
E Pieds 4
F Équerres de renfort supérieures, courtes 2
G Équerres de renfort supérieures, longues 2
H Équerres de renfort, courtes 2
I Équerres de renfort, longues 2
J Pieds en caoutchouc 4
K Vis à tête hexagonale 20
L Rondelles 20
M Ecrous à six pans 20
N Bâton poussoir 1
O Équerres de ¿[DWLRQ avec vis Phillips 2
P Équerre de ¿[DWLRQ avec vis Phillips 1
Q Lame de scie 1
R Plaque amovible 1
T Volant 1
T1 Manivelle 1
U Interrupteur marche / arrêt 1
V Adaptateur d’aspiration 1
W Vis à tête hexagonale 4
X Clés à fourche 2
Y Clé Allen 2
NOTE : Pour faciliter l’assemblage, ne pas disperser le contenu de
la boîte. Appliquer une couche de cire pour automobile sur la table.
Essuyer soigneusement toutes les pièces avec un chiffon sec et
propre. Cela réduira la résistance au frottement lorsqu’on poussera
la pièce.
FRANÇAIS

11
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
Déballer toutes les pièces et les regrouper par type et dimension.
Voir la liste des pièces pour connaître les quantités.
Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de
monter le banc de scie, de brancher le cordon électrique ni de régler
l’interrupteur à MARCHE tant que l’on a pas obtenu la pièce man-
quante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée correctement.
9pUL¿HU chaque pièce par rapport à l’illustration à la page suivante et
au « Tableau des pièces détachées » pour s’assurer que toutes les
pièces sont présentes avant de jeter le matériel d’emballage.
E 4 x Pieds
F 2 x Équerres de renfort supérieures, courtes
G 2 x Équerres de renfort supérieures, longues avec 2 trous de
¿[DWLRQ pour la scie
H 2 x Équerres de renfort, courtes
I 2 x Équerres de renfort, longues
J 4 x Pieds en caoutchouc
K 20 x Vis à tête hexagonale
L 20 x Rondelles
M 20 x Ecrous à six pans
1. Assemblez le support en vissant lâchement. Les pieds (E) à l’extérieur
et les équerres de renfort (F, G, H, I) à l’intérieur (¿g. 1).
2. Alignez le support assemblé lâchement avec précision au moyen
d’un niveau à bulle et serrez les écrous à six pans se trouvant à
l’intérieur (K) au moyen d’une clé hexagonale ¿J
3. Retournez le support et installez les pieds en caoutchouc (J) sur les
pieds (E) ¿J
¿J
¿J
FRANÇAIS
HG
F
EI
J
¿J

JF72553B
12
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
MONTAGE DE LA FIXATION DU BÂTON POUSSOIR (N)
Vissez les 2 ¿[DWLRQV (O) DX PR\HQ des vis Phillips MRLQWHV VXU le
F{Wp GURLW de OD scie ¿J
MONTAGE DE LA FIXATION DE LA FICHE ÉLECTRIQUE
Vissez OD ¿[DWLRQ (P) DX PR\HQ de OD vis Phillips MRLQWH VXU le F{Wp
JDXFKH de OD scie ¿J
¿J
¿J
FRANÇAIS
!
AVERTISSEMENT ! Avant d’assembler ou de réparer le banc de
scie, assurez-vous qu’elle n’est pas branchée.

13
INSTALLATION DE LA SCIE
Avec cadre du support
Alignez la scie sur le support et ¿[H]OD au moyen des 4 vis à tête
KH[DJRQDOH0[MRLQWHVGHVURQGHOOHVHWGHVpFURXVjVL[SDQV
(W) ¿J Veillez à ce que les 4 pieds en caoutchouc fournis soient
LQVWDOOpV sous la scie ¿J
INSTALLATION DE LA SCIE
Sans cadre du support
VHLOOH]jFHTXHOHVSLHGVHQFDRXWFKRXFIRXUQLVVRLHQWLQVWDOOpV
sous la scie ¿J
Si on n’utilise pas le VXSSRUW la scie doit être solidement ¿[pH à
un pWDEOL UREXVWH à l’aide des quatre RUL¿FHV G¶DVVHPEODJH VLWXpV
àlaEDVH de la scie ¿J
8QWURXG¶pYDFXDWLRQGHODVFLXUHDVVH]JUDQGGRLWrWUHSUpYX
GDQVODVXUIDFHGHWUDYDLOOjRODVFLHVHUDDVVHPEOpH
3ODFHUODVFLHVXUODVXUIDFHGHWUDYDLOHWUHSpUHUO¶HPSODFHPHQW
des quatre trous G¶DVVHPEODJH de po
3HUFHU un trou de po dans la surface de WUDYDLO
5HSpUHUXQFDUUpGH1[1SRFHQWUpHQWUHOHVTXDWUHWURXV
G¶DVVHPEODJH
'pFRXSHUHWUHWLUHUOHPRUFHDXFDUUp
&HWWHRXYHUWXUHSHUPHWWUDjODVFLXUHGHWRPEHUjWUDYHUVODEDVH
GHODVFLH
3ODFHU la scie sur la surface de travail et aligner les RUL¿FHV
G¶DVVHPEODJHGHODVFLHYLVjYLVFHX[HfIHFWXpVGDQVODVXUIDFH
GHWUDYDLO
)L[HUVROLGHPHQWODVFLHjODVXUIDFHGHWUDYDLO
MONTAGE DE LA BUTÉE PARALLÈLE
VLVVH]ODEXWpHHWODSRLJQpHGHJXLGDJHDXPR\HQGHV
GHX[YLVjWrWHKH[DJRQDOHHWGHVURQGHOOHV
*OLVVH]ODSLQFHHQVXLWHOHUHVVRUWGHSUHVVLRQVXUO¶D[H
¿J
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
¿J
¿J
6
5
437
¿J
FRANÇAIS
CARRÉ À
DÉCOUPER
¿J
W
!
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser cet appareil sur le sol. Cela est
très dangereux et peut causer de graves blessures.

JF72553B
14
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
2. Installez l’axe (3) dans la butée (2) et vissez l’axe (3) à travers la
poignée de guidage (2) au moyen de la vis moletée (7) ¿J 2).
La butée longitudinale est maintenant montée ¿J 3).
3. Posez la butée de l’extérieur sur le plateau de la scie (A1), de
façon à ce que la pince (4) prenne soue le plateau de la scie (2)
¿J 4) et à ce que la poignée de guidage (1) s‘insère dans la
rainure avant du plateau de la scie ¿J 5).
4. Le serrage ou le desserrage de la butée se fait en soulevant ou
en appuyant sur le levier de la poignée de guidage ¿J 6).
!AVERTISSEMENT
Un alignement incorrect du fendeur peut causer un « recul » et des
blessures graves.
INSTALLATION ET CHANGEMENT DE LA LAME
Porter des gants lors du montage et du démontage de la lame
de scie.
1. Enlevez la plaque amovible (Fig. 1) afin de changer la lame de
scie (Q).
¿J
¿J
¿J
¿J
FRANÇAIS
¿J
!
AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute blessure causée par une
mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé
à la position $55Ç7HWTXHOD¿FKHHVWGpEUDQFKpHGHODSULVHGH
courant.
¿J
Q

15
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
2. Faites tourner la lame de scie vers le plus haut possible, à l‘aide
du volant de réglage (T). La lame de scie (Q) est ¿[pH par la
EULGHGHODPHGHVFLHHWSDUO¶pFURXjVL[SDQVVXUO¶D[HGX
moteur ¿J 2).
3. Desserrez la viVjWrWHKH[DJRQDOHHQPDLQWHQDQWODEULGHGH
la lame de scie (2) dans le sens contraire. Pour ce faire, utilisez
GHX[ clés KH[DJRQDOHV ¿J 3).
!AVERTISSEMENT
L’écrou à VL[ pans possède un ¿OHW à gauche.
Desserrer : tourner dans le sens anti-horaire. Serrer : tourner dans
le sens horaire.
5HWLUH]ODODPHGHVFLH4GHO¶D[HGXPRWHXUHWUHWLUH]ODSDUOH
bas ¿J 4).
Installez et ajustez le protège-lame
Desserrez la vis(1), soulevez le couteau diviseur(2), puis resserez la
vis(1). (Fig. 1)
La hauteur du couteau diviseur est réglable. L'écart doit être parallèle
de 3 à 5mm par rapport à la lame de scie à la position la plus élevée.
Remettez la plaque amovible en place.
Montez le séparateur et le protège-lame (Fig. 3)
Après avoir achevé l'alignement, testez le fonctionnement du
protège-lame.Il doit être possible de le soulever légèrement
Le protège-lame est équipé d'un dispositif prévenant les reculs;
cela peut empêcher le recul, si une pression de poussée inadéquate
est appliquée.
¿J2
2
1
¿J
d
e
s
s
e
r
r
e
r
s
e
r
r
e
r
¿J
FRANÇAIS
¿J
¿J
1
2
¿J

JF72553B
16
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE
Pour obtenir une coupe exacte de 90°, vous devez, après
l’installation de la scie, YpUL¿HU le réglage d’angle de la lame de scie
par rapport à l’échelle de réglage de l’angle (1) côté commande et le
régler éventuellement.
1. Positionnez la lame de scie le plus loin possible (Q) au moyen du
volant (T) ¿J 1).
2. Réglez un angle de 90° à la lame de scie entre les dents. Tournez
maintenant le volant (T), jusqu’à ce que la lame de scie se trouve
exactement dans l’angle ¿J 2).
3. Si O¶DI¿FKDJH sur l’échelle (2) ne correspond pas à l’échelle
d’angle (1), desserrez la vis à empreinte cruciforme de O¶DI¿FKDJH
de l’échelle (2) et déplacez-le exactement à 0 sur l’échelle d’angle
(1) ¿J 3). 9pUL¿H] la coupe d’angle précise au moyen d’une
pièce d’essai et ajustez en cas de besoin.
¿J
¿J
¿J
FRANÇAIS

17
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DU GUIDE À ONGLETS
!AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure :
ƔToujours débrancher l’outil de la prise de courant lorsqu’on procè-
de à un réglage.
ƔCe réglage doit être correct, sinon il pourrait se produire un effet
de recul entraînant des blessures graves et empêchant de faire
des coupes précises.
1. Retirer la clé d’interrupteur jaune et débrancher la scie.
2. Retirer le protège-lame.
3. Monter la lame à la position la plus haute et la régler à un angle
de 0° (droite à 90°).
4. Choisir et repérer avec un crayon feutre une dent de lame
« inclinée à droite ».
5. Placer la base de l’équerre combinée (1) dans la rainure de guide
à onglets de droite (2). (Fig. 1)
6. Régler la règle pour qu’elle touche la dent repérée à l’avant et la
bloquer de sorte qu’elle conserve la position dans l’équerre.
7. Faire tourner la lame pour amener la dent repérée à l’arrière à
environ ½ po au-dessus de la table.
8. Faire glisser doucement l’équerre combinée vers l’arrière jusqu’à
ce que la règle touche la dent repérée.
9. Si la règle touche la dent repérée à l’avant et à l’arrière, aucun
réglage n’est nécessaire. Sinon, procéder au réglage décrit à la
section suivante.
RELEVER LA LAME DE SCIE
Vissez la manivelle (T1) dans le volant (T). Pour relever ou abaisser
la lame de scie (Q), tournez le volant (1) à la manivelle vers la droite
ou la gauche. Ce faisant, le réglage de l’angle est conservé ¿J 1).
INCLINAISON DE LA LAME DE SCIE
Pour incliner la lame de scie (Q) pour une coupe oblique ¿J 1),
desserrer la vis de blocage (2), pousser le volant (1) vers la scie, de
façon à ce que la couronne dentée du volant s’encliquette dans le
segment de dent (3) du boîtier de la scie ¿J 2).
¿J
FRANÇAIS
¿J
T
!
AVERTISSEMENT ! Ce réglage a été effectué en usine et devrait
rWUHYpUL¿pHWPRGL¿pVLQpFHVVDLUH
¿J
3

JF72553B
18
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
En tournant le volant, vous pouvez maintenant incliner la lame de
scie. Bloquez le réglage en serrant la vis de blocage (3) ¿J
METTRE EN MARCHE / ARRÊTER
L’interrupteur marche / arrêt (U) est muni d’une clé de sécurité amo-
vible (1). Lorsque la clé est retirée, des personnes non autorisées
ou des enfants ne peuvent pas mettre la scie en marche.
1. Pour mettre la scie en marche, insérer la clé de sécurité (1) dans
la fente de l’interrupteur de sécurité ¿J 1).
2. Pour mettre en marche, rabattre l’interrupteur marche / arrêt vers
le haut. Pour arrêter l‘outil, rabattre l’interrupteur marche / arrêt
vers le bas ¿J
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Cette scie est dotée d’un bouton de réenclenchement (RESET) qui
remet le moteur en marche après un arrêt à la suite d’une sur-
charge ou d’une tension trop basse. Si le moteur s’arrête pendant
l’utilisation de la scie, régler l’interrupteur à ARRÊT.
Attendre environ cinq minutes pour que le moteur refroidisse.
Appuyer sur le bouton de réenclenchement (RESET) et régler
l’interrupteur à la position MARCHE ¿J 1).
!AVERTISSEMENT
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT doit être à la position ARRÊT et la
scie doit être débranchée de la prise de courant pendant le refroidis-
sement du moteur D¿Q d’empêcher toute mise en marche acciden-
telle lorsqu’on appuie sur le bouton de réenclenchement.
Une surchauffe peut être causée par des pièces mal alignées ou par
une lame émoussée. S’assurer que la scie est bien réglée avant de
la réutiliser.
¿J
¿J
¿J
FRANÇAIS
¿J

19
UTILISATION
!AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la scie, YpUL¿HU chaque fois les points suivants :
1. La lame est bien serrée sur l’arbre.
2. Le bouton de blocage d’angle en biseau est serré.
3. Pour la coupe en long, le bouton du guide de refente est serré et
le guide est parallèle aux rainures du guide à onglets.
4. Le protège-lame est en place et fonctionne correctement.
5. Des lunettes de sécurité sont portées.
Tout manquement à ces consignes de sécurité et à celles indiquées
au début de ce guide peut accroître grandement les risques de
blessures.
COUPE LONGITUDINALE
1. Retirer la butée d’angle (C), monter la butée longitudinale (B) et la
régler sur la largeur de la coupe.
2. Relever la lame de scie jusqu’à env. 1/8 po (3 mm) au-dessus de
la pièce à scier.
3. Mettre la scie en marche et attendre que la lame de scie ait
atteint la vitesse de rotation max. Amener, avec précautions, la
pièce contre la lame de scie. Ce faisant, pousser la pièce vers
le bas sur le plateau de la scie, et la pousser contre la butée
longitudinale ¿J
!AVERTISSEMENT
Lorsque l’extrémité de la pièce à couper a atteint le plateau de la
scie, utiliser le bâton poussoir (N). Au moyen du bâton poussoir (N),
pousser la pièce à usiner entièrement dans la lame de scie ¿J 2).
Un bâton poussoir (N) est fourni avec votre scie.
NOTE : Lorsque la largeur de la pièce à scier est de 2 à 6 po,
utiliser le poussoir pour avancer la pièce à scier. Lorsque la largeur
de la pièce à scier en long est inférieure à 2 po, on ne peut utiliser le
poussoir car le protège-lame gênera le travail. Utiliser le guide
auxiliaire tel qu’indiqué à la page 21.
&283(2%/,48(¿J
1. Pivoter la lame de scie (Q) au moyen du volant (T) dans l’angle
de coupe désiré et la bloquer au moyen de la vis de blocage (C).
2. Relever la lame de scie (Q) au moyen du volant (T) d’env. 1/8 po
(3 mm) au-dessus de la pièce à scier.
3. Guider la pièce à scier avec la butée d’angle (6) et le bâton
poussoir (N).
FRANÇAIS
!
AVERTISSEMENT ! Pendant la coupe, ne jamais tirer la pièce à
scier vers l’avant à l’inverse du sens de poussée. Si vous ne voulez
pas scier entièrement la pièce à usiner, arrêtez la scie et attendez
que la lame de scie s’arrête. Ensuite, retirer la pièce à usiner par
l’avant.
¿J
¿J
¿J

JF72553B
20
UTILISATION
BUTÉE D’ANGLE (C)
La scie est équipée d’une butée d’angle (C). Elle est montée dans
l’une des deux rainures de guidage sur le plateau de la scie.
En desserrant la vis de réglage (1), la butée peut être réglée et
bloquée vers la droite ou la gauche. En desserrant les deux vis de
réglage (2), la butée peut être déplacée dans le sens linéaire D¿Q de
correspondre à la pièce à travailler et à la coupe ¿J 1).
AJUSTER LA BUTÉE D’ANGLE
Positionnez un angle de 90° à la lame de scie et à la règle de butée.
Si O¶DI¿FKHXU (4) ne correspond pas à 0 sur l’échelle graduée, des-
serrez la vis à empreinte cruciforme (5) et positionnez O¶DI¿FKHXU (4)
sur 0, resserrer la vis à empreinte cruciforme ¿J 1).
Sur une pièce d’essai, testez la précision des coupes et réajustez
en cas de besoin.
Lors de travaux avec la butée d’angle, vous devez toujours utiliser le
bâton poussoir (N).
¿J
2
4
5
3
¿J
4
5
FRANÇAIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Propulse Saw manuals