Protector AS-5120 User manual

AS-5120
BETRIEBSANLEITUNG 02
OPERATING INSTRUCTIONS 12

02
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5120
ZENTRALE (für Steckdose)
(1) Funk-Empfänger
(2) Taster CODE
(3) LED Netz
(4) LED Gerät Zustand - EIN
(5) LED Gerät Zustand - AUS
(S) Umstecksicherung
2
3
4
5
1
S
(Abb. B)

03
DE
FENSTER-SENDER
(6) Fenster-Sender
(7) LED Status
(8) Magnet für Fenster-Sender
(U) Unterlegteile
76
6a
8 U
Gehäuse öffnen durch
seitliches Hebeln mit Schraubendreher
Batterie einlegen „+ Pol“ befindet
sich oben
(Abb. A)
(Abb. C)
Befestigen mit Schrauben oder Klebepads
Sie können den Fenster-Sender und das
Magnetgehäuse wahlweise mit beigefügten
Klebepads oder Schrauben befestigen. Bei
Verwendung von einem oder mehreren Un-
terlegteilen beim Magnetgehäuse, z.B. zum
Ausgleich von Fensterrahmen, empfehlen wir
den Fenster-Sender und das Magnetgehäuse
mit Schrauben zu befestigen, um ein
versehentliches Abfallen zu vermeiden.
Magnet
Unterlegscheiben
Fensterflügel
Fensterrahmen
Fenster-Sender
Gehäusedeckel
Magnet
Schrauben
Gehäuseboden
Unterlegteile
(optional)

FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5120
04
Wir danken Ihnen für den Kauf der
PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung AS-5120.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
ALLGEMEINES
Sie können dieses Gerät als Abluftsteuergerät einsetzen,
welches als Hilfsmittel zur Überwachung der Frischluft-
zufuhr bei Inbetriebnahme eines Abluftgerätes (Dunst-
abzugshaube, Ventilator, etc. ...) dient. Die Selbstüber-
wachung zur Sicherstellung der Frischluftzufuhr kann
hiermit nicht ersetzt, sondern nur unterstützt werden.
Dieses Gerät schaltet das Abluftsystem nur dann ein,
wenn ein Druckausgleich durch Öffnen eines Fensters oder
einer Tür erfolgt. Damit kann die zusätzlich nachströmen-
de Frischluft aus dem Außenbereich angesaugt werden.
ACHTUNG!
Ein vorhandener Rollladen muss bei Benutzung
dieses Gerätes als Abluftsteuerung geöffnet sein, da
sonst nicht genug Frischluft nachströmen kann!
Einsatz zusätzlicher Sender
(Maximale Anzahl Fenster-Sender: 6 Stück)
Das Gerät ist durch mehrere Fenster-Sender erweiterbar,
wodurch die Abzugshaube nicht mehr nur an ein einzel-
nes Fenster gebunden ist. Jeder einzelne Fenster-Sender
kann das Abluftgerät freigeben. Solange eines der Fen-
ster geöffnet ist bleibt das Abluftgerät freigegeben.
CODIERUNG
Codierung Abluftsteuerung
Der Fenster-Sender (6) ist werkseitig nicht codiert
und muss für die erste inbetrieb- nahme an den
Funk-Empfänger (1) angelernt werden.
HINWEIS
Bitte die Reihenfolge der folgenden Schritte be-
achten und den Fenster-Sender sowie den Mag-
neten griffbereit halten!
ACHTUNG!
Ohne Umstecksicherung (S) ist keine
Funktion gegeben!
1. Öffnen Sie das Gehäuse des Senders (6) durch seitliches
Hebeln mit einem Schraubendreher. (Siehe Abb. A)
HINWEIS
Beigefügte Batterie - noch nicht einlegen - und
Magnet (8) griffbereit halten!

HINWEIS
Nach jedem Netzausfall geht der Funk-Empfänger
für 30 Sekunden in den Lernmodus. Wird kein
neuer Fenster-Sender angelernt, bleibt die alte
Codierung erhalten.
Weitere Fenster-SENDER anlernen
(Max. 6 Stück)
HINWEIS
Weitere Fenster-Sender werden nur in der Funk-
tion „ODER“ angelernt! D.h. Fenster „1“ ODER
Fenster „2“ (3-6) können geöffnet werden, um
die Abluftsteuerung freizuschalten.
1. Öffnen Sie das Gehäuse des NEU einzulernenden Senders
(6) durch seitliches Hebeln mit einem Schraubendreher.
2. Drücken Sie am Funk-Empfänger den Taster (2) für
3 Sekunden. Die LED „AUS“ (5) fängt an zu blinken
und der Funk-Empfänger befindet sich für 30 Sekunden
im Lernmodus. Während dieser Zeit kann ein weiterer
Fenster-Sender an dem Funk-Empfänger angelernt werden.
3. Legen Sie innerhalb dieser 30 Sekunden eine Batterie
CR 2477 polrichtig in den NEU einzulernenden Fenster-
Sender ein (die LED am Fenster-Sender leuchtet kurz
auf) und betätigen Sie den Fenster-Sender, indem
Sie den Magnet (8) einmal an die flache Seite des
Fenster-Senders (6a) halten und wieder entfernen.
Die im Fenster-Sender eingebaute LED leuchtet auf.
Am Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“
(5), und der Anlernvorgang wird abgeschlossen.
2. Stecken Sie den Stecker des zu schaltenden Gerätes
(z.B. Dunstabzugshaube) in den Funk-Empfänger (1).
Montieren Sie danach die Umstecksicherung (S) mit
den 2 beigefügten Schrauben. (Siehe Abb. B)
ACHTUNG!
Die folgenden Schritte (Punkt 3., 4. und 5.) müssen
innerhalb 30 Sekunden durchgeführt werden:
3. Danach stecken Sie den Funk-Empfänger (1) in eine
Netzsteckdose. Die LED „Netz“(3) leuchtet permanet
grün und die LED „AUS“ (5) blinkt bei ordnungsge-
mäßer Funktion des Funk-Empfängers für 30 Sek. rot.
Nur in dieser Zeit befindet sich der Funk-Empfänger
im Lernmodus und es kann ein Fenster-Sender (6)
angelernt werden.
4. Legen Sie innerhalb dieser 30 Sek. im Fenster-Sender (6)
die Batterie CR2477 polrichtig ein (Plus-Symbol ist
oben, siehe Abb. C. )Die LED am Fenster-Sender
leuchtet kurz rot/grün auf.
5. Betätigen Sie den Fenster-Sender (6), indem Sie den
Magnet (8) für eine Sek. an die flache Seite des
Fenster-Senders (6a) halten und wieder entfernen.
Die im Sender eingebaute LED leuchtet rot/grün auf.
Am Funk-Empfänger (1) endet das Blinken der LED
„AUS“(5), und die Codierung/ Anlernvorgang ist abge-
schlossen. Jetzt ist der Fenster-Sender (6) am Funk-
Empfänger (1) angelernt und die Funk-Abluftsteuerung
ist einsatzbereit.
DE
05

06
DE
06
Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters
(Tabelle 1)
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
FENSTERFLÄCHE IN M2
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
MAXIMAL ZULÄSSIGE ABLUFTLEISTUNG IN M3/H
Spalt-Öffnungsmaß
(Abb. 2)
FENSTERRAHMEN
FENSTERFLÜGEL
#
(Abb. 1)
MAGNET FENSTER-SENDER
SENSOR
SENSOR
SCHWENK-
POSITION
KIPP-POSITION

DE
07
4. Wiederholen Sie die Schritte 1), 2) und 3) für jeden
einzelnen Fenster-Sender.
5. Sind max. 6 Fenster-Sender angelernt, können keine
weiteren hinzugefügt werden.
Einzelne oder alle Fenster-SENDER löschen
(Max. 6 Stück)
Einzelnen Fenster-SENDER löschen
1. Drücken Sie am Empfänger den Taster (2) für 3 Sek.
Die LED „AUS“ (5) fängt an zu blinken.
2. Aktivieren Sie den zu löschenden Fenster-Sender, indem
Sie den Magnet (8) einmal an die flache Seite des
Fenster-Senders (6a) halten und wieder entfernen.
Am Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“
(5) und der Löschvorgang für den einzelnen Fenster-
Sender wird abgeschlossen.
Alle SENDER löschen (Werkseinstellung)
1. Drücken Sie am Funk-Empfänger (1) den Taster CODE (2)
solange bis die LED „AUS“ (5) anfängt zu blinken.
2. Drücken Sie erneut den Taster CODE (2) bis die
LED „AUS“ am Empfänger (1) aufhört zu blinken.
Danach muss der Funk-Empfänger (1) für mindes-
tens 10 Sekunden aus der Steckdose entnommen
werden. Der Löschvorgang für alle Fenster-Sender
wird abgeschlossen.
MONTAGE
Montage des Funk-Empfängers
Stecken Sie den Funk-Empfänger in eine Steckdose.
Stecken Sie den Stecker des zu schaltenden Geräts in
die Steckdose des Funk-Empfängers und schrauben
Sie die Umstecksicherung (S) mit den dazugehörigen
Schrauben (2,5 x 8 mm Blechschraube) fest.
Sobald LED „NETZ“ (3) am Funk-Empfänger leuchtet,
ist dieser bereit zum Anlernen von Fenster-Sendern.
Sollte die LED “EIN” (4) und die LED “AUS” (5)
abwechselnd blinken, kontrollieren Sie bitte die
Umstecksicherung (S) auf eine korrekte Montage.
HINWEIS
Der Funk-Empfänger sollte nicht hinter einer
Metall-Verkleidung montiert werden, hierdurch
wird die Reichweite eingeschränkt werden!
ACHTUNG!
Prüfen Sie immer, ob die Leistungsaufnahme des
angeschlossenen Gerätes kleiner oder gleich der
Schaltleistung ist.
Montage des Fenster-Senders
Vorbereitung
Fenster-Sender (6) und Magnet (8) an dem oberen
Fensterrahmen und dem Fensterflügel so montieren,
dass der allseitige Abstand der beiden Gehäuseteile
kleiner 7 mm ist. Zum Anpassen hierzu die beigefügten
Unterlegteile verwenden (U).

1. Vorgesehene Stelle für den Fenster-Sender und dem
Magneten festlegen und Klebeflächen reinigen. Das
Gehäuseunterteil des Fenster-Senders (6) an der vorge-
sehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen
Klebepad montieren.
Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Gehäuse-
unterteil, durch welches der Fenster-Sender am Fenster-
rahmen festgeschraubt werden kann. Entfernen Sie
dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunterteil und
schrauben das Gehäuse mit der beigefügten Schraube
fest. Setzen Sie danach die Platine wieder zurück.
2. Legen Sie die Batterie polrichtig in das Unterteil des
Fenster-Senders (6) ein.
HINWEIS
Achten Sie darauf, die Batterie des Senders auf die
Metalllasche zu legen und nicht darunter zu schieben.
3. Gehäuseoberteil des Fenster-Senders auf das Gehäuse-
unterteil aufdrücken. (Siehe Bild Seite 2!)
4. Magnet-Gehäuseunterteil (8) an der vorgesehenen
Stelle mit dem beigelegten Klebepad montieren.
ACHTUNG!
Der Abstand zwischen Sender und dem Magneten darf
7 mm nicht überschreiten und achten Sie bitte auf
festen und korrekten Sitz der einzelnen Komponenten.
5. Magnet einlegen und mit dem Magnet-Gehäuseoberteil
(8) verschließen.
Mindestöffnung des Fensters
Vor der Montage sollten Sie die Mindestöffnung des zu
überwachenden Fensters ermitteln.
Diese richtet sich nach:
a. Der Leistung des Abluftgerätes in m³/h
b. Der Größe des zu öffnenden Fensters in m²
c. Der Größe des Öffnungsspalts am Fenster in cm
(siehe Tabelle 1)
In den meisten Küchen sind rechteckige Kipp-Schwenk-
fenster eingebaut. Sollte es sich bei dem Fenster um
ein z.B. rundes Format handeln, fragen Sie bitte den
Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstalla-
teur nach einer Berechnung der Mindestöffnung. Die
erforderliche Mindestöffnung des rechteckigen Fensters
ist als Beispiel in der angeführten Tabelle für Kipp-
Schwenkstellung ersichtlich.
1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes in
m³/h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem Typen-
schild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluftgerätes
(z. B. Dunstabzugshaube).
2. Messen Sie die innere Breite und Höhe des Fensters
und errechnen Sie die Fenstergröße in m2.
(Breite x Höhe = m²; Zum Beispiel:
0,8m x 1,0m = 0,8m²)= Fenstergröße
3. Bestimmen Sie anhand der Tabelle aus der Abluftluftleis-
tung und der Fenstergröße das Spalt-Öffnungsmaß
(Mindestspaltöffnung Ihres Fensters).
DE
08

DE
09
4. Messen Sie in der Kippstellung die obere innere Fenster-
Spaltgröße in cm. Die Spaltgröße Ihres Fensters darf
das ermittelte Spalt-Öffnungsmaß nicht unterschreiten!
Eine größere Spalt- oder Fensteröffnung ist von Vorteil.
5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zulässi-
gen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend der
Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in der Schwenk-
position das erforderliche Öffnungsmaß erreichen. Auch
in der Schwenkposition muss eine Mindestspaltgröße
erreicht werden. Der Fenster-Sender muss so angebracht
sein, dass die Mindestspaltgröße gesichert ist. Wir em-
pfehlen, die Mindestspaltgröße mit Hilfe eines Abstand-
halters zu fixieren.
FUNKTIONSPRÜFUNG
1. Abluftgerät EINschalten und das Fenster öffnen >
Abluftgerät muss anlaufen
2. Fenster schließen > Abluftgerät muss abschalten
3. Fenster erneut öffnen > Abluftgerät muss
wieder anlaufen
BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGEN
FUNK-EMPFÄNGER/ZENTRALE
LED-Netz (3)
Grün dauerhaftes leuchten > Betriebsbereit
AUS > Gerätefehler oder keine Spannung
LED-EIN (4)
Grün dauerhaftes leuchten > Geräte Zustand EIN
(Fenster geöffnet)
LED-AUS (5)
Rot dauerhaftes leuchten > Geräte Zustand AUS
(Fenster geschlossen)
Blinken > Gerät im Anlernmodus
LED-EIN (4) und LED-AUS (5)
Abwechselndes blinken > Umstecksicherung fehlt
Rot und Grün Dauerhaft leuchten > Sender angelernt
FENSTER-SENDER
Aus > Ruhezustand/ Sleep-Modus
Grün aufblinken > Fenster wird geöffnet
Rot aufblinken > Fenster wird geschlossen
ROT 0,5S blinken > Fenster-Sender Batterie leer
FEHLFUNKTIONEN
In Einzelfällen kann es durch Überschneidung mit ande-
ren, ähnlichen Funkgeräten zu Fehlfunktionen kommen.
Im Normalfall reicht es, wenn Sie die Platzierung der
Komponenten überprüfen und ggf. verändern.

DE
10
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230 V AC, 50/60 Hz, ca. 1 W
Schaltleistung: 1000 W / 5A bei cos Phi =1
Ausgangsleistung: < 10mW
Funk-Reichweite: bis 50 m
Frequenz: 868,350 MHz
Schutzklasse: IP 20 nur für trockene Räume
Batterie (Fenster- 1 x 3V Lithium Typ CR 2477
Sender): (Lebensdauer ca. 3 Jahre)
ACHTUNG!
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewähr-
leistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den
Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur
zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und
regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpflichtungen
dieser Garantie werden auf die Reparatur oder den Wie-
dereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und
gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten
Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen
wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in
keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a.
folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• leereBatterienoderdefekteAkkus
• falscheCodierung/Kanalwahl
• StörungendurchandereFunkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• MechanischeBeschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• KeinGarantie-Nachweis(Kaufbeleg)
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschä-
digung irgendwelcher Art einschließlich der beiläufigen
oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Störung dieses Produktes resultieren.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Im Rah-
men unserer Produktpflege und Geräteoptimierung kann
der Inhalt von den Verpackungsangaben abweichen.

DE
11
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantie-
anspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch!
Der Aufbau der Zentrale entspricht der Schutzklasse 1.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (230V AC/ 50Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden. Geräte, die
an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit
von Kindern besondere Vorsicht walten.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäu-
sern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen.
Obwohl dieses System nur relativ schwache Funksig-
nale aussendet, könnten diese dort zu Funktions-
störungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
ACHTUNG!
Zerlegen Sie das Produkt nicht!
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos lie-
gen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet
(keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden
Sie das Feucht oder Nasswerden des Geräts.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zwei-
fel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch
Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
Protector GmbH
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.

12
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5120
CENTRAL UNIT (for socket)
(1) Receiver
(2) CODE button
(3) Power LED
(4) LED Device Status ON
(5) LED Device Status OFF
(S) Plug Guard
2
3
4
5
1
S
THE PLUG GUARD
must be fitted!
(Figure B)

13
EN
WINDOW TRANSMITTER
(6) Window Transmitter
(7) LED Status
(8) Magnet for Window Transmitter
(U) Washers
76
6a
8 U
Open the casing by lifting the
side with a screwdriver
Insert battery with the “plus sign”
facing up
(Figure A)
(Figure C)
Mounting with enclosed adhesive pads
or screws
You can mount the window sensor and
magnet housing optionally with the
enclosed adhesive pads or screws. If using
one or more washers for the magnet housing,
for example for compensating window
frames, we recommend fastening the
window transmitter and magnet housing
with screws in order to prevent them from
accidentally falling down.
Magnet
Washers
Window casement
Window frame
Transmitter
Casing cover
Magnet
Screws
Lower casing
Packer parts
(optional)

WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5120
14
Assembly and operating instructions for an exhaust
air controller Model AS-5120 (radio version)
Thank you for purchasing the PROTECTOR AS-5120
Exhaust Air Controller.
GENERAL
This device can be used as an exhaust air control
device, as an aid to monitor fresh air supply when
commissioning an exhaust air device (fume extractor
hood, fan etc…).This cannot replace self-monitoring
to ensure fresh air supply, but it can be supportive.
This device only activates the exhaust air system in the
event of pressure equalisation when a window or door
is opened. The additional fresh air streaming in can thus
be drawn in from the outside.
You can also use this device to selectively switch
devices or lamps ON or OFF, for instance when a door
or a window is closed or opened. This, for example,
enables significant reduction of energy costs for heating
or air-conditioning devices.
ATTENTION
When using this device for exhaust air control,
the shutter must be open to ensure adequate
inflow of fresh air!
USE OF ADDITIONAL TRANSMITTERS
(MAX. 6 DEVICES)
The device functionality can be extended by adding
more transmitters (window contacts) with the result
that the extractor hood is not limited to a single
window only. Each individual transmitter can activate
the exhaust air device.
FUNCTION SELECTOR SWITCH
You can select two functions (effective directions) with
the sliding switch (1) of the receiver. In the (OPEN)
switch position, the connected device is activated when
a window is opened (e.g. for exhaust air control use).
In the (CLOSE) switch position, the connected device
(e.g. air-conditioner, heater) switches off when a
window is opened.
NOTE
As long as the receiver is plugged into the wall socket,
a switching is not possible. To reverse the effective
direction, the receiver must be removed from the
socket, the switch be slid and the receiver be replaced
into the socket.
RECEIVER INSTALLATION
Plug the AS-5120 receiver into a socket. Plug the
device to be switched into the receiver socket and
screw on the plug guard (S). The power LED (3) on the
receiver is now on and the receiver is ready for use.
In case the ON LED (4) and the OFF LED (5) flashes,
please check the plug guard (S) for correct installation.

2. Press the upper part of the housing onto its base.
3. Mount the magnet housing bottom in the determined
position, using the supplied adhesive pad.
ATTENTION
The distance between the transmitter and the
magnet must not exceed 7 mm!
4. Insert magnet and close with the housing cover.
NOTE
Assembly instructions for window contact
Minimum window opening
These are based on:
a) The power of the exhaust air device in m³/h
b) The size of the window to be opened in m²
c) The size of the window opening in cm (see table 1)
Most kitchens have rectangular tilt and pivot windows.
If your window is round for example, please ask the
installation and heating engineers or electrician to
calculate the minimum opening. The minimum opening
of rectangular windows is shown as an example in the
table for the tilt
Calculation table to determine the minimum
opening of your window
1. Determine the extraction power of your exhaust air
extraction device unit in m³/h. You can find the
exhaust air extraction power on the identification plate
NOTE
The receiver should not be mounted behind a metal
covering because this can limit the range.
ATTENTION
Always check that the power rating of the connected
device is less than or equal to the switching capacity.
TRANSMITTER INSTALLATION
Preparation
Mount transmitter (2) and magnet (3) on the upper
window frame and the window sash in such a way that
the distance between the two housing components
is less than 7 mm. Use the supplied washers (U)
for adjustment.
NOTE
Please put the transmitter battery on the metal flap,
do not slide it under the flap.
1. Mount the transmitter housing base at the determined
position, using the supplied double-sided adhesive pad.
Alternatively, there is a blanked hole in the bottom of
the housing. Remove the circuit board from the bottom
of the housing and carefully break open the hole.
Use the hole to screw the transmitter to the window
frame. Then replace the circuit board.
EN
15

06
EN
16
Calculation table for the determination of the minimum opening on your window
(Table 1)
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
WINDOW AREA IN M²
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
MAXIMUM PERMITTED EXHAUST AIR PERFORMANCE IN M³/H
Extent of window opening
(Figure 1) (Figure 2)
WINDOW FRAME
WINDOW CASEMENT
MAGNET WINDOW TRANSMITTER
SENSOR
SENSOR
SWIVEL
POSITION
TILT POSITION

EN
17
or in the operating instructions of your exhaust air
device (e.g. extractor hood).
2. Measure the inner width and height of the window and
calculate the window size in m².
(width x height = m²; e.g. 0.8 m x 1.0 m = 0.8 m²)
= window size
3. Using the table, work out the opening size (minimum
opening for your window) from the extraction power
and window size.
4. While the window is in the titled position, measure the
upper inner gap size of the window in cm. The gap size
of your window must not be below the opening size
calculated! The bigger the gap or window opening,
the better.
5. If the gap size of the window is less than the
permissible value for the opening size according to
the table, the window may only be able to achieve
the required opening size in the pivot position. There
must also be a minimum gap when the window is
in the pivoted position. The window contact shall be
positioned in such a way as to ensure the minimum
gap size. We recommend you ensure the minimum
gap size using a spacer.
CODING BETWEEN TRANSMITTER
AND RECEIVER
The transmitter is not factory encoded and must be
trained on the receiver when first operated.
NOTE
Please follow sequence exactly!
1. Open the casing of the transmitter (6) by sidely
levering with a screwdriver. (see Figure A)
2. Insert the plug of the device to be switched on (e.g.
fume extractor hood) into the RECEIVER, and mount the
plug guard (S)
.NOTE
Without the mounted plug guard the device will
not function.
3. Then plug the radio receiver into a mains socket. The
„Power“ LED (3) lights up green and the „OFF“ LED
(5) flashes red for 30 seconds if the radio receiver is
functioning properly. During this time, the radio receiver
is in learn mode and a radio transmitter can be tuned in.
4. Within these 30 seconds, insert the battery CR2477
in the radio transmitter (6) with the correct polarity
(the LED on the radio transmitter lights up briefly) and
operate the radio transmitter by holding the magnet
(8) once on the flat side of the radio transmitter (6a)

EN
18
and removing it again. The LED built into the transmitter
lights up. The „OFF“ LED (5) stops flashing on the
radio receiver and the teach-in process is completed.
5. Now the TRANSMITTER is tuned in to the RECEIVER and
the AS-5120 is ready for use.
TUNING IN MORE THAN ONE TRANSMITTER
(MAX. 6 DEVICES)
1. Open the casing of the NEW transmitter (6) by sidely
levering with a screwdriver. (see Figure A)
2. Press the button (2) on the radio receiver for 3 seconds.
The „OFF“ LED (5) starts flashing and the radio
receiver is in learning mode for 30 seconds. During
this time another radio transmitter can be tuned in to
the radio receiver.
3. Within these 30 seconds, insert the battery CR2477 in
the NEW radio transmitter (6) with the correct polarity
(the LED on the radio transmitter lights up briefly) and
operate this radio transmitter by holding the magnet
(8) once on the flat side of the radio transmitter (6a)
and removing it again. The LED built into the transmitter
lights up. The „OFF“ LED (5) stops flashing on the
radio receiver and the teach-in process is completed.
4. Repeat steps 1-3 for each individual transmitter.
5. Once a maximum of 6 TRANSMITTERS is tuned in, it is
impossible to add any more.
DELETING ONE OR ALL TRANSMITTERS
MAX. 6 DEVICES)
Deleting individual TRANSMITTERS
1. Press the button (2) on the radio receiver for
3 seconds. The „OFF“ LED (5) starts flashing.
2. Activate the radio transmitter to be deleted by holding
the magnet (8) once on the flat side of the radio
transmitter (6a) and removing it again. The „OFF“ LED
(5) stops flashing on the radio receiver and the deletion
process for the individual radio transmitter is completed.
Deleting all TRANSMITTERS
1. Press the button (2) on the radio receiver for 3 seconds.
The „OFF“ LED (5) starts flashing.
2. Press the button (2) again for 3 seconds. The flashing of
the LED „OFF“ (5) on the radio receiver stops and the
deletion process for all radio transmitters is completed.
FUNCTIONAL TEST
With (OPEN) switch position:
1. Switch exhaust air device ON and open the window >
exhaust air device must switch on.

EN
19
2. Close the window > exhaust air device must switch off.
With (CLOSE) switch position:
1. Switch connected device ON and open the window >
the connected device must switch off.
2. Close the window > the connected device
must switch on.
MEANING OF LED DISPLAYS
RECEIVER / CENTRAL UNIT
LED Power (3)
Green permanent lighting > Ready for operation
OFF > Device fault or no power
LED-ON (4)
Green permanent light > Device status ON
(window open)
LED-OFF (5)
Red permanent light > Device status OFF
(window closed)
FLASHING > devices in teach mode
LED ON (4) and LED OFF (5)
Alternating flash > Plug guard is not plugged
Red and green permanent lighting >
Transmitter has been taught in successfully
WINDOW TRANSMITTER
OFF > Standby mode
Green flashing > window opens
Red flashing > window closes
Red 0.5 sec flashing > Window transmitter
battery empty
MALFUNCTIONS
In individual cases cross-over with other similar
radio devices can cause malfunctions. In the normal
case it is sufficient to check the positioning of the
components and if necessary, to modify this.
TECHNICAL DATA
Mains voltage: 230 V ~, 50/60 Hz,
approx. 1 W
Mains switching capacity: 1000 W / 5A, at cos phi = 1
Radio range up to: 50 m
Frequency: 868,350 MHz
Transmitting power: < 10 mW
Protection class: IP 20 * only for dry rooms
Batterie (transmitter): 1 x 3V Lithium Typ
CR 2477 (lifetime approx.
3 years)

EN
20
Never carry out repairs yourself!
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
For two years after the date of purchase, the defect-
free condition of the product model and its materials is
guaranteed. This guarantee is only valid when the de-
vice is used as intended and is subject to regular main-
tenance checks. The scope of this guarantee is limited
to the repair or reinstallation of any part of the device,
and is only valid if no unauthorised modifications or
attempted repairs have been undertaken. Customer
statutory rights are not affected by this guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee in the
following circumstances:
• Operationalmalfunction
• Emptybatteriesorfaultyaccumulator
• Erroneouscoding/channelselection
• Faultthroughotherradioinstallation
(i.e. mobile operation)
• Unauthorisedmodications/actions
• Mechanicaldamage
• Moisturedamage
• Noproofofguarantee(purchasereceipt)
Claims under warranty will be invalidated in the
event of damage caused by non-compliance with
the operating instructions. We do not accept any
responsibility for consequential damage! No liability
will be accepted for material damage or personal injury
caused by inappropriate operation or failure to observe
the safety instructions. In such cases, the guarantee will
be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage of any
kind including incidental or consequential damage which
is the direct or indirect result of a fault to this product.
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of damages
arising from violations of these operating instructions.
We are not liable for consequential damages!
We accept no liability for material damages or injuries
arising from inappropriate use or violation of the safety
instructions. In such cases all warranty claims are null
and void!
Do not use this product in hospitals or other medical
facilities. Although this device transmits only
relatively weak radio signals, the signals may insuch
locations result in malfunctioning of systems critical to
life. The same may apply to other areas.
For reasons of safety and licensing (CE),
unauthorised conversion and /or modification
of the product is prohibited.
Other manuals for AS-5120
1
Table of contents
Languages:
Other Protector Remote Control manuals