PTM PMO450 User manual

Zertifiziert nach ISO 9001:2008
MONTAGEANLEITUNG
ASSEMBLY GUIDE
PTM Druckluftmotor
PTM air motor
PMO450 PMO900
PMO1450 PMO1800
PMO3600 PMO7200

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 2 von 36
Inhalt
A. EINBAUERKLÄRUNG ................................................................................................................................................................3
A.1 Funktionsbeschreibung..........................................................................................................................................................3
A.2 Hersteller und Kundendienst..................................................................................................................................................3
A.3 Wichtige Hinweise..................................................................................................................................................................4
A.4 Varianten ...............................................................................................................................................................................6
A.5 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................................................................................................8
B. INBETRIEBNAHME....................................................................................................................................................................9
B.1 Druckluftanschluss.................................................................................................................................................................9
B.2 Reparaturen...........................................................................................................................................................................9
C. EX-SCHUTZ.............................................................................................................................................................................10
C.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...........................................................................................................................................10
C.2 Motorvarianten.....................................................................................................................................................................10
C.3 Prüfen des Ex-Schutzes.......................................................................................................................................................10
C.4 Bedienung............................................................................................................................................................................11
C.5 Grundlagen..........................................................................................................................................................................11
C.5.1 Europäische Richtlinien, Gesetze und Vorschriften..................................................................................................................11
C.5.2 Kennzeichen nach Richtlinie 94/9/EG und 2014/34/EU............................................................................................................11
C.6 Vorschriften zum Explosionsschutz......................................................................................................................................11
C.6.1 Zoneneinteilung für explosionsgefährdete Bereiche.................................................................................................................11
C.7 Inbetriebnahme, Installation.................................................................................................................................................12
C.7.1 Verwendung, Einsatzbedingungen..........................................................................................................................................12
C.7.2 Umgebungstemperaturen........................................................................................................................................................13
C.7.3 Maximale Oberflächentemperatur............................................................................................................................................13
C.7.4 Temperaturbeständigkeit.........................................................................................................................................................13
C.7.5 Instandhaltung, Wartung..........................................................................................................................................................13
C.7.6 Störungsbeseitigung................................................................................................................................................................13
C.7.7 Entsorgung..............................................................................................................................................................................13
D. ANHANG...........................................................................................................................................................................................14
D.1 EG –Einbauerklärung ................................................................................................................................................................14
D.2 EG –Konformitätserklärung........................................................................................................................................................15
D.3 EG –Konformitätsbescheinigung................................................................................................................................................16
A. INSTALLATION CERTIFICATE................................................................................................................................................20
A.1 Functional description ....................................................................................................................................................................20
A.2 Manufacturer and customer service................................................................................................................................................20
A.3 Important notes..............................................................................................................................................................................21
A.4 Versions.........................................................................................................................................................................................23
A.5 General safety precautions.............................................................................................................................................................25
B. COMMISSIONING....................................................................................................................................................................26
B.1 Compressed air connection............................................................................................................................................................26
B.2 Repairs ..........................................................................................................................................................................................26
C. EX PROTECTION.....................................................................................................................................................................27
C.1 General safety precautions ............................................................................................................................................................27
C.2 Motor versions ...............................................................................................................................................................................27
C.3 Verification of Ex-protection ...........................................................................................................................................................27
C.4 Operation.......................................................................................................................................................................................28
C.5 Principles.......................................................................................................................................................................................28
C.5.1 European directives, laws and provisions.....................................................................................................................................28
C.5.2 Marking in accordance with Directive 94/9/EG and 2014/34/EU...................................................................................................28
C.6 Explosion protection regulations.....................................................................................................................................................28
C.6.1 Zone classification of potentially explosive areas .........................................................................................................................28
C.7 Commissioning, installation............................................................................................................................................................29
C.7.1 Use, application conditions...........................................................................................................................................................29
C.7.2 Ambient temperatures..................................................................................................................................................................30
C.7.3 Maximum surface temperature.....................................................................................................................................................30
C.7.4 Temperature resistance ...............................................................................................................................................................30
C.7.5 Maintenance, repair .....................................................................................................................................................................30
C.7.6 Troubleshooting...........................................................................................................................................................................30
C.7.8 Disposal.......................................................................................................................................................................................30
D. APPENDIX ........................................................................................................................................................................................31
D.1 Declaration of conformity................................................................................................................................................................31
D.2 Declaration of Conformity...............................................................................................................................................................32
D.3 EG Certification of Conformity........................................................................................................................................................33

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 3 von 36
A. EINBAUERKLÄRUNG
Unsere Produkte werden grundsätzlich nach geltenden Vorschriften und Normen entwickelt und hergestellt.
Sie basieren auf heutigem Wissen und unterliegen Änderungen sowie Verbesserungen. Eventuelle
Ergänzungen oder Änderung der EU-Richtlinien werden hierbei berücksichtigt. Die Originaleinbauerklärung
im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen, Anhang II Teil 1 Abschnitt B, liegt diesem Produkt bei.
Druckluftmotoren sind nichtelektrische Betriebsmittel im Sinne unvollständiger Maschinen.
Die Geräte sind nur für eine sachgerechte und bestimmungsgemäße Verwendung zugelassen. Bei
Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Garantie und Herstellerverantwortung!
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
A.1 Funktionsbeschreibung
Der Druckluftmotor (Radialkolbenmotor) besitzt weder Pleuel noch Kurbelwelle. Die sternförmig
angeordneten Arbeitskolben rollen auf der im Gehäuseinneren eingearbeiteten Kurve ab. Die zum Antrieb
notwendige Druckluft gelangt über einen mitlaufenden Steuerring der Zylinderscheibe und eine im Zentrum
feststehende Steuerwelle zu den Arbeitskolben. Zuluft und Abluft versorgen bzw. entlüften abwechselnd die
Kolben. Durch Umkehr der Zu- und Abluft kann sofortiger Rechts- bzw. Linkslauf bei Motoren ohne Getriebe
erzeugt werden. Von den sieben installierten Kolben sind immer drei bis vier an der Erzeugung des
Drehmomentes beteiligt. Die Kolben am höchsten Kurvenpunkt werden entlüftet und zwangsweise an ihren
Ausgangspunkt zurückgeführt. Der Arbeitsablauf entspricht dem eines einfach wirkenden Zylinders. Zur
Ableitung des entstehenden leichten Überdrucks (Volumen max: 0,1m3/h) während des Betriebs aus dem
Geräteinneren ist eine Abluftöffnung vorgesehen. Die Ablaufrollen sind aus hochbelastbarem
Kunststoffmaterial gefertigt und zweifach mit Kugellagern gelagert. Dadurch entsteht fast keine Reibung,
sondern nur ein minimales Abwälzgeräusch. Im Gegensatz zu herkömmlichen Lamellenmotoren entwickelt
der PMO sein höchstes Drehmoment im niedrigen Drehzahlbereich bei sehr geringem Luftverbrauch. Er darf
nur zwischen 30 < n< 300 min-1. eingesetzt werden. Als Medium wird aufbereitete, nicht geölte Druckluft mit
2-6 bar und einem Filterungsgrad <=5µ verwendet.
A.2 Hersteller und Kundendienst
PTM mechatronics GmbH
Gewerbepark 1
D-82281 Egenhofen
Deutschland
Tel.: +49 8134 - 25797 - 0
Fax: +49 8134 - 25797 - 99
E-Mail: info@ptm-mechatronics.com
Internet: www.ptm-mechatronics.com
Beim Kundendienst bitte immer die Gerätenummer angeben.
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice vor dem Versand von Reparaturgeräten oder Rücklieferungen,
andernfalls müssen wir die Annahme der Sendung verweigern.
© PTM mechatronics GmbH
Stand 03/2017
Änderungen vorbehalten

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 4 von 36
A.3 Wichtige Hinweise
Druckluft
Als Medium darf nur aufbereitete, nicht geölte Druckluft mit 2-6 bar und einem
Filterungsgrad <=5µ verwendet werden.
Drehzahl
Der Motor darf nur zwischen 30 < n< 300 min-1. eingesetzt werden.
Zum Schutz vor zu hoher Drehzahl bieten wir Durchflussreduzierungen an.
Bei Nutzung eines Getriebes ist der Enddrehzahlbereich
3:1 10 < n< 100 min-1
9:1 3,3 < n< 33 min-1
1:2 60 < n< 600 min-1
Rührwerk Dauerbetrieb
Im Dauerbetrieb in einer Drehrichtung ist die Abluftleitung größer als die
Zuluftleitung auszulegen.
Bei Nutzung eines Schalldämpfers in der Abluft dürfen nur
Hochleistungsschalldämpfer verwendet werden.
Es darf kein Staudruck im Motor entstehen.
Gehäuseentlüftung
Das Gehäuse muss im Betrieb entlüften können. Die Gehäuseentlüftung darf
deshalb nicht verschlossen werden.

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 5 von 36

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 6 von 36
A.4 Varianten
Abmessungen:
mit Montageflansch: mit Montagewinkel:
d 1
d 2
d 3
d 4
d 5
d 6
d 7
d 8
d 9
d 10
d 11
d 12
d 13
d 14
d 15
PMO 0450
99
14 h6
M 4x12
M 6x0,75x8
M 4x9
67
55 h6
40
28
M 5x5
87
5,4
110
120
5
PMO 0900
99
14 h6
M 4x12
M 6x0,75x8
M 4x9
67
55 h6
40
28
M 5x5
87
5,4
110
120
5
PMO 1800
159
19 h6
M 6x18
R1/8x9
M 6x10
115
95 h6
50
35
M 5x5
140
8,5
180
199
7
PMO 3600
159
19 h6
M 6x18
R1/8x9
M 6x10
115
95 h6
50
35
M 5x5
140
8,5
180
199
7
PMO 7200
159
19 h6
M 6x18
R1/8x9
M 6x10
115
95 h6
50
35
M 5x5
140
8,5
180
199
7
L 1
L 2
L 3
L 4
L 1 VA
L 2 VA
L 3 VA
L 5
L 6
L 7
L 8
L 9
L 10
L 11
L 12
L 13
L 14
PMO 0450
78
52
51
3
81
55
53,5
18
16
5 N9
11
25
12
39
99
89
5
PMO 0900
93
67
65
3
95,5
69,5
68
18
16
5 N9
11
25
12
54
99
89
5
PMO 1800
111
70
68
5
115
74
71,5
28
22
6 N9
15
40
13
55
159
140
9,5
PMO 3600
133
92
90
5
137
96
93,5
28
22
6 N9
15
40
13
77
159
140
9,5
PMO 7200
194
153
151
5
198
157
154,5
28
22
6 N9
15
40
13
138
159
140
9,5
L 15
L 16
L 17
L 18
L 19
L 20
L 21
L 22
L 23
L 24
W 1
W 2
W 3
PMO 0450
40
15
10
37
50
0,5
10
58
6
4 N9
45°
90°
45°
PMO 0900
40
15
10
37
50
0,5
10
58
6
4 N9
45°
90°
45°
PMO 1800
55
16
15
48
67
0,5
12
90
7
5 N9
45°
90°
45°
PMO 3600
55
16
15
48
67
0,5
12
90
7
5 N9
45°
90°
45°
PMO 7200
55
16
15
48
67
0,5
12
90
7
5 N9
45°
90°
45°

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 7 von 36
Abmessung
mit Getriebe
L 1
3:1
L 2
3:1
L 3
3:1
L 11
3:1
L 1
9:1
L 2
9:1
L 3
9:1
L 11
9:1
PMO 0450
120
94
93
81
104
78
77
65
PMO 0900
135
109
107
96
119
93
91
80
PMO 1800
161
120
118
105
137
96
94
81
PMO 3600
183
142
140
127
159
118
116
103
PMO 7200
244
203
201
188
220
179
177
164
Ohne Getriebe
n min n max
= 30 U/min = 300 U/min
Untersetzung 3 : 1
n min n max
= 10 U/min = 100 U/min
Untersetzung 9:1
n min n max
= 3,3 U/min = 33 U/min
Übersetzung 1:2
n min n max
= 60 U/min = 600 U/min
PMO 0450
4 Nm
2 Nm
12 Nm
6 Nm
36 Nm
18 Nm
2 Nm
1 Nm
PMO 0900
8 Nm
3 Nm
24 Nm
9 Nm
72 Nm
27 Nm
4 Nm
1,5 NM
PMO 1800
16 Nm
2 Nm
48 Nm
6 Nm
144 Nm
18 Nm
8 Nm
1 Nm
PMO 3600
32 Nm
3 Nm
96 Nm
9 Nm
288 Nm
27 Nm
16 Nm
1,5 Nm
PMO 7200
64 Nm
6 Nm
194 Nm
19 Nm
576 Nm
54 Nm
32 Nm
3 Nm
max.
allowed
axial loading
radial
dyn. C
radial
stat. Co
max.
allowed
radial loading
weights
without with with with
gear 3:1 gear 9:1 gear 1:2 gear
PMO 0450
100 N
750 N
400 N
5 Nm
1,10 Kg
2,00 Kg
2,80 Kg
2,10 Kg
PMO 0900
100 N
750 N
400 N
5 Nm
1,30 Kg
2,20 Kg
3,00 Kg
2,30 Kg
PMO 1800
200 N
1500 N
800 N
10 Nm
3,40 Kg
6,10 Kg
7,90 Kg
5,90 Kg
PMO 3600
200 N
1500 N
800 N
10 Nm
4,00 Kg
6,70 Kg
8,50 Kg
6,50 Kg
PMO 7200
200 N
1500 N
800 N
10 Nm
6,40 Kg
9,10 Kg
10,90 Kg
8,90 Kg

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 8 von 36
A.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Montageanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener des Motors zu lesen und die Hinweise sind
während des Betriebs einzuhalten.
1. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage des Motors ist beliebig.
2. Prüfen Sie, ob alle Verpackungs- und Verschmutzungsschutzreste entfernt sind.
3. Beachten Sie, dass alle Anschlüsse und Verbindungen richtig befestigt sind.
4. Die Sicherheitssiegel dürfen nicht beschädigt werden.
5. Instandsetzung nur durch den Hersteller.
6. RL 1999/92/EG beachten (Gesundheitsschutz und Sicherheit der Arbeitnehmer)
7. Max. Betriebsdruck von 6 bar nicht überschreiten.
8. Mindestbetriebsdruck ist 2 bar
9. Die max. Motordrehzahl von 300U/min nicht überschreiten. Gefahr der totalen Zerstörung.
10. Getriebemotoren dürfen erst reversiert werden, wenn sich der Motor im Stillstand befindet.
11. Nicht geölte, getrocknete Druckluft mit Filterungsgrad <= 5µ verwenden.
12. Temperatureinsatzbereich ist -10°C bis +80°C
13. Prüfen Sie die Lieferung mit Hilfe Ihrer Bestellung und des Lieferscheines mit Seriennummer auf
Authentizität und Vollständigkeit.
Die Unfallverhütungsvorschriften und eventuell zusätzliche Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes
sind unbedingt einzuhalten.

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 9 von 36
B. INBETRIEBNAHME
B.1 Druckluftanschluss
Die Funktion und Lebensdauer hängt weitgehend von der Beschaffenheit und dem Druck der zugeführten
Druckluft ab. Überhöhte Feuchtigkeit oder Schmutzpartikel zerstören den Motor. Ein hoher Kondensatanteil in
der Druckluft verursacht Rostansatz im Motor und der Schalldämpfer vereist bei der Luftexpansion.
Bei der Inbetriebnahme des Druckluftmotors folgende Punkte zu beachten:
Verwenden Sie für die Zu- und Abluft des Motors den richtigen Luftschlauch (siehe Tabelle)
PMO450 PMO900
PMO1450 PMO1800 PMO3600
Zuluft Durchmesser 6mm
Zuluft Durchmesser 8mm
Abluft Durchmesser 8mm
(bei Dauerbetrieb in eine Drehrichtung)
Abluft Durchmesser 10mm
(bei Dauerbetrieb in eine Drehrichtung)
Reduzieren Sie erst unmittelbar vor den Druckluftanschlüssen des Motors auf den notwendigen,
kleineren Durchmesser. Hierfür stehen diverse Adapterversionen als Zubehör zur Verfügung.
Die Entlüftungsbohrung M5 für den im Innenraum des Druckluftmotors entstehenden Überdruck darf
unter keinen Umständen verschlossen werden. Entlüftungsschlauch mit lichtem Durchmesser 3mm
verwenden.
Luft-Hauptleitungen benötigen ein leichtes Gefälle von mindestens 1% in Strömungsrichtung, damit
Kondenswasser an der tiefsten Stelle durch ein Ventil (manuell oder automatisch) abgelassen werden
kann.
Schließen Sie Abzweigungen bei horizontaler Hauptleitung nach oben - und bei vertikaler Hauptleitung
nicht an der tiefsten Stelle - an. Dadurch wird verhindert, dass in der Hauptleitung stehendes
Kondenswasser in den Abzweig fließt.
Benutzen Sie Wartungseinheiten mit einem Luftfilter von mindestens < 5µ Filterungsgrad. Installieren Sie
die Wartungseinheit mit mindestens G 1/4 Luftanschluss in unmittelbarer Nähe des Motors.
Bei Einsatz unter Wasser muss unbedingt auf korrekt vorgetrocknete, gekühlte Druckluft geachtet
werden um die Bildung von Kondensat zu vermeiden.
Der Luftfilter bedarf einer regelmäßigen Wartung, wobei das gespeicherte Kondenswasser abgelassen
und der Filter gereinigt werden muss.
Der Druckluftmotor erzielt bei 6 bar (85 psi) seine optimale Leistung. Beträgt der Druck im Druckluftnetz
mehr als 6 bar, dann müssen Sie einen Druckregler einsetzen.
Die benötigte Umdrehungszahl kann über den Druckregler bzw. eine Zuluftdrossel eingestellt werden.
Ein Überdrehen von über 300U/min und damit Zerstören des Motors muss sowohl ohne Last als auch
unter Last unbedingt verhindert werden.
B.2 Reparaturen
Bringt der Druckluftmotor nicht die erforderliche Leistung, so überprüfen Sie folgende Punkte:
a) Ist der Luftdruck ausreichend (6 bar / 85 psi)?
b) Ist der Luftdruck konstant oder schwankend?
c) Steht die notwenige Luftmenge zur Verfügung?
d) Ist der Luftfilter an der Wartungseinheit sauber?
e) Sind Leckverluste zwischen Wartungseinheit und Druckluftmotor vorhanden?
f) Liegen Querschnittsverengungen in der Abluftleitung vor?
Liegt keiner der genannten Fehler vor, dann muss der Motor zur Überprüfung zum Hersteller.
Reparaturen bitte nur beim Hersteller ausführen lassen. Die Versiegelung darf nicht beschädigt sein.

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 10 von 36
C. EX-SCHUTZ
für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen.
C.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Montageanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener des Motors zu lesen und die Hinweise sind
während des Betriebs einzuhalten.
Motor nur in explosionsgeschützten Anlagen betreiben.
Potentialausgleich herstellen. (Auf der Rückseite des Motors mit Linsenkopfschraube M4)
Nur leitfähige Druckschläuche verwenden.
Als Medium wird außerhalb des Ex-Bereiches erzeugte und aufbereitete Druckluft verwendet.
Gehäuseentlüftung über Anschluss M5 außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches entlüften.
Die Unfallverhütungsvorschriften und eventuell zusätzliche Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes
sind unbedingt einzuhalten.
C.2 Motorvarianten
Druckluftmotoren sind nichtelektrische Betriebsmittel und unterliegen beim Einsatz in Zone 1 und 21 keiner
Zulassungspflicht.
Die Druckluftmotoren sind in verschiedenen Ausführungen und Ausbaustufen erhältlich.
Anwendung finden diese Motoren zum Beispiel in Lackierereien (lösungsmittelhaltige Farben und Lacke, z. B.
Benzin, Kerosin) und Mühlen bzw. Silos usw.
Die Qualifizierung hinsichtlich der Oberflächentemperatur ist T5; für alle Gase, Dämpfe und Nebel mit einer
Zündtemperatur > 100°C sind die Geräte keine Zündquelle. Im Staub-Ex-Bereich ist 100°C die
Bezugstemperatur für die weiteren Überlegungen hinsichtlich Sicherheitsabstand von der Glimmtemperatur.
Eine Entscheidung darüber kann nur der Betreiber treffen.
Das am Radialkolbenmotor angebaute Getriebe ist ein Planetengetriebe. Es reduziert die Antriebsdrehzahl je
Getriebestufe um ein Drittel und erhöht das max. Drehmoment um den Faktor 3.
ACHTUNG: Drehrichtungswechsel erst nach Stillstand des Motors vornehmen. Siehe A.1/10
Der Radialkolbenmotor PMO mit oder ohne angebautem Getriebe kann folgendermaßen eingesetzt werden:
oIn der Zone 1 (Gas-Ex, Kategorie 2G) in den Explosionsgruppe IIA und IIB.
oIn der Zone 21 (Staub-Ex, Kategorie 2D) bei nicht-leitfähigen Stäuben mit einer Mindestzündenergie
> 3 mJ
C.3 Prüfen des Ex-Schutzes
Vor der Inbetriebnahme in explosionsgefährdeter Umgebung ist zu prüfen:
1. Druckluftmotor explosionsgeschützt?
2. Anlage explosionsgeschützt?
3. Potentialausgleich hergestellt?
4. Leitfähige Schläuche und Schlauchverbindungen verwendet?

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 11 von 36
C.4 Bedienung
Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen müssen die Kugellager nach einer Laufzeit von spätestens
45.000 Stunden erneuert werden.
C.5 Grundlagen
Aufgrund des geplanten Einsatzes der Radialkolbenmotoren und Getriebe im explosionsgefährdeten Bereich
ist nachfolgende EU-Richtlinie maßgebend:
C.5.1 Europäische Richtlinien, Gesetze und Vorschriften
94/9/EG und 2014/34/EU: Europäische Explosionsschutzrichtlinie
C.5.2 Kennzeichen nach Richtlinie 94/9/EG und 2014/34/EU
Das Kennzeichen des nicht-elektrischen Betriebsmittels lautet:
II 2 G/D c T5 100°C
C.6 Vorschriften zum Explosionsschutz
Für Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen sind vom Betreiber eine Reihe von Vorschriften zu
beachten. Die folgende Auflistung gibt einen Überblick der wesentlichen Vorschriften.
Innerhalb der Europäischen Union gelten:
- >Richtlinie 1999/92/EG über Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und
-der Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden
-können.
->EN 50014
-Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche - Allgemeine Bestimmungen
->EN 60079-14 (IEC 60079-14)
-Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche - Teil 14: Elektrische Anlagen in
-explosionsgefährdeten Bereichen
->EN 60079-10 (IEC 60079-10)
-Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche - Teil 10: Einteilung der
-explosionsgefährdeten Bereiche
->DIN EN 1127-1
-Explosionsfähige Atmosphären - Explosionsschutz - Teil 1: Grundlagen und Methodik
->DIN EN 13463-1
-Nichtelektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen
-und Anforderungen
->DIN EN 13463-5
-Nichtelektrische Geräte zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 5: Schutz durch
-sichere Bauweise
Weiterhin können zusätzliche nationale Vorschriften und Richtlinien gelten.
C.6.1 Zoneneinteilung für explosionsgefährdete Bereiche
Explosionsgefährdete Bereiche sind Bereiche, in denen aufgrund der örtlichen und betrieblichen Verhältnisse
explosionsfähige Atmosphäre in Gefahr drohender Menge auftreten kann. Sie werden in mehrere Zonen
unterteilt.

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 12 von 36
Für explosionsgefährdete Bereiche durch brennbare Gase, Dämpfe oder Nebel gilt:
a) Zone 0/20 - umfasst Bereiche, in denen gefährliche explosionsfähige Atmosphäre ständig oder
langzeitig vorhanden ist.
b) Zone 1/21 - umfasst die Bereiche, in denen damit zu rechnen ist, dass gefährliche explosionsfähige
Atmosphäre gelegentlich auftritt.
c) Zone 2/22 - umfasst Bereiche, in denen damit zu rechnen ist, dass gefährliche explosionsfähige
Atmosphäre nur selten und dann auch nur kurzzeitig auftritt.
C.7 Inbetriebnahme, Installation
Radialkolbenmotoren und Getriebe besitzen Gehäuse der Schutzart IP 67 bzw. IP 68, welche den
notwendigen IP-Schutz gewährleisten. Unabhängig davon ist in Abhängigkeit der Einsatzbedingungen die
Zeit zur Reinigung des Betriebsmittels von Staubablagerungen durch den Betreiber festzulegen.
Weitere wichtige Fakten:
oDas Gerät darf in der Kategorie 2 (Zone 1 oder 21) durch Fachleute in Betrieb genommen werden.
oVerschlüsse sind nach dem Öffnen und Schließen wieder anzubringen.
oÖffnungen für Zu- und Abluft dürfen nicht verschlossen werden.
oDie Geräte sind nur für den Betrieb mit Druckluft mindestens der Qualitätsklasse 5 nach ISO 8573-1
zugelassen, die außerhalb des Ex-Bereiches erzeugt und aufbereitet wurde. Die Verwendung von
Flüssigkeiten und Gasen gehört nicht zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Anforderungen sind in der
Montageanleitung aufgeführt.
oBei Entladung elektrostatisch aufgeladener Teile können zündfähige Funken entstehen. Der Betrieb der
Geräte ist mit Schläuchen und Schlauchbündeln bis zu einem maximalen Außendurchmesser von Ø 20
mm zulässig.
oBeim Betrieb der Geräte ist ein wirksamer Potenzialausgleich über die Erdungsschraube am Gehäuse
herzustellen.
oSchlagvorgänge unter Beteiligung von Rost und Leichtmetallen und ihren Legierungen können
zündfähige Funken bilden. Die Verwendung von Werkzeugen mit korrodierten Oberflächen ist untersagt.
Die Geräte sind vor herunterfallenden Gegenständen zu schützen.
oExplosionsfähige Atmosphäre oder explosionsfähige Stäube dürfen nicht in das Gehäuse eindringen.
oDer Betrieb des Gerätes ist nur bei vollständig geschlossenen und unversehrten Gehäusen zulässig.
oDer Betrieb bei beschädigtem Gehäuse ist untersagt.
oDruckluft darf nicht in Bereiche explosionsfähiger Staubatmosphären ausgeblasen werden. Die
Abluftleitungen sind aus dem Ex-Bereich heraus zu führen.
oBei der Auswahl von Werkstoffen, Materialien und Befestigungszubehör sind Korrosion, Verschleiß und
sonstige Wechselwirkungen zu berücksichtigen.
oDie Anzahl und Auswahl demontierbarer Verbindungen sind auf ein Mindestmaß zu begrenzen,
Schlauchverbindungen sind möglichst kurz zu halten und mechanische Spannungen zu vermeiden.
oDas Betriebsmittel genügt IP 67 bzw. IP 68 an Gehäuse und Seitenteilen. Ein zusätzlicher Schutz gegen
Feuchtigkeit ist nicht notwendig.
C.7.1 Verwendung, Einsatzbedingungen
oDie Geräte sind nur für eine sachgerechte und bestimmungsgemäße Verwendung zugelassen. Bei
Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Garantie und Herstellerverantwortung!
oEs dürfen nur solche Zubehörteile in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden, die alle
Anforderungen der europäischen Richtlinien und der jeweiligen nationalen Gesetzgebung erfüllen.
oDer Radialkolbenmotor zum Antrieb des Getriebes darf bis zu einem maximalen Überdruck von 6 bar
eingesetzt werden. Die maximale Drehzahl des Radialkolbenmotors liegt bei 300 min-1, die
Getriebedrehzahl bei 100 min-1.
oEine direkte gefährliche elektrostatische Entladung auf die Betriebsmittel ist nicht zulässig. Solche
Entladungen können im Normalfall nicht durch Menschen erzeugt werden, sondern erfordern eine
Druckluftdüse o.ä..
oDer Einsatz im Staub-Ex-Bereich ist bei nicht-leitfähigen Stäuben mit einer Mindestzündenergie > 3 mJ
zulässig.
oDie in der Montageanleitung spezifizierten Umgebungsbedingungen sind unbedingt einzuhalten.
oBlitzschutzmaßnahmen sind durch den Betreiber zu gewährleisten.

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 13 von 36
C.7.2 Umgebungstemperaturen
Der Umgebungstemperaturbereich wird mit -10°C ≤Ta ≤+80°C in Abweichung zum
Standardtemperaturbereich angegeben.
C.7.3 Maximale Oberflächentemperatur
Die Temperaturmessungen am Motor-, Getriebegehäuse und den Steuerwellen wurden bei
Umgebungstemperaturen zwischen 21°C und 24°C durchgeführt. Dabei wurde eine maximale Erwärmung
unter Annahme ungünstigster Betriebsbedingungen (Maximale Belastung: 2 Nm; Drehzahl 300 min-1) von
8,7°C an der Steuerwelle gemessen. Im weiteren Verlauf der 60-stündigen Messung wurden keine
wesentlichen Temperaturänderungen festgestellt.
C.7.4 Temperaturbeständigkeit
Nicht metallische Gehäuseteile müssen gegen Wärme und Kälte beständig sein und zwar so, dass der
Schutzgrad nicht verringert wird. Kunststoffe müssen einen Temperaturindex TI übereinstimmend mit dem
20.000h-Punkt besitzen, der um mindestens 20K höher ist als die lokale maximale Oberflächentemperatur
unter Berücksichtigung der maximalen Umgebungstemperatur. Die verwendeten Kunststoffe haben alle eine
Dauergebrauchstemperatur von mindestens 100°C und entsprechen somit den gestellten Anforderungen.
C.7.5 Instandhaltung, Wartung
oInstandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von der PTM mechatronics GmbH oder von der PTM
mechatronics GmbH speziell ausgebildeten Personen durchgeführt werden.
oDer Austausch von Komponenten darf nur mit Original-Ersatzteilen erfolgen, die auch für den Einsatz im
Ex-Bereich freigegeben sind. Das gilt auch für die verwendeten Schmier- und Hilfsstoffe.
oDie Geräte sind im Ex-Bereich regelmäßig zu warten und zu reinigen. Die Intervalle werden vom
Betreiber gem. den Umweltbeanspruchungen vor Ort festgelegt, z.B. bei einer Staubablagerung von ca.
0,5 - 1 mm.
oNach der Wartung und/oder Instandhaltung sind alle dabei entfernten Barrieren und Hinweise wieder in
der ursprünglichen Lage anzubringen.
oStaubablagerungen in Spalten beweglicher Teile können sich erwärmen. Es ist notwendig, die
Zwischenräume an sich drehenden Teilen regelmäßig zu reinigen.
oDie montierten äußeren Lager sind nach 45.000 Betriebsstunden und außerhalb von explosionsfähigen
Atmosphären zu tauschen.
oDie Radialkolbenmotoren und Getriebe dürfen nur außerhalb von explosionsfähigen Atmosphären
gereinigt werden.
C.7.6 Störungsbeseitigung
An Geräten, die in Verbindung mit explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den Hersteller ausgeführt
werden.
C.7.7 Entsorgung
Die Entsorgung der Verpackung und der verbrauchten Teile hat gemäß den Bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät installiert wird, zu erfolgen.
Egenhofen, 01.03.2017
Carsten Angermeyer, Geschäftsführer Änderungen vorbehalten

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 14 von 36
D. ANHANG
D.1 EG –Einbauerklärung
Einbauerklärung ("Originaleinbauerklärung")
im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen, Anhang II Teil 1 Abschnitt B
Hiermit erklären wir als Hersteller, dass für die nachfolgend bezeichnete Ausrüstung / unvollständige
Maschine
BEZEICHNUNG
TYP
SERIEN-NR:
ARTIKEL-NR:
Pneumatischer-Radialkolben-Motor
PMO
PMO0450; PMO0900; PMO1450;
PMO1800; PMO3600; PMO7200
PMOxxxx-x-x-xxx-x
In EX-Ausführung
PMO
PMO0450; PMO0900; PMO1450;
PMO1800; PMO3600; PMO7200
PMOxxxx-x-x-x1x-x
Radialkolbenmotor als nicht elektrisches Betriebsmittel zum Antrieb durch Druckluft in verschiedenen Varianten und
Größen, wahlweise in EX-Ausführung mit und ohne Getriebe.
1. folgende grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang I gemäß
Richtlinie 2006/42/EG angewendet und eingehalten sind:
Nr. 1: Allgemeine Grundsätze,
Nr. 1.1.2: Grundsätze für die Integration der Sicherheit,
Nr. 1.1.3: Materialien und Produkte,
Nr. 1.1.5: Konstruktion der Maschine im Hinblick auf die Handhabung
Nr. 1.2.3: In Gang setzen
Nr. 1.2.6: Störung der Energieversorgung
Nr. 1.3.2: Bruchrisiko beim Betrieb
Nr. 1.3.3: Risiken durch herabfallende oder herausgeschleuderte Gegenstände
Nr. 1.3.4: Risiken durch Oberflächen, Kanten und Ecken
Nr. 1.5.2: Statische Elektrizität
Nr. 1.5.6: Brand
Nr. 1.6.3: Trennung von den Energiequellen
Nr. 1.6.4: Eingriffe des Bedienungspersonals
2. die speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B gemäß Richtlinie 2006/42/EG erstellt
wurden.
Ferner verpflichten wir uns, der/den zuständigen Behörde(n) die vorgenannten speziellen technischen
Unterlagen auf begründetes Verlangen in Form von / per CAD zu übermitteln.
Sie können angefordert werden bei: PTM mechatronics GmbH, Gewerbepark 1, 82281 Egenhofen -
Deutschland
Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine / Ausrüstung ist so lange untersagt und unzulässig, bis
festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine / Ausrüstung eingebaut werden
soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.
Egenhofen, 01.03.2017
Carsten Angermeyer, Geschäftsführer

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 15 von 36
D.2 EG –Konformitätserklärung

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 16 von 36
D.3 EG –Konformitätsbescheinigung

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 17 von 36
D.4 Anhang zur EG –Konformitätsbescheinigung

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 18 von 36
Certified in accordance with ISO 9001:2008
Assembly guide:
PTM air motor
PMO450 PMO900
PMO1450 PMO1800
PMO3600 PMO7200

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 19 von 36
Inhalt
A. INSTALLATION CERTIFICATE............................................................................................................ 20
A.1 Functional description ............................................................................................................................. 20
A.2 Manufacturer and customer service........................................................................................................ 20
A.3 Important notes ....................................................................................................................................... 21
A.4 Versions .................................................................................................................................................. 23
A.5 General safety precautions ..................................................................................................................... 25
B. COMMISSIONING................................................................................................................................ 26
B.1 Compressed air connection .................................................................................................................... 26
B.2 Repairs.................................................................................................................................................... 26
C. EX PROTECTION ................................................................................................................................ 27
C.1 General safety precautions..................................................................................................................... 27
C.2 Motor versions......................................................................................................................................... 27
C.3 Verification of Ex-protection.................................................................................................................... 27
C.4 Operation ................................................................................................................................................ 28
C.5 Principles................................................................................................................................................. 28
C.5.1 European directives, laws and provisions............................................................................................. 28
C.5.2 Marking in accordance with Directive 94/9/EG and 2014/34/EU.......................................................... 28
C.6 Explosion protection regulations............................................................................................................. 28
C.6.1 Zone classification of potentially explosive areas................................................................................. 28
C.7 Commissioning, installation .................................................................................................................... 29
C.7.1 Use, application conditions ................................................................................................................... 29
C.7.2 Ambient temperatures........................................................................................................................... 30
C.7.3 Maximum surface temperature............................................................................................................. 30
C.7.4 Temperature resistance........................................................................................................................ 30
C.7.5 Maintenance, repair .............................................................................................................................. 30
C.7.6 Troubleshooting .................................................................................................................................... 30
C.7.8 Disposal ................................................................................................................................................ 30
D. APPENDIX.................................................................................................................................................. 31
D.1 Declaration of conformity........................................................................................................................ 31
D.2 Declaration of Conformity ....................................................................................................................... 32
D.3 EG Certification of Conformity ................................................................................................................ 33

Montageanleitung / Assembly guide
Seite 20 von 36
A. INSTALLATION CERTIFICATE
Our products are in principle developed and manufactured in compliance with the applicable directives and
standards. They are based on current knowledge and subject to modifications as well as improvements. Any
additions or revisions to the EU guidelines are taken into consideration. The original installation certificate as
defined by Directive 2006/42/EC for Machinery, Annex II Part 1 Section B is attached to this product.
Compressed air motors are non-electrical equipment in terms of incomplete machinery.
The devices are approved only for proper and intended use. Contraventions invalidate any warranty and
exempt the manufacturer from any responsibility!
The applicable national regulations must be observed prior to commissioning.
A.1 Functional description
The compressed air motor (radial piston motor) has neither a connecting rod nor crankshaft. The star-shaped
working pistons roll off a curve embedded into the inside of the casing. The compressed air required for the
drive operation reaches the working piston via a rotating control ring on the cylinder disc and a control shaft
fixed in the centre. Fresh air and exhaust air alternately supply and vent the pistons. By reversing supply and
exhaust air, right or left rotation can immediately be generated at motors that work without gears. Of the
seven pistons installed, three to four are always involved in generating the required torque. The pistons at the
highest curve point are vented and forced back to their initial position. The operating sequence corresponds
to that of a single-acting cylinder. To discharge the slight overpressure (volume max.: 0.1m3/h) occurring
during operation from inside the device, an exhaust air opening is provided. The feed rollers are
manufactured from heavy-duty plastic and are arranged on two sets of ball-bearings. That means there is
almost no friction and only a minimum roll-off noise. In contrast to conventional vane motors, the PMO
develops its highest torque in the low revolution range with very low air consumption. It can be used only
between 30 < n< 300 rpm. As a medium it uses treated, non-oiled compressed air at 2-6 bar and a filtration
degree of <=5µ.
A.2 Manufacturer and customer service
PTM mechatronics GmbH
Gewerbepark 1
D-82281 Egenhofen
Deutschland
Tel.: +49 8134 - 25797 - 0
Fax: +49 8134 - 25797 - 99
E-Mail: info@ptm-mechatronics.com
Internet: www.ptm-mechatronics.com
Please always indicate the device number when contacting the customer service.
Please contact our customer service before shipment of devices for repair or returns. Otherwise
consignments will not be accepted.
© PTM mechatronics GmbH
03/2017
Subject to modifications
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Engine manuals by other brands

Lycoming
Lycoming YO-233-B2A Maintenance manual

Novanta
Novanta IMS Liberty MDrive Ethernet TCP/IP Hardware manual

LIFAN Power USA
LIFAN Power USA 160F manual

Vetus
Vetus ELINE050 installation manual

Grizzly
Grizzly STIRLING ENGINE KIT 3 H8103 owner's manual

Champion
Champion 66501 Owner's Manual and Operating Instructions