Protector AS-5120 User manual

AS-5120
BETRIEBSANLEITUNG 02
OPERATING INSTRUCTIONS 12

02
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5120
ZENTRALE
(1) AS 5120 Empfänger
(2) Test-Taste Test/Codierung
(3) LED Netz
(4) LED Gerät Zustand EIN
(5) LED Gerät Zustand AUS
(S) Umstecksicherung
2
3
4
5
1
S

03
FENSTER-SENDER
DE
+
Batterie
CR 2477
Sie können den Fenster-Sender und das
Magnetgehäuse wahlweise mit beigefügten
Klebepads oder Schrauben befestigen. Bei
Verwendung von einem oder mehreren Un-
terlegteilen beim Magnetgehäuse, z.B. zum
Ausgleich von Fensterrahmen, empfehlen wir
den Fenster-Sender und das Magnetgehäuse
mit Schrauben zu befestigen, um ein
versehentliches Abfallen zu vermeiden.
(6) Fenster-Sender
(7) LED Status
(8) Magnet für Fenster-Sender
(U) Unterlegteile
Magnet
Unterlegscheiben
Fensterflügel
Fensterrahmen
Sender
Gehäusedeckel
Magnet
Schrauben
Gehäuseboden
Unterlegteile
(optional)
76 8 U
Gehäuse öffnen durch
seitliches Hebeln mit
Schraubendreher

FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5120
04
Wir danken Ihnen für den Kauf der
PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung AS-5120.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
ALLGEMEINES
Sie können dieses Gerät als Abluftsteuergerät einsetzen,
welches als Hilfsmittel zur Überwachung der Frischluft-
zufuhr bei Inbetriebnahme eines Abluftgerätes (Dunst-
abzugshaube, Ventilator, etc. ...) dient. Die Selbstüber-
wachung zur Sicherstellung der Frischluftzufuhr kann
hiermit nicht ersetzt, sondern nur unterstützt werden.
Dieses Gerät schaltet das Abluftsystem nur dann ein,
wenn ein Druckausgleich durch Öffnen eines Fensters
oder einer Tür erfolgt. Damit kann die zusätzlich
nachströmende Frischluft aus dem Außenbereich ange-
saugt werden.
ACHTUNG!
Ein vorhandener Rollladen muss bei Benutzung
dieses Gerätes als Abluftsteuerung geöffnet sein,
da sonst nicht genug Frischluft nachströmen kann!
Einsatz zusätzlicher Sender
(Maximale Anzahl Fenster-Sender: 6 Stück)
Das Gerät ist durch mehrere Fenster-Sender erweiterbar,
wodurch die Abzugshaube nicht mehr nur an ein einzel-
nes Fenster gebunden ist. Jeder einzelne Fenster-Sender
kann das Abluftgerät freigeben. Solange eines der Fen-
ster geöffnet ist, bleibt das Abluftgerät freigegeben.
MONTAGE
Die Funk-Reichweite beträgt im freien Feld bis zu
50 Meter. Diese kann jedoch je nach den baulichen
Gegebenheiten vor Ort deutlich reduziert sein. Bitte
prüfen Sie daher vor der endgültigen Montage des Ge-
rätes, ob die Funk-Reichweite für einen ordnungsgemä-
ßen Betrieb ausreichend ist.
Montage des Empfängers
Stecken Sie den Empfänger der AS-5120 in eine Steck-
dose. Stecken Sie den Stecker des zu schaltenden Geräts
in die Steckdose des Empfängers und schrauben Sie
die Umstecksicherung (S) auf. Sobald LED „NETZ“ (3)
am Empfänger leuchtet, ist dieser bereit zum Anlernen
von Fenster-Sendern. Sollte die LED „AUS“ (5) blinken,
kontrollieren Sie bitte die Umstecksicherung (S) auf
eine korrekte Montage.
HINWEIS
Der Empfänger sollte nicht hinter einer Metall-
Verkleidung montiert werden, hierdurch kann die
Reichweite eingeschränkt werden.

HINWEIS
Achten Sie darauf, die Batterie des Senders auf
die Metalllasche zu legen und nicht darunter
zu schieben.
3. Gehäuseoberteil des Fenster-Senders auf das Gehäuse-
unterteil aufdrücken. (Siehe Bild Seite 2!)
4. Magnet-Gehäuseunterteil (8) an der vorgesehenen
Stelle mit dem beigelegten Klebepad montieren.
ACHTUNG!
Der Abstand zwischen Sender und dem Magneten
darf 7 mm nicht überschreiten und achten Sie
bitte auf festen und korrekten Sitz der einzelnen
Komponenten.
5. Magnet einlegen und mit dem Magnet-Gehäuseoberteil
(8) verschließen.
Mindestöffnung des Fensters
Vor der Montage sollten Sie die Mindestöffnung des
zu überwachenden Fensters ermitteln.
Diese richtet sich nach:
a. Der Leistung des Abluftgerätes in m³/h
b. Der Größe des zu öffnenden Fensters in m²
c. Der Größe des Öffnungsspalts am Fenster in cm
(siehe Tabelle1)
In den meisten Küchen sind rechteckige Kipp-Schwenk-
fenster eingebaut. Sollte es sich bei dem Fenster um
ACHTUNG!
Prüfen Sie immer, ob die Leistungsaufnahme des
angeschlossenen Gerätes kleiner oder gleich der
Schaltleistung ist.
Montageanleitung Fenster-Sender
Vorbereitung
Fenster-Sender (6) und Magnet (8) an dem oberen
Fensterrahmen und dem Fensterflügel so montieren,
dass der allseitige Abstand der beiden Gehäuseteile
kleiner 7 mm ist. Zum Anpassen hierzu die beigefüg-
ten Unterlegteile verwenden (U).
1. Vorgesehene Stelle für den Fenster-Sender und dem
Magneten festlegen und Klebeflächen reinigen. Das
Gehäuseunterteil des Fenster-Senders (6) an der vor-
gesehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen
Klebepad montieren.
Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Ge-
häuseunterteil, durch welches der Fenster-Sender am
Fensterrahmen festgeschraubt werden kann. Entfer-
nen Sie dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunter-
teil und schrauben das Gehäuse mit der beigefüg-
ten Schraube fest. Setzen Sie danach die Platine
wieder zurück.
2. Legen Sie die Batterie polrichtig in das Unterteil des
Fenster-Senders (6) ein.
DE
05

06
DE
06
Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters
(Tabelle 1)
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
Fensterfläche in m2
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
Maximal Zulässige Abluftleistung in m3/h
Spalt-Öffnungsmaß
(Abb. 2)
FENSTERRAHMEN
FENSTERFLÜGEL
SENDER
MAGNET
SENSOR
SCHWENK-
POSITION
SENSOR
KIPP-POSITION
(Abb. 1)

DE
07
ein z.B. rundes Format handeln, fragen Sie bitte den
Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstallateur
nach einer Berechnung der Mindestöffnung. Die erfor-
derliche Mindestöffnung des rechteckigen Fensters
ist als Beispiel in der angeführten Tabelle für Kipp-
Schwenkstellung ersichtlich.
1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes
in m³/h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem
Typenschild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluft-
gerätes (z. B. Dunstabzugshaube).
2. Messen Sie die innere Breite und Höhe des Fensters
und errechnen Sie die Fenstergröße in m².
(Breite x Höhe = m²)
Beispiel: 0,8 m x 1,0 m = 0,8m²) = Fenstergröße
3. Bestimmen Sie anhand der Tabelle aus der Abluftluft-
leistung und der Fenstergröße das Spalt-Öffnungsmaß
(Mindestspaltöffnung Ihres Fensters).
4. Messen Sie in der Kippstellung die obere innere
Fenster-Spaltgröße in cm. Die Spaltgröße Ihres
Fensters darf das ermittelte Spalt-Öffnungsmaß
nicht unterschreiten! Eine größere Spalt- oder
Fensteröffnung ist von Vorteil.
5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zu-
lässigen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend
der Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in
der Schwenkposition das erforderliche Öffnungsmaß
erreichen. Auch in der Schwenkposition muss eine
Mindestspaltgröße erreicht werden. Der Fenster-Sender
muss so angebracht sein, dass die Mindestspaltgröße
gesichert ist. Wir empfehlen, die Mindestspaltgröße
mit Hilfe eines Abstandhalters zu fixieren.
CODIERUNG ABLUFTSTEUERUNG
Der Fenster-Sender (6) ist werkseitig nicht codiert
und muss bei der ersten Inbetriebnahme an den
Empfänger angelernt werden.
Bitte die aufgeführte Reihenfolge genau
einhalten!
1. Stecken Sie den Stecker des zu schaltenden Gerätes
(z.B. Dunstabzugshaube) in den EMPFÄNGER, und
montieren die Umstecksicherung (S).
HINWEIS
Ohne die Umstecksicherung (S) ist keine
Funktion gegeben.
2. Danach stecken Sie den EMPFÄNGER in eine Netz-Steck-
dose. Die LED „NETZ“ (3) leuchtet, bei ordnungsgemä-
ßer Funktion des EMPFÄNGERS, grün auf.
3. Am EMPFÄNGER den Taster (2) für 5 Sekunden ge-
drückt halten, bis die grüne LED „EIN“ (4) und die rote
LED „AUS“ (5) abwechselnd blinken.

4. Legen Sie im Fenster-SENDER (6) die Batterie
(CR 2477) ein. Die LED am Sender leuchtet kurz auf.
5. Aktivieren Sie den Fenster-SENDER, indem Sie den
Magnet einmal an das Gehäuse halten und wieder
entfernen. Die im Sender eingebaute LED leuchtet
auf. Am EMPFÄNGER endet das abwechselnde Blinken
der LED „EIN“ (4) und der LED „AUS“ (5) und der
Anlernvorgang wird abgeschlossen.
6. 30 Sekunden nach dem letzten Anlernen, verlässt der
Empfänger automatisch den Anlernmodus.
7. Der aktuelle Zustand des Fenster-Senders (6) wird nach
korrektem Anlernvorgang angezeigt. Und der Empfänger
reagiert auf die Betätigung des Fenster-Senders. Sollte
dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie bitte noch
einmal den Punkt 5.
8. Jetzt ist der SENDER am EMPFÄNGER angelernt und
die AS-5120 ist einsatzbereit.
Mehrere Sender anlernen
(Max. 6 Stück)
1. Drücken Sie am Empfänger den Taster (2) für
10 Sekunden.
2. Am EMPFÄNGER endet, je nach Schaltstatus, das
Leuchten der LED „EIN“ (4) oder LED “AUS“ (5).
3. Die LED´s „EIN“ und „AUS“ (4 und 5) sind nun dunkel
und der Löschvorgang war erfolgreich.
4. Am EMPFÄNGER den Taster (2) für 5 Sekunden gedrückt
halten, bis die grüne LED „EIN“ (4) und die rote LED
„AUS“ (5) abwechselnd blinken.
5. Legen Sie im Fenster-SENDER (6) die Batterie (CR 2477)
ein. Die LED am Sender leuchtet kurz auf.
6. Aktivieren Sie den SENDER, indem Sie den Magnet
einmal an das Gehäuse halten und wieder entfernen
oder die Status-Taste drücken. Am EMPFÄNGER endet
das blinken der LED „NETZ“ (3) und der Anlernvorgang
wird abgeschlossen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 5) und 6) für jeden ein-
zelnen Sender.
8. 30 Sekunden nach dem letzten Anlernen, verlässt der
Empfänger automatisch den Anlernmodus.
9. Sind max. 6 SENDER angelernt, können keine weiteren
hinzugefügt werden.
Alle SENDER löschen
(Werkseinstellung)
1. Drücken Sie am Empfänger den Taster (2) für 10 Sek.
2. Am EMPFÄNGER endet, je nach Schaltstatus, das leuch-
ten der LED „EIN“ (4) oder LED “AUS“ (5).
DE
08

DE
09
3. Die LED´s „EIN“ und „AUS“ (4 und 5) sind nun dunkel
und der Löschvorgang war erfolgreich.
Funktionsprüfung
1. Abluftgerät EINschalten und das Fenster öffnen >
Abluftgerät muss anlaufen.
2. Fenster schließen > Abluftgerät muss abschalten.
3. Fenster erneut öffnen >
Abluftgerät muss wieder anlaufen.
Bedeutung der LED-Anzeigen
Empfänger / Zentrale
LED-Netz (3)
Grün dauerhaftes leuchten > Betriebsbereit.
AUS > Gerätefehler oder keine Spannung.
LED-EIN (4)
Grün dauerhaftes leuchten >
Geräte Zustand EIN (Fenster geöffnet).
LED-AUS (5)
Rot dauerhaftes leuchten >
Geräte Zustand AUS (Fenster geschlossen).
Rot blinken >
Umstecksicherung ist nicht gesteckt oder Batterie
Fenster-Sender leer.
LED-EIN (4) und LED-AUS (5)
Abwechselndes blinken > Geräte im Anlernmodus.
Rot und Grün Dauerhaft leuchten >
Sender angelernt.
FENSTER-SENDER
Aus > Ruhezustand / Sleep-Modus.
Grün aufblinken > Fenster wird geöffnet.
Rot aufblinken > Fenster wird geschlossen.
ROT 0,5 s blinken > Fenster-Sender Batterie leer
FEHLFUNKTIONEN
In Einzelfällen kann es durch Überschneidung mit
anderen, ähnlichen Funkgeräten zu Fehlfunktionen kom-
men. Im Normalfall reicht es, wenn Sie die Platzierung
der Komponenten überprüfen und ggf. verändern.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230 V AC, 50/60 Hz, ca. 1 W
Schaltleistung: 1800 W / 8A bei cos Phi = 1
Funk-Reichweite: bis 50 m
Frequenz: 868,350 MHz
Schutzklasse: IP 20 nur für trockene Räume
Batterie (Fenster- 1 x 3V Lithium Typ CR 2477
Sender): (Lebensdauer ca. 2 Jahre)

DE
10
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum ge-
währleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in
den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft
nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird
und regelmäßig instandgehalten wird. Die Verpflich-
tungen dieser Garantie werden auf die Reparatur
oder den Wiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes
begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass
keine unbefugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen
Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese
Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a.
folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• LeereBatterienoderdefekteAkkus
• FalscheCodierung/Kanalwahl
• StörungendurchandereFunkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• MechanischeBeschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• KeinGarantie-Nachweis(Kaufbeleg)
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschä-
digung irgendwelcher Art einschließlich der beiläufigen
oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Störung dieses Produktes resultieren. Änderungen
ohne Ankündigung vorbehalten. Im Rahmen unserer
Produktpflege und Geräteoptimierung kann der Inhalt
von den Verpackungsangaben abweichen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Ga-
rantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäu-
sern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen. Ob-
wohl dieses System nur relativ schwache Funksignale
aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt
möglicherweise in anderen Bereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-
dukts nicht gestattet.

DE
11
Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet
(keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden
Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel
über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Geräts haben. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt
um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
Protector GmbH
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.

12
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5120
CENTRAL UNIT
(1) AS 5120 Receiver
(2) Test Button Test / Coding
(3) Power LED
(4) LED Device Status ON
(5) LED Device Status OFF
(S) Plug Guard
2
3
4
5
1
S
THE PLUG GUARD
must be fitted!

13
WINDOW TRANSMITTER
EN
+
Battery
CR 2477
You can mount the window sensor and
magnet housing optionally with the enclosed
adhesive pads or screws. If using one or
more washers for the magnet housing, for
example for compensating window frames,
we recommend fastening the window
transmitter and magnet housing with screws
in order to prevent them from accidentally
falling down.
(6) Window Transmitter
(7) LED Status
(8) Magnet for Window Transmitter
(U) Washers
Casing cover
Magnet
Screws
Lower casing
Packer parts
(optional)
76 8 U
Magnet
Washers
Window casement
Window frame
Transmitter
Open the casing by
lifting the side with a
screwdriver

WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5120
14
Thank you for purchasing the PROTECTOR AS-5120
Exhaust Air Controller.
The operating instructions are a constituent part of the
device. They contain important notes on safety, use
and disposal. Familiarise yourself with all the operating
and safety notes before using the device. Only use it as
described and for the given areas of use. Pass on all the
documentation if you transfer the device to a third party.
GENERAL
This device can be used as an exhaust air control
device, as an aid to monitor fresh air supply when
commissioning an exhaust air device (fume extractor
hood, fan etc…). This cannot replace self-monitoring
to ensure fresh air supply, but it can be supportive.
This device only activates the exhaust air system in
the event of pressure equalisation when a window or
door is opened. The additional fresh air streaming in can
thus be drawn in from the outside.
ATTENTION!
When using this device for exhaust air control, the
shutter must be open to ensure adequate inflow of
fresh air!
Using additional transmitters
(Maximum number of window transmitters:
6 transmitters)
The device can be extended to include multiple window
transmitters so that the extractor hood is no longer
bound to an individual window. Each individual window
sensor can release the exhaust unit. The exhaust unit
remains released as long as one of the windows is open.
ASSEMBLY
The radio range in a free field is up to 50 meters.
However, depending on the local structural conditions,
the range can be significantly reduced. Therefore please
check before the final installation of the device whether
the radio range is sufficient for proper operation.
Assembly of the receiver
Plug the receiver of the AS-5120 into a socket. Insert
the connector of the device to be connected into the
socket of the receiver and screw on the plug guard (S).
As soon as LED “NETWOK” (3) on the receiver lights
up, this is ready for teaching-in window transmitters. If
LED “OFF”(5) flashes, please check the plug guard (S)
for correct assembly.
NOTE
The receiver should not be mounted behind a metal
panel, as the range can be restricted by this.

NOTE
Make sure that the battery of the transmitter is
placed on the metal tie bar and do not slide it
below this.
3. Press the housing upper section of the window transmitter
onto the housing lower section. (See Figure on Page)
4. Mount the housing lower section (8) at the intended
location with the enclosed adhesive pad.
ATTENTION!
The distance between the transmitter and magnet
must not exceed 7 mm and please ensure a firm
and correct fit of the individual components.
5. Insert magnet and close with the magnet housing upper
section (8).
Minimum width of window opening
Before mounting you should determine the minimum
opening width of your window.
This is based on:
a) The performance of the exhaust air device in m³/h
b) The size of the window to be opened in m²
c) The size of the window opening in cm (see table 1)
Most kitchens have rectangular tilt and swivel windows.
If you have windows that are, for example, round, then
please ask the installation technician, heating engineer
or electrician to calculate the minimum opening. The
ATTENTION!
Always check whether the power consumption of
the connected device is less than or equal to the
switching capacity.
Assembly instructions for window transmitter
Preparation
Mount the window transmitter (6) and magnet (8)
on the upper window frame and casement so that the
distance on all sides of the two housing parts is less
than 7 mm. Use the enclosed washers (U) to make
adjustments for this.
1. Determine the intended location for the window
transmitter and magnet and clean adhesive areas.
Mount housing lower section of the window
transmitter (6) at the intended location with the
enclosed double-sided adhesive pad.
Alternatively, a prepared hole is located in the housing
lower section, through which the window transmitter
can be screwed tight to the window frame. For this,
remove the board from the housing lower section
and screw the housing tight with the enclosed screw.
Replace the board after this.
2. Insert battery with correct polarity into the lower section
of the window transmitter (6).
EN
15

06
EN
16
Calculation table for the determination of the minimum opening on your window
(Table 1)
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
Window area in m²
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
Maximum permitted exhaust air performance in m³/h
Extent of window opening
(Figure 1) (Figure 2)
WINDOW FRAME
WINDOW CASEMENT
TRANSMITTER
MAGNET
SENSOR
SWIVEL
POSITION
SENSOR
TILT POSITION

EN
17
required minimum opening for the rectangular window
can be found in the table for tilt and swivel windows as
an example.
1. Determine the exhaust air capacity of your exhaust air
device in m3/h. You can find the exhaust air capacity
on the type plate or in the operating instructions for
your exhaust air device (e.g. extractor hood).
2. Measure the inside width and height of the window
and calculate the window size in m².
(Width x height = m²); e.g.
(0.8 m x 1.0 m = 0.8m²) = window size
3. Determine the opening size (minimum opening of your
window) from your exhaust air capacity and window
size using the table.
4. Measure the upper inside window opening gap in cm
when tilted. The gap size on your window may not be
less than the determined opening size! A larger gap or
window opening is advantageous.
5. If the gap size for the window is less than the
permitted value for the window opening in accordance
with the table, then the window may only be able to
achieve the necessary opening when opened on swivel.
A minimum gap size must also be achieved in the swivel
position. The window transmitter must be attached in
such a way that the minimum gap size is ensured. We
recommend fixing the minimum gap size with the help
of a distance piece.
CODING THE EXHAUST AIR CONTROL
The window transmitter (6) is not factory coded and
must be taught-in to the receiver during the initial
commissioning.
Please follow the order indicated precisely!
1. Plug the connector of the device to be connected (e.g.
extractor hood) into the RECEIVER, and mount the plug
guard (S).
NOTE
The system cannot function without the plug guard (S).
2. Then plug the RECEIVER into the network connector.
LED “NETWORK” (3) lights up green if the function of
the RECEIVER is in order.
3. At the RECEIVER keep the button (2) pressed down for
5 seconds until the green LED “ON” (4) and the red
LED “OFF” (5) flash alternately.
4. Insert the battery (CR 2477) in the window TRANSMITTER
(6). The LED on the transmitter lights up briefly.
5. Activate the window TRANSMITTER by holding the
magnet once on the housing and removing it again.
The LED integrated in the transmitter lights up. LED
“ON” (4) and LED “OFF” (5) stop flashing alternately
on the RECEIVER and the teach-in process is completed.

6. 30 seconds after the last teach-in, the receiver
automatically quits teach-in mode.
7. The current status of the window transmitter (6) is
displayed after a correct teach-in process. And the
receiver responds to the activation of the window
transmitter. If this is not the case, please repeat
point 5 again.
8. The TRANSMITTER on the RECEIVER is now taught-in
and the AS-5120 is ready for use.
Teaching-in multiple transmitters
(max. 6 transmitters)
1. Press the button (2) on the receiver for 10 seconds.
2. Depending on the switching status, LED “ON” (4) or
LED “OFF” (5) no longer light up on the RECEIVER.
3. LED’s “ON” and “OFF” (4 and 5) are now dark and
the deletion was successful.
4. At the RECEIVER keep the button (2) pressed down for
5 seconds until the green LED “ON” (4) and red LED
“OFF”(5) flash alternately.
5. Insert the battery (CR 2477) in the window TRANSMITTER
(6). The LED on the transmitter lights up briefly.
6. Activate the TRANSMITER by holding the magnet once
on the housing and removing it again or pressing the
Status button. The LED “NETWORK” (3) stops flashing
on the RECEIVER and the teach-in process is completed.
7. Repeat steps 5) and 6) for each individual transmitter.
8. 30 seconds after the last teach-in, the receiver
automatically quits teach-in mode.
9. If max. 6 TRANSMITTERS are taught-in, no further
transmitters can be added.
Deleting all TRANSMITTERS
(Factory default)
1. Press the button (2) on the receiver for 10 seconds.
2. Depending on the switching status, LED “ON” (4) or
LED “OFF” (5) no longer light up on the RECEIVER.
3. LED’s “ON” and “OFF” (4 and 5) are now dark and
the deletion was successful.
EN
18

EN
19
System function test
1. A1. Switch exhaust air device ON and open the
window > exhaust air device must switch on
2. Close the window > exhaust air device must switch off
3. Open the window once more > exhaust air device
must switch on again
Meaning of LED displays
Receiver / Central unit
LED Power (3)
Green permanent lighting > Ready for operation
OFF > Device fault or no power
LED-ON (4)
Green permanent light >
Device status ON (window open)
LED-OFF (5)
Red permanent light >
Device status OFF (window closed)
Red flashing >
Plug guard is not plugged in or battery of window
transmitter empty
LED ON (4) and LED OFF (5)
Alternating flash > devices in teach mode
Red and green permanent lighting >
Transmitter has been taught in successfully
Window transmitter
OFF > Standby mode.
Green flashing > window opens
Red flashing > window closes
Red 0.5 sec flashing > Window transmitter
battery empty
MALFUNCTIONS
In isolated cases, faults may occur due to interference
by other, similar radio units. It normally suffices if you
check (and if necessary change) the location of the
components.
TECHNICAL DATA
Network voltage: 230 V ~, 50/60 Hz, approx. 1W
Switching capacity: 1800 W, 8A, at cos phi=1
Radio range: up to 50 m
Radio frequency: 868.350 MHz
Protection class: IP 20, only for dry rooms
Battery (window 1x 3V lithium CR2477
transmitter): (battery life approx. 2 years)
Never carry out repairs yourself!

EN
20
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
For two years after the date of purchase, the defect-
free condition of the product model and its materials
is guaranteed. This guarantee is only valid when the
device is used as intended and is subject to regular
maintenance checks. The scope of this guarantee is
limited to the repair or reinstallation of any part of the
device, and is only valid if no unauthorised modifications
or attempted repairs have been undertaken. Customer
statutory rights are not affected by this guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee in the
following circumstances:
• Operationalmalfunction
• Emptybatteriesorfaultyaccumulator
• Erroneouscoding/channelselection
• Faultthroughotherradioinstallation
(i.e. mobile operation)
• Unauthorisedmodications/actions
• Mechanicaldamage
• Moisturedamage
• Noproofofguarantee(purchasereceipt)
Claims under warranty will be invalidated in the event
of damage caused by non-compliance with the
operating instructions. We do not accept any
responsibility for consequential damage! No liability
will be accepted for material damage or personal injury
caused by inappropriate operation or failure to observe
the safety instructions. In such cases, the guarantee will
be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage of any
kind including incidental or consequential damage which
is the direct or indirect result of a fault to this product.
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of damages
arising from violations of these operating instructions.
We are not liable for consequential damages!
We accept no liability for material damages or injuries
arising from inappropriate use or violation of the safety
instructions. In such cases all warranty claims are null
and void!
Do not use this product in hospitals or other medical
facilities. Although this device transmits only relatively
weak radio signals, the signals may in such locations
result in malfunctioning of systems critical to life. The
same may apply to other areas.
For reasons of safety and licensing (CE), unauthorised
conversion and /or modification of the product is
prohibited.
Other manuals for AS-5120
1
Table of contents
Languages:
Other Protector Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Pulsafeeder
Pulsafeeder MicroVision Installation & operation manual

Atmel
Atmel AT91 ARM Thumb Application note

Dell
Dell PowerVault 660F installation guide

Rockwell
Rockwell Micro800 Wiring diagrams

Sensus
Sensus 461-S Installation and maintenance instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC FX3U-485ADP-MB installation manual

Peter electronic
Peter electronic VersiStart p III Series Assembly and commissioning instructions

Yardian
Yardian PRO1900 user guide

Samson
Samson TROVIS 3730-1 Mounting and operating instructions

Transcension
Transcension STAND MASTER user manual

D+H
D+H DDS 54/500 Original instructions

Kerio
Kerio NG310 quick start guide