Puky F550 User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Cart
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the Go-Cart
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de Go-Cart in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du Go-Cart et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før Go-Cart tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di utiliz-
zare il Go-Cart e archiviatelo per l’utilizzo futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem Go-Cart po raz pierwszy i
zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této šlapací káry. Uchovej-
te tento manuál na bezpečném místě pro
případnou budoucí potřebu.
Indicación para el distribuidor: ¡Debe entregar-
se este manual sin falta al cliente!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом Go-Cart в эксплуатацию и
обязательно сохраните для последующего
использования!
Bedienungsanleitung
F550
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
IIstruzioni per l’uso
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации

2
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .7
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 11
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 15
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .19
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .23
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 27
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 31
ES Manual de instrucciones . . . . . . 35
RU Руководство по эксплуатации . .39
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание

3
Bedienungsanleitung DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY Go-Cart. Sie haben hiermit ein Quali-
tätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich
große Freude bereiten wird. Diese Anleitung
enthält Informationen zum sicheren Betrieb
und zur Pege. Lesen Sie diese sorgfältig, vor
der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie
auf. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie
unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im
ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahr-
zeug.
Beaufsichtigen Sie sie und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Bei Verwendung des Go-Cart ist Vorsicht
geboten. Es erfordert durchaus Geschick um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden,
welche zu Beschädigung des Fahrzeugs, zur
Verletzung des Anwenders oder weiterer Per-
sonen führen können. Bedenken Sie auch,
dass durch das natürliche Bewegungsbedürf-
nis und das Temperament von Kindern und
Jugendlichen unvorhersehbare Situationen
und Gefahren auftreten können, die eine Ver-
antwortung seitens des Herstellers ausschlie-
ßen.
Eignung
Das Go-Cart ist nur im geeigneten, gesicher-
ten Spielbereich und Schonraum (z.B. Spiel-
platz) zu gebrauchen. Dieses Fahrzeug ent-
spricht nicht der StVZO und darf nicht im Stra-
ßenverkehr eingesetzt werden. Die zugelasse-
ne Gesamtbelastung beträgt maximal 50 kg.
Benutzungshinweise
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu
tragen. Nicht mit loser Kleidung fahren, da
diese sonst durch die Hinterräder beschädigt
werden kann. Lange Schnürriemen können
sich in den Pedalen verfangen. Bei schneller
Rückwärtsfahrt kann der Go-Cart durch plötz-
liches Bremsen nach hinten kippen. Das
Go-Cart darf nicht in der Nähe von Treppen,
abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und
anderen Gewässern gefahren werden. Trep-
pen im Umfeld sind so zu sichern, dass Kinder
sie auf keinen Fall mit dem Go-Cart hinauf-
oder hinunterfahren können.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende
Wartung oder durch normale Abnutzung
entstehen, sind von der Sachmängelhaftung
ausgeschlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Go-Cart erfüllt die Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die
Sicherheit von Spielzeug und trägt daher die
CE-Kennzeichnung.
Inhalt

4
Go-Cart
Typenschild
Das Typenschild ist an der Vorderachse innen
angebracht. Notieren Sie die Angaben auf dem
Typenschild im Fahrzeugpass (am Ende dieser
Bedienungsanleitung) um sie bei Fragen oder
Ersatzteilbestellungen zur Hand zu haben.
Wartung und Pege
Überprüfen Sie nach einer EINFAHRZEIT von
einigen Stunden die Kettenspannung und
stellen Sie sie ggfs. nach (Bild 13).
Überprüfen Sie halbjährlich (bei häugem
Spielbetrieb entsprechend öfter) alle Teile auf
möglichen Verschleiß, sowie die Verschrau-
bungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbst-
sichernde Muttern sind schwergängig und
müssen nach vollständiger Demontage ersetzt
werden!
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene
Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver-
schlissene oder defekte Teile sofort gegen
Original PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das
Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden.
Verbogene Teile nicht richten (Bruchgefahr),
sondern austauschen.
Verschleißteile: Bereifung, Schlauch, Kette,
Kettenblätter, Pedale, Bremse/Bremskappen,
Lenksäule.
Achten Sie bei Luftbereifung auf den richti-
gen Luftdruck in den Reifen.
Der einzuhal-
tende Luftdruck steht auf den Seitenächen
der Bereifung.
Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei vulkani-
siertem Naturkautschuk die Gefahr der Fle-
ckenbildung im Bereich der Aufstandsächen
der Räder. Die Kontaktäche zwischen Boden
und Reifen schützen. Besondere Vorsicht ist
bei mit Lösungsmitteln verklebten Böden wie
Teppich und insbesondere PVC geboten.
Die Ventilkappen sind fest anzuziehen und von
Kindern fernzuhalten (Verschluckungsgefahr).
Die Kette und Lagerstellen von Zeit zu Zeit
fetten.
Das Go-Cart darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Go-Cart mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro-
sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer-
wasser, Dünger) von dem Go-Cart fern. Das
Go-Cart darf nicht in feuchten Räumen gela-
gert werden.

5
Bedienungsanleitung DE
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und
zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten verse-
hentlich die Lackierung oder Teile des Go-Cart
beschädigen.
• Entnehmen Sie zuerst alle Teile aus der
Verpackung.
• Entfernen Sie das Schutzmaterial.
• Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, wenden Sie sich vor Beginn weiterer
Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Die Lieferung besteht aus (Bild A):
1. Fahrzeug-Chassis (inkl. Achsen, Räder,
Antriebseinheit, Kettenkasten, Bremse)
2. Sitz
3. Sitz-Doppelrohr
4. Lenkrad
5. Lenksäule
6. Frontschürze
7. Separater Einleger zur Fixierung in Front-
schürze
8. Befestigungsmaterial (Polybeutel)
9. Lenkradabdeckung (Polybeutel)
10. Sitzkralle und Knebel zur Sitzbefestigung
(Polybeutel)
Montage
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten er-
fordern handwerkliches Geschick und Übung
im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B.
Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einer bestimmten Kraft angezo-
gen werden. Diese Kraft wird in Newtonmeter
angegeben (zum Beispiel 8 Nm). Wenn eine
Schraube mit zu geringer Kraft angezogen
wird, ist die Verbindung möglicherweise zu
locker und damit nicht sicher. Wenn die Kraft
zu groß ist, können Schrauben und andere
Teile beschädigt und zerstört werden.
Kleine Teile, die während der Montage benö-
tigt werden (zum Beispiel Schrauben und
Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner
Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken. Halten Sie auch jegliches
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Die Montagehinweise nden Sie auf den letz-
ten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie
folgendes Werkzeug (Bild B):
1. Maulschlüssel 10 mm
2. Maulschlüssel 13 mm
3. Inbusschlüssel 4 mm
Go-Cart

Unicycle
6
Go-Cart
Bild 1: Doppel-Sitzrohr in Kunststoffhalter
einschieben und montieren.
Bild 2: Frontschürze aufsetzen und
festdrücken.
Bild 3: Festen Sitz der Frontschürze prüfen.
Die beiden Haken müssen hörbar am
Vorderachsträger einrasten.
Bild 4: Einleger in Frontschürze eindrücken.
Die vier Haken müssen hörbar
einrasten
Bild 5: Lenksäule fetten.
Bild 6: Lenksäule von unten ein Stück durch
den Vorderachsträger einschieben,
dabei leicht kippen.
Bild 7: Kunststoffhülse und Unterlegscheibe
auf der Lenksäule bis zum Anschlag
(Nase/ Ausbuchtung im Vorderachsträ-
ger) einschieben und dort eindrücken.
Bild 8: Lenksäule wieder nach oben kippen
und durch Frontschürze und Sitzrohr
durchschieben.
Die große Unterlegscheibe am Haken
aufsetzen. Auf korrekten Sitz der
Kunststoffhülse und Unterlegscheibe
im Anschlag achten.
Bild 9: Lenkrad aufstecken und montieren.
Schraube nur soweit festdrehen bis
Lenkrad wackelfrei ist. Zu festes
Anschrauben kann zur Beschädigung
der Lenkung führen.
Bild 10: Sitzkralle und Sitz ansetzen und
Drehgriff fest andrehen.
Die Sitzkralle muss in die Lochung im
Doppel-Sitzrohr (unterhalb) einrasten.
Bedienung
Bild 11: Sitzposition verstellen.
Bild 12: Verwendung der Bremse um
Geschwindigkeit zu reduzieren oder
anzuhalten.
Bild 13: Kette nachspannen.
Bild 14: Kettenkasten öffnen (Kette fetten oder
wechseln).

7
User Manual GBUnicycleGo-Cart
Introduction
Congratulations on your purchase of this
PUKY Go-Cart. This is a quality product which
is sure to provide you with lots of fun. These
instructions contain information on the safe
operation and maintenance of the product.
Read these instructions carefully prior to use
and keep them safe. Should you have ques-
tions or problems, please contact your special-
ist retailer or visit our website: www.puky.de.
Parent’s responsibility
Please be carefull cautions when using the
Go-Cart, as it does require a certain amount
of skill to avoid falls or crashes which may
lead to damage to the vehicle or to injury of
the driver or other people. Please also re-
member that the natural urge to move and
the temperament of children can give rise
to unpredictable situations and risks, which
exclude responsibility of the manufacturer.
Therefore, instruct children and teenagers on
how to use the vehicle properly. Supervise
them and draw their attention to possible risks.
Suitability
Please use the Go-Cart only in suitable play
areas and protected spaces (playground).
This vehicle does not accord with the
German Road Trafc Licensing Authority
regulations and must not be used on roads.
The permitted total load is maximum 50 kg.
Guidelines for usage
It is necessary to wear closed shoes when
driving this vehicle. Do not wear loose cloth-
ing, as it can be damaged by the back wheels.
Long laces can be caught up in the pedals.
If it is reversed quickly and braked hard, the
Go-Cart may tip over backwards. The Go-
Cart may not be driven close to stairs, sloping
ground, swimming pools and other waterways.
Staircases and steps in the immediate sur-
roundings must be secured so that children
and teenagers cannot under any circum-
stances ride up or down on the Go-Cart.
The statutory liability for material defects
shall apply. Damage caused through
incorrect strain, the use of force, insufcient
maintenance or normal wear and tear are
excluded from the liability for material defects.
CE marking
The Go-Cart fulls the requirements laid
down in the 2009/48/EC on the safety of
toys and therefore bears the CE marking.
Type plate
The type plate is mounted on the inside of
the front axle. Please note the information
on the type plate in the vehicle passport
at the end of these operating instructions
so that you have it to hand when mak-
ing enquiries or ordering spare parts.

8
Go-Cart
Maintenance and care
After a RUN-IN PERIOD of several
hours, please check the chain tension
and readjust if necessary (Fig. 13).
Please check all parts for possible wear
and the screw connections for correct t
every half-year (if used frequently, shorten
these intervals accordingly). Self-locking
nuts are difcult to turn and must be re-
placed after complete deinstallation!
In order to maintain the high safety level
specied in the design, worn or defec-
tive parts must be replaced immediately
with original PUKY spare parts. The ve-
hicle should not be used until it has been
repaired for safety reasons. Bent parts
should be replaced and not repaired.
Wear parts: Tyres, hose, chain, chain rings,
pedals, brake/brake caps, steering column.
Please check pneumatic tyres for correct
air pressure. The air pressure to be main-
tained is printed on the side areas of the tyres.
Similar to car tyres, vulcanised natural rub-
ber may cause staining in the tyre contact
area. Therefore, please protect the contact
area between the oor and the tyres. Please
be particularly careful if you have oor-
ing which has been adhered with solvents
such as carpets and in particular PVC. The
valve caps must be tightened rmly and kept
away from children (risk of swallowing).
Grease the chain and the bearing positions
now and again.
The Go-Cart may not be cleaned using
a high pressure cleaner. Clean it using
a mild soap solution and then rub it dry
carefully using a soft cloth. Keep corro-
sive material (e.g. de-icing salt, seawater,
fertiliser) away from the Go-Cart. The Go-
Cart may not be stored in damp rooms.
Unpacking and scope of delivery
Do not use sharp objects to open the
packaging and to remove the protective
material. You may inadvertently damage
the paintwork or parts of the Go-Cart.
• Remove all parts of the packaging.
• Remove the protective material.
• Check for completeness and if the delivery
is undamaged. If something is missing,
please contact your specialist retailer before
conducting any further work on the product.

9
User Manual GB
The delivery consists of (Fig. A):
1. Vehicle chassis (inc. axles, wheels,
drive unit, chain guard, brake)
2. Seat
3. Seat twin strut
4. Steering wheel
5. Steering column
6. Front apron
7. Separate insert for xing in the front apron
8. Fixing material (polythene bag)
9. Steering wheel cover (polythene bag)
10. Seat claw and toggle for x-
ing the seat (polythene bag)
Assembly
The assembly guidelines are located on
the last pages of these instructions.
You require the following tools
for assembly (Fig. B):
1. Open end wrench 10mm
2. Open end wrench 13mm
3. Allen wrench 4mm
Small parts required during assembly (for
example screws and washers) must not come
into the hands of small children. There is a
risk of suffocation through swallowing. Keep
any packaging material away from children.
The product must be assembled carefully
by an adult in order to prevent accidents or
injuries occurring due to false assembly.
Please allow yourself sufcient time.
Some of this assembly work requires skill
and practice in working with tools (e.g.
wrenches). If uncertain, please contact
your specialist retailer or a workshop.
At several points it is necessary to tighten the
screws with a certain force. This force is stated
in Newton metres (for example 2 Nm). If a
screw is tightened with too little force, the con-
nection may be too loose and therefore un-
safe. If the force used is too high, screws and
other parts may be damaged and destroyed.
Go-Cart

Eenwieler
10
Go-Cart
Fig. 1: Insert and mount the twin seat
strut in the plastic holder.
Fig. 2: Apply the front apron and press it down.
Fig. 3: Check that the front apron
is rmly tted.
Both hooks must engage rmly on
the front axle carrier (>>click<<).
Fig. 4: Press the insert into the front apron.
The four hooks must en-
gage rmly (>>click<<).
Fig. 5: Grease the steering column.
Fig. 6: Insert the steering column from
below a little way through the front
axle carrier whilst tilting it slightly.
Fig. 7: Insert the plastic sleeve and washer
onto the steering column up to the
stop (lug / protrusion in the front axle
carrier) and press them in there.
Fig. 8: Tilt the steering column upwards
again and push it through the
front apron and the seat strut.
Apply the large washer onto the
hook. Ensure correct t of the plas-
tic sleeve and washer in the stop.
Fig. 9: Put on and mount the steering wheel.
Only tighten the screw until the
steering wheel does not wobble.
Excessive tightening can cause
damage to the steering.
Fig. 10: Apply the seat claw and the seat, and
screw the turning handle on tightly.
The seat claw must engage in the per-
foration in the twin seat strut (below).
Operation
Fig. 11: Adjust the seat position.
Fig. 12: Use the brake to reduce
speed or to stop.
Fig. 13: Retighten the chain.
Fig. 14: Open the chain guard
(grease or replace the chain).

11
Gebruiksaanwijzing NLEenwielerGo-Cart
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van deze PUKY Go-Cart. U hebt hiermee
een kwaliteitsproduct verworven, waar-
aan u beslist veel plezier zult beleven.
Deze handleiding omvat informatie voor
een veilig gebruik en voor het onderhoud.
Lees deze handleiding zorgvuldig vóór de
ingebruikname door en bewaar deze hand-
leiding. Gelieve u bij vragen of problemen
tot uw dealer te richten of gebruik te maken
van ons internetcontact: www.puky.de.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij gebruikmaking van de Go-Cart is voor-
zichtigheid geboden. Het vereist best wel
behendigheid om valpartijen of botsingen,
die tot beschadiging van het voertuig, tot
verwonding van de gebruiker of van andere
personen kunnen leiden, te vermijden. Houd
er ook rekening mee dat door de natuurlijke
bewegingsbehoefte en het temperament van
kinderen en jongeren onvoorzienbare situaties
en gevaren kunnen opduiken, die de verant-
woordelijkheid vanwege de fabrikant uitsluiten.
Maak kinderen en jongeren wegwijs met
betrekking tot een correcte omgang met het
voertuig. Houd hen onder toezicht en ves-
tig hun aandacht op mogelijke gevaren.
Geschiktheid
Gelieve de Go-Cart uitsluitend in een ge-
schikte, beveiligde speelzone en veilige
omgeving (speelplaats) te gebruiken. Dit
voertuig voldoet niet aan het wegenverkeers-
reglement me betrekking tot technische eisen
en rijvaardigheidseisen en mag niet in het
wegverkeer gebruikt worden. De toegestane
totale belasting bedraagt maximaal 50 kg.
Gebruikstips
Het is noodzakelijk, gesloten schoenen te
dragen. Niet met losse kledij rijden omdat
deze anders door de achterwielen bescha-
digd kan worden. Lange veters kunnen in
de pedalen verstrikt raken. Bij een snelle
achterwaartse rit kan de Go-Cart door plotse-
ling te remmen naar achteren kantelen. Met
de Go-Cart mag niet in de buurt van trappen,
afhellende terreinen, zwembaden en ander
water gereden worden. Trappen in de onmid-
dellijke nabijheid dienen zodanig beveiligd
te worden, dat kinderen in geen geval er
met de Go-Cart mogen op- en afrijden.
De wettelijke aansprakelijkheid van de verko-
per voor verborgen gebreken is van toepas-
sing. Beschadigingen, die door een onoor-
deelkundige gebruikmaking, door toepassing
van geweld, door onvoldoende onderhoud of
door normale slijtage ontstaan, zijn van de
wettelijke aansprakelijkheid van de verko-
per voor verborgen gebreken uitgesloten.
CE-markering
De Go-Cart voldoet aan de eisen van
de Europese richtlijn 2009/48/EG betref-
fende de veiligheid van speelgoed en
draagt daarom de CE-markering.

12
Go-Cart
Typeplaatje
Het typeplaatje is aan de vooras aan de
binnenzijde aangebracht. Noteer de op
het typeplaatje vermelde gegevens in de
voertuigpas op het einde van deze gebruiks-
aanwijzing om ze bij vragen of bestellingen
van wisselstukken bij de hand te hebben.
Onderhoud en verzorging
Gelieve na een INRIJDTIJD van enkele uren
de kettingspanning te controleren en deze,
zo nodig, bij te regelen (afbeelding 13).
Controleer halfjaarlijks (wanneer er vaak
gespeeld wordt dienovereenkomstig vaker)
alle onderdelen op mogelijke slijtage en ook
de schroefverbindingen op een reglemen-
tair voorgeschreven zitting. Zelfborgende
moeren zijn stroef en moeten na een vol-
ledige demontage vervangen worden!
Opdat het hoge, constructief vooropgestelde
veiligheidsniveau gehandhaafd blijft, dienen
versleten of defecte onderdelen onmiddellijk
door originele PUKY-wisselstukken vervan-
gen te worden. Het voertuig mag omwille
van de veiligheid niet gebruikt worden zolang
het niet hersteld werd. Kromgebogen onder-
delen niet rechtmaken, maar uitwisselen.
Aan slijtage onderhevige onderdelen: ban-
duitrusting, slang, ketting, kettingwielen,
pedalen, rem/remkappen, stuurkolom.
Let bij pneumatiek op een correcte luchtdruk
in de banden. De in acht te nemen luchtdruk
staat op de zijvlakken van de banduitrusting.
Net zoals bij autobanden bestaat bij gevul-
caniseerde natuurrubber het gevaar voor
de vorming van vlekken in het bereik van
de rijdvlakken van de wielen. Gelieve het
contactoppervlak tussen grond en banden
te beschermen. Uiterste voorzichtigheid is
geboden bij met oplosmiddelen vastgeplakte
vloeren, zoals tapijt en in het bijzonder PVC.
De ventielkappen dienen vast aangetrokken
en buiten het bereik van kinderen gehou-
den te worden (gevaar door in te slikken).
De ketting en lagerpunten van
tijd tot tijd met vet smeren.
De Go-Cart mag niet met een hogedrukreini-
ger gereinigd worden. Reinig de Go-Cart met
een lichte zeepoplossing en wrijf vervolgens
alles zorgvuldig met een zacht doekje droog.
Houd corrosiebevorderende materialen (strooi-
zout, zeewater, mest) buiten het bereik van de
Go-Cart. De Go-Cart mag niet in vochtige
lokalen bewaard worden.
Uitpakken en omvang van de levering
Gebruik voor het openen van de verpakking
en voor het verwijderen van beschermend
materiaal geen scherpe voorwerpen. U
zou per ongeluk de laklaag of onderdelen
van de Go-Cart kunnen beschadigen.
• Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
• Verwijder het beschermende materiaal.
• Kijk de onvolledigheid en ongeschondenheid
van de levering na. Indien er iets ontbreekt,
gelieve u dan vóór het begin van andere
werkzaamheden tot uw dealer te richten.

13
Gebruiksaanwijzing NL
De levering bestaat uit (afbeelding A):
1. Voertuigchassis (incl. assen, wielen,
aandrijfeenheid, kettingkast, rem)
2. Stoel
3. Dubbele zitbuis
4. Stuurwiel
5. Stuurkolom
6. Frontspatscherm
7. Afzonderlijke inlegger ter beves-
tiging in frontspatscherm
8. Bevestigingsmateriaal (polyzak)
9. Stuurwielafdekking (polyzak)
10. Stoelnagel en knevel ter beves-
tiging van de stoel (polyzak)
Montage
De montage-instructies bevinden zich op
de laatste pagina’s van deze handleiding
Voor de montage hebt u volgend ge-
reedschap nodig (afbeelding B):
1. Steeksleutel 10 mm
2. Steeksleutel 13 mm
3. Inbussleutel 4 mm
Kleine onderdelen, die tijdens de montage
benodigd worden (bijvoorbeeld schroeven
en schijven) mogen niet in de handen
van kleine kinderen geraken. Er bestaat
verstikkingsgevaar door in te slikken.
Houd ook eender welk verpakkingsma-
teriaal buiten het bereik van kinderen.
De montage moet zeer zorgvuldig door
een volwassen persoon uitgevoerd
woorden opdat het later niet tot ongeval-
len of verwondingen kan komen.
Neem daarvoor voldoende tijd. Enkele mon-
tagewerkzaamheden vereisen ambachtelijke
behendigheid en oefening in de omgang met
handgereedschap (bijvoorbeeld schroef-
sleutel). Gelieve u tot uw dealer of tot een
garage te richten als u niet zeker bent.
Op enkele plaatsen is het noodzakelijk dat
schroeven met een bepaalde kracht aange-
draaid worden. Deze kracht is in newtonmeter
aangegeven (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een
schroef met te geringe kracht aangedraaid
wordt, is de verbinding mogelijkerwijs nog
te los en niet veilig. Als de kracht te groot
is, kunnen schroeven en andere onder-
delen beschadigd en vernield worden.
Go-Cart

Monocycle
14
Go-Cart
Afbeelding 1: dubbele zitbuis in kunststofhou-
der inschuiven en monteren.
Afbeelding 2: frontspatscherm aanbren-
gen en vast aandrukken.
Afbeelding 3: vaste zitting van het front-
spatscherm controleren.
De beide haken moeten
vast aan de voorasdrager
vastklikken .
Afbeelding 4: inlegger in frontspat-
scherm duwen.
De vier haken moeten
vastklikken.
Afbeelding 5: stuurkolom met vet smeren.
Afbeelding 6: stuurkolom langs onder
een stuk door de vooras-
drager inschuiven, daar-
bij lichtjes kantelen.
Afbeelding 7: kunststofhuls en onderleg-
plaatje op de stuurkolom tot
aan de aanslag (neus/welving
in de voorasdrager) inschui-
ven en daar indrukken.
Afbeelding 8: stuurkolom weer naar
boven kantelen en door
frontspatscherm en zit-
buis doorschuiven.
De grote onderlegplaat aan
de haak aanbrengen. Op
correcte zitting van de kunst-
stofhuls en van het onderleg-
plaatje in de aanslag letten.
Afbeelding 9: stuurwiel opspel-
den en monteren.
Schroef slechts zodanig
vastdraaien totdat stuurwiel
niet meer loszit. Het te vast
aanschroeven kan tot een be-
schadiging van het stuur leiden.
Afbeelding 10: stoelnagel en zitting ertegen
zetten en draaiende hand-
greep vast aandraaien.
De stoelnagel moet in het
ponsgaatje in de dubbele
zitbuis (onderaan) vastklikken.
Bediening
Afbeelding 11: zitpositie verstellen.
Afbeelding 12: gebruik van de rem om
snelheid te verlagen
of om te stoppen.
Afbeelding 13: ketting naspannen.
Afbeelding 14: kettingkast openen (ketting
met vet smeren of wisselen).

15
Monocycle Mode d’emploi FRGo-Cart
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce Go-
Cart PUKY. Vous avez acheté un produit de
qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et l’entre-
tien. Veuillez lire attentivement ce mode d’em-
ploi avant la mise en service et conservez-le.
En cas de question ou de problème, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou utiliser
notre page de contact en ligne : www.puky.de.
Responsabilité des parents
La prudence est de mise lors de l’utilisa-
tion du Go-Cart. Il faut beaucoup d’adresse
pour éviter les chutes et les collisions qui
peuvent endommager le véhicule, blesser
l’utilisateur ou d’autres personnes. Sachez
aussi que le besoin naturel de mouvement
et le tempérament des enfants et des ado-
lescents peut entraîner des situations et
des risques imprévisibles qui ne relèvent
pas de la responsabilité du fabricant.
Enseignez donc aux enfants et aux adoles-
cents le bon usage du véhicule. Surveillez-
les et informez-les des risques éventuels.
Compatibilité
Veuillez uniquement utiliser le Go-Cart
dans un espace de jeu sécurisé ou dans
un espace protégé (plaine de jeux). Ce
véhicule n’est pas homologué pour la cir-
culation routière et ne peut donc pas être
utilisé sur la voie publique. La charge
totale admise est de maximum 50 kg.
Consignes d’utilisation
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. Ne pas rouler avec des vêtements
amples, car ceux-ci pourraient être endom-
magés par les roues arrière. Les longs lacets
peuvent se coincer dans les pédales. En cas
de marche arrière rapide, le Go-Cart peut bas-
culer vers l’arrière lors d’un freinage soudain.
Le Go-Cart ne peut pas être utilisé à proximité
d’escaliers, de terrains en pente, de piscines
et d’autres étendues d’eau. Les escaliers à
proximité doivent être sécurisés de manière à
ce que les enfants ne puissent en aucun cas
les monter ou les descendre avec le Go-Cart.
La garantie légale des vices cachés est
applicable. Les dommages causés par une
sollicitation non conforme, l’usage de la force,
un manque d’entretien ou par l’usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Symbole CE
Le Go-Cart répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité
des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur l’essieu
avant, à l’intérieur. Notez les données de la
plaque signalétique sur le passeport du véhi-
cule à la n de ce mode d’emploi an de les
avoir à portée de main en cas de question
ou de commande de pièces de rechange.

16
Go-Cart
Maintenance et entretien
Après un RODAGE de quelques heures,
veuillez vérier la tension de la chaîne
et ajustez-la si nécessaire (g. 13).
Tous les six mois (plus souvent lorsque le
jouet est utilisé souvent), vériez l’usure éven-
tuelle de toutes les pièces et contrôlez si les
raccords à vis sont bien serrés. Les écrous au-
tobloquants sont grippés et doivent être rem-
placés lorsqu’ils sont totalement démontés !
An de maintenir un niveau de sécurité élevé,
les pièces usées ou défectueuses doivent être
immédiatement remplacées par des pièces
de rechange originales PUKY. Pour des rai-
sons de sécurité, le véhicule ne doit pas être
utilisé jusqu’à sa réparation. Ne redressez
pas les pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d’usure : pneus, tuyau, chaîne,
plateaux, pédales, frein/cache du
frein, colonne de direction.
Pour les pneumatiques, veillez à ce
que la pression d’air dans les pneus
soit correcte. La pression d’air à res-
pecter gure sur le côté des pneus.
De manière semblable aux pneus de voiture,
le caoutchouc naturel vulcanisé peut laisser
des marques sur les surfaces en contact avec
les roues. Veuillez protéger la surface de
contact entre le sol et les pneus. Soyez
particulièrement prudent avec les sols collés à
l’aide de solvants comme les tapis et notam-
ment le PVC. Les capuchons de valves
doivent être fermement serrés et doivent être
tenus hors de portée des enfants (risque
d’étouffement).
La chaîne et les points d’appui doivent
être lubriés de temps en temps.
Le Go-Cart ne peut pas être nettoyé à l’aide
d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez
le Go-Cart avec une solution légèrement
savonneuse et frotter ensuite soigneusement
l’ensemble du Go-Cart avec un chiffon doux
an de le sécher. Gardez le Go-Cart éloigné
des substances corrosives (sel d’épandage,
eau de mer, engrais). Le Go-Cart ne peut
être rangé dans des locaux humides.

17
Mode d’emploi FR
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de
protection. Vous pourriez accidentellement
endommager la peinture ou des pièces du
Go-Cart.
• Sortez toutes les pièces de l’emballage.
• Retirez le matériel de protection.
• Vériez si toutes les pièces sont là et si elles
ne sont pas endommagées. S’il manque
quelque chose, veuillez vous adresser à
votre revendeur avant de pour-
suivre le travail.
La fourniture comprend (gure A) :
1. Châssis du véhicule (essieux,
roues, unité d’entraînement, car-
ter de chaîne, frein compris)
2. Siège
3. Double tube de siège
4. Volant
5. Colonne de direction
6. Spoiler avant
7. Insert séparé pour la xa-
tion du spoiler avant
8. Matériel de xation (sac en polyéthylène)
9. Cache du volant (sac en polyéthylène)
10. Crochet de siège et garrot pour la xa-
tion du siège (sac en polyéthylène)
Montage
Les instructions de montage se trouvent à
la dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, il vous faut les
outils suivants (gure B) :
1. Clé à fourche simple 10mm
2. Clé à fourche simple 13mm
3. Clé Allen 4mm
Les petites pièces nécessaires durant le mon-
tage (par exemple vis et rondelles) ne doivent
pas tomber dans les mains de petits enfants.
Risque d’étouffement. Tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Le montage doit être effectué avec soin
par un adulte an d’éviter tout risque
ultérieur d’accident ou de blessure.
Prenez le temps nécessaire pour cela.
Certains travaux de montage nécessitent
un savoir-faire technique et de l’exer-
cice dans l’utilisation d’outils (par ex. clé
à écrou). Si vous n’êtes pas sûr de vous
l’utilisation correcte, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur ou à un atelier.
À certains endroits, il est nécessaire de
serrer les vis avec une force déterminée.
Cette force est indiquée en Newton-mètres
(par exemple 2 Nm). Lorsqu’une vis est
serrée avec une force trop faible, le raccord
est encore trop lâche et n’est pas sûr. Une
force trop importante peut endommager
ou détruire les vis et d’autres pièces.
Go-Cart

18
Go-Cart
Figure 1: Insérer le double tube du siège dans
le support en plastique et le monter.
Figure 2: Installer le spoiler avant et pous-
ser dessus pour le xer.
Figure 3: Vérier la xation du spoiler avant.
Les deux crochets doivent
bien s’encliqueter dans le
porte-essieu avant.
Figure 4: Insérer l’insert dans le spoiler avant.
Les quatre crochets doivent
bien s’encliqueter.
Figure 5: Lubrier la colonne de direction.
Figure 6: Glisser une partie de la colonne
de direction dans le porte-essieu
avant par en dessous en basculant
légèrement la colonne de direction.
Figure 7: Glisser le manchon en plastique et la
rondelle sur la colonne de direction
jusqu’à la butée (nez/fente dans le
porte-essieu avant) et les enfoncer.
Figure 8: Redresser la colonne de direction
et la glisser à travers le spoi-
ler avant et le tube du siège.
Placer la grande rondelle sur le
crochet. Veiller à ce que le man-
chon en plastique et la rondelle
soient bien placés dans la butée.
Figure 9: Installer le volant et le monter.
Seulement serrer la vis de manière
à ce que le volant ne vacille plus.
Un serrage trop important risque
d’endommager la direction.
Figure 10: Installer le crochet du siège
et le siège et serrer ferme-
ment la poignée rotative.
Le crochet du siège doit s’encli-
queter dans le trou du double
tube du siège (dans le bas).
Utilisation
Figure 11: Régler la position du siège.
Figure 12: Utiliser le frein pour réduire la
vitesse ou pour s’arrêter.
Figure 13: Retendre la chaîne.
Figure 14: Ouvrir le carter de chaîne (lubri-
er ou remplacer la chaîne).

19
Betjeningsvejledning DKGo-Cart
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af denne
PUKY-Go-Cart. Hermed har du erhvervet
et kvalitetsprodukt, som helt sikkert vil be-
rede dig stor fornøjelse. Denne vejledning
indeholder informationer til en sikker brug
og pleje. Læs denne vejledning grundigt
inden ibrugtagningen og opbevar den godt.
Ved spørgsmål eller problemer bedes du
henvende dig til din forhandler eller gør brug
vores internet-kontakt: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Der er påkrævet forsigtighed på brugen af
denne Go-Cart. Det kræver en vis behændig-
hed at undgå styrt eller sammenstød, der kan
føre til beskadigelse af køretøjet, kvæstelse af
brugeren eller af andre personer. Tænk også
på, at der på grund af børns og unges natur-
lige bevægelsestrang og temperament kan
optræde uforudselige situationer og risici, som
udelukker et ansvar fra producentens side.
Undervis børn og unge i den rigtige omgang
med køretøjet. Hold dem under opsyn og
gør dem opmærksom på mulige risici.
Egnethed
Brug kun Go-Carten i egnede, sikre lege-
områder og rum under opsyn. Go-Carten
svarer ikke til StVZO (færdselsloven) og
må ikke bruges i trakken. Den tilladte
samlede belastning udgør max. 50 kg.
Brugsinformationer
Det er påkrævet at bære lukkede sko. Kør
ikke med løstsiddende tøj, da dette ellers
kan beskadiges af baghjulene. Lange snøre-
bånd kan komme ind i pedalerne. Ved hurtig
baglænskørsel kan Go-Cart vippe bagover
ved en pludselig opbremsning. Go-Cart må
ikke bruges i nærheden af trapper, stejlt
terræn, svømmebassiner og andre vandløb.
Trapper i omgivelserne skal sikres således,
at børn under ingen omstændigheder kan
køre op- eller ned af disse med Go-Cart.
For dette produkt gælder den lovpligtige
garanti. Skader, som opstår på grund af
usagkyndig belastning, vold, utilstræk-
kelig vedligeholdelse eller normal ned-
slidning, er ikke omfattet af garantien.
CE-mærkning
Denne Go-Cart opfylder kravene i
det europæiske direktiv 2009/48/EF
vedrørende sikkerhedskrav til lege-
tøj og har derfor en CE-mærkning.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt indvendigt på for-
akslen. Notér dataene fra typeskiltet i
køretøjspasset bagerst i denne betjenings-
vejledning, så du har dem ved hånden ved
spørgsmål eller reservedelsbestillinger.

20
Gocarten
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér kædespændingen efter en
INDKØRINGSTID på et par timer og
spænd om nødvendigt efter (g.13).
Kontrollér halvårligt (ved hyppig brug tilsva-
rende oftere) alle dele for mulig slitage, samt
om forskruningerne sidder ordentligt fast. Selv-
låsende møtrikker går meget stramt og skal
udskiftes efter en fuldstændig afmontering!
For at opretholde det høje, konstruktivt for-
skrevne sikkerhedsniveau, skal slidte eller
defekte dele straks udskiftes med originale
PUKY-reservedele. Af sikkerhedsgrunde
bør køretøjet ikke benyttes mere før det
er blevet repareret. Deformerede dele
må ikke rettes op, men skal udskiftes.
Sliddele: dæk, slanger, kæde, tandhjul, pe-
daler, bremse/bremsekapper, ratstamme.
Vær ved luftfyldte dæk opmærksom på
det rigtige lufttryk i dækkene. Det rig-
tige lufttryk står på siden af dækkene.
Ligesom ved bildæk er der ved vulkaniseret
naturgummi fare for pletter under hjulenes
kontaktader. Beskyt kontaktaderne mel-
lem underlag og dæk. Særlig forsigtighed er
påbudt ved underlag, som er klæbet fast med
opløsningsmidler som tæpper og i særdeles-
hed PVC. Ventilhætterne skal skrues godt fast
og holdes væk fra børn (fare for slugning).
Kæden og lejestederne skal ind-
fedtes regelmæssigt.
Go-Cart må ikke rengøres med højtryksren-
ser. Rengør Go-Cart med mildt sæbevand
og gnid den derefter tør med en blød klud.
Hold korrosionsfremmende materialer (vej-
salt, havvand, gødning) væk fra Go-Cart.
Go-Cart må ikke opbevares i fugtige rum.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af
emballagen og til fjernelse af beskyttelsesma-
terialet. Du kan ved en fejltagelse komme til at
beskadige lakeringen eller dele af Go-Cart.
• Tag alle delene ud af emballagen.
• Fjern beskyttelsesmaterialet.
• Kontrollér om leveringen er fuldstændig
og ubeskadiget. Skulle der mangle noget,
bedes du henvende dig til din forhand-
ler inden du går videre med arbejdet.
Table of contents
Languages:
Other Puky Utility Vehicle manuals