Puky F 20L User manual

Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Carts sorgfältig lesen
und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the Go-Cart for the first time and
keep in a safe place for future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de Go-Cart in gebruik wordt
genomen en voor verder gebruik opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service du Go-Cart et
garder pour I'utilisation ultèrieure!
Før Gocarten tages i brug første gang læses brugsanvisningen omhyggeligt og
opbevares til senere brug!
Bedienungsanleitung
FF
FF
F20L -20L -
20L -20L -
20L - FF
FF
F1L1L
1L1L
1L
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Brugsvejledning
NL
FR
GB
DK
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:281

2
1. 3
2. 5
3. 7
4. 8
5. 11
6. Typenschild/Identification plate/Typeplaatje/
Plaque signalétique/Typeskilt 15
7. Fahrzeugpass/Vehicle passport/Vervoermiddelpasje/
Carte d’identification de l’engin/Identifikationskort 16
Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des symboles:/
Anvendte symboler:
Achtung!/Note!/Let op!/Attention!/Advarsel!
Gefahr!/Warning!/Gevaar!/Danger!/Fare!
DE DEUTSCH
GB ENGLISH
FR FRANÇAIS
DK DANSK
NL NEDERLANDS
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:282

3
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Go-Carts. Sie haben hiermit
ein Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich große Freude bereiten wird.
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und
zur Pflege dieses neuen Go-Carts. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
2. Inbetriebnahme des Go-Carts
Ihr Go-Cart wurde von Ihrem Fachhändler betriebsbereit montiert, so dass keine
Einstellarbeiten notwendig sein sollten. Vergewissern Sie sich bitte, dass der
Sicherheitscheck von Ihrem Fachhändler durchgeführt wurde.
3. Verantwortung der Eltern
Der Go-Cart entspricht den Bestimmungen der Europa Norm EN 71, gekenn-
zeichnet durch das CE-Symbol.
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbe-
triebes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das natür-
liche Bewegungsbedürfnis und das Temperament von Kindern und Jugend-
lichen unvorhersehbare Situationen und Gefahren auftreten können,
die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie
deshalb Kinder und Jugendliche im richtigen Umgang mit dem Go-Cart und
machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.
4. Warnhinweise
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu tragen. Nicht mit loser Kleidung
fahren, da diese sonst durch die Hinterräder beschädigt werden kann. Lange
Schnürriemen können sich in den Pedalen verfangen. Bei schneller Rückwärts-
fahrt kann der Go-Cart durch plötzliches Bremsen nach hinten kippen. Bei der
Benutzung durch Kinder darf der Go-Cart nicht in der Nähe von Treppen, ab-
schüssigem Gelände, Schwimmbecken und anderen Gewässern gefahren wer-
den. Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit
dem Go-Cart hinauf- oder hinunterfahren können.
5. Gebrauch
Den Go-Cart bitte nur im geeigneten Spielbereich und Schonraum gebrauchen.
Er entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt wer-
den. Die für diesen Go-Cart zugelassene Gesamtbelastung beträgt:
F 20L = 30 kg,
F 50 bis F1 = 50 kg
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:283

4
6. Pflege und Wartung
Bitte überprüfen Sie nach der EINFAHRZEIT von einigen Stunden die Ketten-
spannung und stellen Sie sie ggfs. nach. Zum Nachstellen muss der Kettenka-
sten nicht demontiert werden (außer GF 20). Es werden nur die Muttern der
Getriebe-Exzenterscheiben an beiden Seiten des Getriebes gelöst und die
Scheiben gleichmäßig nach hinten gedreht. Beim Modell GF 20 muss der
Kettenkasten entfernt, die Muttern der Getriebelagerschellen leicht gelöst und
beide Seiten gleichmäßig nachstellt werden. Anschließend werden die Muttern
wieder fest angezogen.
Achtung! Selbstsichernde Muttern (schwergängig) müssen nach vollständiger
Demontage ersetzt werden. Überprüfen Sie halbjährlich (bei häufigem Spielbe-
trieb entsprechend öfter) alle Teile auf möglichen Verschleiß, sowie die Ver-
schraubungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Die Lagerstellen sind von Zeit zu Zeit
mit handelsüblichem Fahrrad-Öl leicht zu ölen. Das Fahrzeug ist vor Streusalz
zu schützen und eine längere Lagerung in feuchten Räumen (z.B. Garage) ist zu
vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung des Go-Carts umweltfreundliches,
keinesfalls aggressives Reinigungsmittel.
Achtung! Fahrzeug nicht mit Hochdruckreiniger (bzw. Dampfstrahler) reini-
gen.
Achten Sie bei Luftbereifung auf richtigen Luftdruck in den Reifen. (Der einzu-
haltende Luftdruck steht auf den Seitenflächen der Bereifung.)
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind
verschlissene Teile sofort auszutauschen; das Fahrzeug sollte bis zur Instandset-
zung aus Sicherheitsgründen nicht benutzt werden. Verbogene Teile nicht rich-
ten, sondern sofort gegen Originalersatzteile austauschen.
Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler.
Verschleißteile: Bereifung, Kette, Kettenblätter, Bremse/Bremskappen, Lenksäu-
le.
Achtung! Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei vulkanisiertem Naturkautschuk
die Gefahr der Fleckenbildung im Bereich der Aufstandflächen der Räder. Bitte
Kontaktfläche zwischen Boden und Reifen schützen. Besondere Vorsicht ist bei
mit Lösungsmitteln verklebten Böden wie Teppich und insbesondere PVC gebo-
ten.
Achtung! Die Ventilkappen sind fest anzuziehen und von Kindern fernzuhalten
(Verschluckungsgefahr).
7. Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden die durch unsachgemäße
Beanspruchung, Gewalteinwirkung, ungenügende Wartung oder durch normale
Abnutzung entstehen, sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:284

5
User Manual
GB ENGLISH
1. Introduction
Congratulations for purchasing this PUKY go-cart. You have bought a product
that will give your child pleasure and fun. The information in this user manual
will help you operating the new go-cart in a safe way and inform you how to do
service work. If you have any questions or encounter any problems please con-
tact your local dealer or visit our web site at: www.puky.de.
2. Getting started with your go-cart
Your local dealer assembled the go-cart, so it is ready for use and does not
require any adjustment procedures. Ask your local dealer if he had performed
a safety check.
3. Parent’s responsibilities
This go-cart was manufactured in compliance with European Norm EN 71, and
carries the CE symbol.
If your child uses the go-cart for the purpose it was designed for, there will be
only a minimum risk of hazard when riding the go-cart. Remember, children’s
natural playing needs and their temperament may cause unforeseen situations
which can be dangerous and result in serious injuries. This is not the liability of
the manufacturer. So, do teach your children how to use the go-cart properly and
direct attention to potential risks.
4. Warnings
It is essential that closed shoes are worn when using the go-cart. Do not wear
loose clothing, as this might be damaged by the rear wheels. Long shoelaces
could get caught up in the pedals. When reversing quickly, the go-cart could tilt
backwards if the brakes are applied sharply. If children use the go-cart, care
should be taken that they are nowhere near stairs, hilly terrain, swimming pools
and other water. Surrounding stairs and steps should be suitably cordoned off to
prevent children ascending or descending these.
5. Use
Please use the go-cart in a suitable play area or safe environment. The go-cart
does not correspond to German Road Safety Standards and must not be used on
public roads.
The total loads permissible for this go-cart are as follows:
F 20L = 30 kg,
F 50 to F1 = 50 kg
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:285

6
User Manual
GB ENGLISH
6. Care and maintenance
Following the “DRIVING IN PERIOD” of several hours, please check the chain
tension and, if necessary, adjust this. To adjust the chain, the chain guard does
not need to be removed (apart from with the GF 20). All you have to do is loosen
the nuts on the gear eccentric discs on both sides of the gears and the disc even-
ly turned backward. For the GF 20, you must remove the chain guard, the nuts
on the gear bearing clamps slightly loosened and both sides evenly adjusted.
Then the nuts are firmly tightened again.
Caution! Self-locking nuts (hard to shift) must be replaced following complete
disassembly. Check every six months (if used frequently, then correspondingly
more often) for wear and tear of all parts, and ensure that all nuts and screws
function properly. The bearings should be oiled from time to time with standard
bicycle oil. The go-cart should be protected from road gritting salt and should
not be stored for long periods of time in a damp room (for example, garage).
Do not use aggressive detergents when cleaning the go-cart. An environmentally
friendly cleaning agent should be used.
Attention! Don't use a high pressure cleaning machine for cleaning the vehic-
le.
Watch out for correct air pressure in tyres. (Recommended air pressure will be
found on the lateral faces of the tyre.)
Immediately replace worn-out parts to keep high, constructional safety level. For
safety reasons, never use go-cart until maintenance work is completed. Do not
flatten deformed parts, instead replace them by genuine parts.
Always order genuine parts from your local PUKY dealer.
Wear-and-tear-parts: tyre, chain, chainweel, brake/brakecaps, steering column.
Warning! Similar to car tyres, considering vulcanised India rubber there is a risk
that stains may form in areas where tyres contact the floor covering. Please
protect contact face between floor and tyre; handle go-cart with care if you
position go-cart on a carpet and/or PVC floor glued together by means of a
bonding agent containing solvents that will degenerate.
Warning! Valve caps need to befirmly tightened and kept away from childrens’
reach (danger of swallow up).
7. Warranty
The legal warranty rules apply. Damages occuring from unappropriate use,
violence, lacking maintenance of normal wear-and-tear are excluded from any
warranty claims.
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:286

7
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY-Go-Cart. U bent hier-
mee in het bezit gekomen van een kwaliteitsproduct, waarvan u beslist veel
plezier zult hebben. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over het veilig
gebruik en het onderhoud van de nieuwe Go-Cart. Neem bij vragen of proble-
men contact op met uw leverancier of raadpleeg onze website: www.puky.de.
2. Ingebruikneming
Uw Go-Cart is door uw leverancier al gebruiksklaar gemaakt, zodat u er niets
meer aan hoeft in te stellen. Vraag na of uw leverancier een veiligheidscont-
role heeft uitgevoerd.
3. Verantwoording van de ouders
De Go-Cart voldoet aan de voorschriften van de Europese norm EN 71. Dit kunt
u zien aan de CE-markering.
Als de Go-Cart volgens voorschrift wordt gebruikt, zijn gevaren tijdens het spelen
vrijwel uitgesloten. Maar besef wel dat zich door de natuurlijke behoefte aan
beweging en het temperament van kleine en grotere kinderen onverwachte
situaties en gevaren kunnen voordoen waarvoor de fabrikant niet verantwoorde-
lijk is. Leer uw kinderen daarom hoe ze met de Go-Cart moeten omgaan en wijs
ze op mogelijke gevaren.
4. Waarschuwende aanwijzingen
Het is noodzakelijk om gesloten schoenen te dragen. Niet met loshangende
kleding rijden, omdat deze anders door de achterste wielen beschadigd kan
worden. Lange veters kunnen in de pedalen vastraken. Bij een snelle achter-
waartse rit kan de Go-Cart door plotseling te remmen naar achter kantelen. Bij
het gebruik door kinderen mag er niet met de de Go-Cart in de nabijheid van
trappen, sterk hellende terreinen, zwembaden en ander water gereden worden.
Trappen in de onmiddellijke nabijheid dienen zodanig te worden beveiligd, dat
kinderen deze met de Go-Cart in geen geval op- of kunnen afgaan.
5. Gebruik
Gelieve de Go-Cart uitsluitend op een geschikt speelterrein te gebruiken. De Go-
Cart voldoet niet aan het wegenverkeersreglement en mag niet in het wegver-
keer gebruikt worden.
De voor deze Go-Cart toegelaten, totale belasting bedraagt:
F 20L = 30 kg,
F 50 tot F1 = 50 kg
NL NEDERLANDS
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:287

8
Gebruiksaanwijzing
6. Verzorging en onderhoud
Gelieve na de INRIJDTIJD van enkele uren de kettingspanning te controleren en
regel deze eventueel. Om bij te stellen, moet de kettingkast niet gedemonteerd
worden (behalve GF 20). Enkel de moeren van de transmissie-excentriekschijven
aan beide zijden van het drijfwerk worden losgedraaid en de schijven worden
gelijkmatig naar achter gedraaid. Bij het model GF 20 moet de kettingkast
verwijderd, de moeren van de transmissielagerklemmen lichtjes losgemaakt en
beide zijden gelijkmatig bijgesteld worden. Vervolgens worden de moeren terug
vast aangedraaid.
Opgelet! Zelfvergrendelende moeren (stroef) moeten na een beëindigde de-
montage vervangen worden. Controleer halfjaarlijks (bij een frequent gebruik
dienovereenkomstig vaker) alle onderdelen op mogelijke slijtage. Ga ook na of
de schroefkoppelingen behoorlijk vastzitten. De lagerpunten dienen van tijd tot
tijd lichtjes met een in de handel gebruikelijke fietsolie te worden gesmeerd. Het
voertuig dient tegen strooizout te worden beschermd en een langere opslag in
vochtige ruimten (bijvoorbeeld garage) dient te worden vermeden. Voor de
reiniging van de Go-Cart maakt u gebruik van een milieuvriendelijk, in geen
geval agressief, reinigingsmiddel.
Pas op! Bij het schoonmaken van het voertuig geen hogedrukreiniger
(stoomspuit) gebruiken.
Luchtbanden moeten de juiste luchtdruk hebben. (De aan te houden waarde is
te vinden op de zijvlakken van de banden.)
Om er zeker van te kunnen zijn dat het hoge veiligheidsniveau dat de Go-Cart
door zijn constructiewijze heeft, gehandhaafd blijft, dienen versleten onderde-
len onmiddellijk vervangen te worden; uit veiligheidsoverwegingen mag het
voertuig niet worden gebruikt tot het gerepareerd is. Buig verbogen onderdelen
niet terug maar vervang ze onmiddellijk door originele nieuwe onderdelen.
Originele onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-leverancier.
Slijtagedelen: Banden, Ketting, Kettingbladen, Rem/remkap, Stuurstang.
Let Op! Evenals dit bij autobanden het geval is, zijn ook Go-Cartbanden van
natuurrubber gevoelig voor vlekvorming op de rijvlakken. Bescherm daarom het
contactvlak tussen grond en band en wees extra voorzichtig bij vloeren die zijn
verlijmd met oplosmiddelen, zoals tapijt en vooral PVC.
Let op! De ventieldoppen moeten vast aangetrokken worden en niet berijkbaar
zijn voor kinderen (verstikkings gevaar)
7. Aansprakelijkheid bij gebreken aan goederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijkheid. Schades ontstaan door onjuist gebruik,
geweld, onvoldoende onderhoud en normale slijtage zijn van deze aansprake-
lijkheid uitgesloten.
NL NEDERLANDS
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:288

9
Notice d’utilisation
FR FRANÇAIS
1. Introduction
Félicitations pour l’achat de cette kart Go PUKY. Vous avez ainsi acquis un
produit de qualité qui vous apportera certainement beaucoup de joies. Cette
notice d’utilisation contient des informations assurant l’utilisation sûre et
l’entretien de cette nouvelle kart Go. En cas de problèmes ou de questions,
adressez-vous à votre revendeur ou rejoignez-nous sur Internet en cliquant sur :
www.puky.de.
2. Mise en service de le kart Go
Votre patinette a été mise en service par votre revendeur, de sorte que vous ne
devez pas effectuer de quelconques réglages. Veuillez vous assurer que le
contrôle de sécurité ait bien été effectué par votre revendeur.
3. Responsabilité des parents
Le kart Go répond aux prescriptions de la norme européenne EN 71, caractéri-
sée par le logo CE.
En cas d’utilisation conforme, tout danger résultant des activités de jeu peut être
quasiment exclu. Songez toutefois qu’en raison du besoin d’activité physique et
du tempérament des enfants, des situations imprévues peuvent survenir qui
excluent toute responsabilité du fabricant. C’est pourquoi, vous devez instruire
les enfants de l’utilisation conforme de le kart Go et de les avertir des dangers
possibles.
4. Avis de sécurité
Il est nécessaire de porter des chaussures fermées. Ne pas rouler avec des vête-
ments mal attachés, auquel cas ceux-ci pourraient être abîmés par la roue –
arrière. Des lacets trop longs risquent de se prendre dans les pédales. Lors d’une
marche-arrière rapide, un freinage trop brusque peut provoquer le basculement
du kart Go vers l’arrière. Les enfants ne doivent pas utiliser le kart Go à proximité
d’escaliers, de terrains en pente, de bassins et autres points d’eau. Les escaliers
des environs doivent être assurés de façon à ce que les enfants ne puissent y
accéder de quelque manière que ce soit avec le kart Go.
5. Utilisation
N’utilisez le kart Go que dans les espaces adaptés à son utilisation et en lieu sûr.
Le kart Go ne satisfait pas aux prescriptions du Code de la Route et ne doit être
utilisé dans la circulation. Le poids total autorisé pour ce kart Go est de:
F 20L = 30 kg,
F50 jusqu’à F1 = 50 kg
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:289

10
Notice d’utilisation
FR FRANÇAIS
6. Soin et entretien
Après les quelques heures nécessaires à l’ÉCHAUFFEMENT DU VÉHICULE,
veuillez vérifier la tension de chaîne et la réajuster le cas échéant. Lors du
réglage, le carter de chaîne ne doit pas forcément être démonté (à l’exception
du modèle GF 20). Il suffit simplement de desserrer les écrous des disques ex-
centriques situés sur les deux côtés de l’engrenage, et de tourner ces disques de
façon homogène vers derriére. Pour le modèle GF 20 par contre, le carter de
chaîne doit être ôté, les écrous des brides du palier de transmission légèrement
dévissés et les deux côtés réglés de façon homogène. Ensuite, il reste à resserrer
solidement les écrous.
Attention ! Les écrous auto-bloquants (durs) ne doivent être remplacés qu’après
le démontage complet. Contrôlez tous les six mois (plus tôt en cas d’utilisation
intensive) le bon état de toutes les pièces, ainsi que leur bonne position. Les
paliers doivent être graissés de temps en temps avec de l’huile pour bicyclettes.
Protégez le véhicule contre le sel et le stockage de longue durée dans les lo-
caux humides (p. ex. garage). Pour le nettoyage, n’utilisez que des produits
écophiles, en aucun cas agressifs.
Attention! Ne pas utiliser d'appareils à haute pression (jet de vapeur) pour
nettoyer le véhicule.
Veillez à ce que les pneux présentent la pression adéquate. (Cette pression
est inscrite sur le flanc des pneus.)
Afin de conserver le niveau élevé de sécurité, il est nécessaire d’échanger im-
médiatement toutes les pièces usées. Ne pas redresser les pièces tordues mais
les échanger contre des pièces de rechange. Vous obtiendrez les pièces de
rechange auprès de votre concessionnaire PUKY.
pièces d'usure: enveloppe, chaine, plateau de pédalier, frein/chapeau de frein,
colonne de direction.
Attention ! A l’instar des pneus pour automobiles, le caoutchouc vulcanisé pré-
sente le risque de formation de tâches sur la surface d’appui des pneus. Proté-
gez la surface de contact entre pneu et sol ; la plus grande prudence est recom-
mandée avec les sols collés avec des solvants comme les moquettes et surtout le
PVC.
Attention! La sonnet de la valvule doit etre fixer firmement et doit etre écarter
des entants (danger de s’étrangler avec la sonnet).
7. Garantie pour défauts de la chose
S'applique la garantie légale pour défauts de la chose. Cette garantie ne couvre
pas les dommages dus à une utilisation inappropriée, au recours à la force, à
une maintenance insuffisante ou à l'usure normale.
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2810

11
DK DANSK
Brugsvejledning
1. Indledning
Tillykke med købet af denne Puky gocart. Du har hermed købt et kvalitetsprodukt,
som helt sikkert vil give dig megen glæde. Denne vejledning indeholder infor-
mationer til sikker brug og til plejen af denne nye gocart. Hvis du har spørgsmål
eller problemer bedes du henvende dig til din forhandler eller checke vores
internetside: www.puky.de.
2. Ibrugtagning
Din gocart er blevet monteret af din forhandler og er klar til at blive taget i brug,
så det ikke er nødvendigt, at foretage yderligere indstillingsarbejder. Sikker dig
at din forhandler har foretaget sikkerhedscheck af køretøjet.
3. Forældrenes ansvar
Gocarten lever op til bestemmelserne i de europæiske retningslinjer EN 71, som
kendetegnes via CE symbolet.
Anvendes gocarten efter hensigt, kan farer under legen undgås i stor udstræk-
ning. Husk dog, at der kan opstår uforventede situationer og farer som følge af
børns og unges trang til bevægelse og temperament, som ligger udenfor fabri-
kantens ansvar. Derfor bør du forklare barnet hvordan gocarten skal bruges og
gøre det opmærksom på mulige farer.
4. Advarsel
Barnet skal have lukkede sko på. Tøjet skal sidde tæt, da løst tøj kunne beskadi-
ges af baghjulene. Lange snører kan komme i klemme i pedalerne. Bliver gocar-
ten bremset hårdt op under hurtig baglæns kørsel, kan den komme til at vippe
bagover. Børn bør ikke opholde sig i nærheden af trapper, skråninger, stejlt ter-
ræn, svømmebassin og lign. mens de kører på gocarten. Trapper i omgivelsen
skal sikres, således at børn under ingen omstændigheder kan køre op eller ned
ad dem.
5. Brug
Gocarten må kun anvendes i et egnet og roligt legeområde. Det lever ikke op til
bestemmelserne i trafikloven og må derfor ikke anvendes i trafikken. Den tilladte
totalbelastning for gocarten er:
F 20L = 30 kg,
F 50 bis F1 = 50 kg
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2811

12
6. Vedligeholdelse og pleje
En første kontrol af kædespændingen og evtl. efterspænding skal allerede foreta-
ges nogle få timer efter gocarten er blevet taget i brug. Det er ikke nødvendigt at
demontere kædekassen til efterspænding (undtagen på model GF 20). Man skal
bar løsne møtrikerne på gearkassens excenterskiver på begge sider af gearkassen
og så dreje begge skiver tilbage samtidig. På modellen GF 20 skal kædekassen
tages af, så løsnes møtrikerne på klemmerne af gearkasselejret en anelse og
begge sider efterspændes ensartet. Bagefter spændes møtrikerne fast igen.
OBS! Selvsikrende møtrikker (tungt drejende) må erstattes efter fuldstændig
demontage. Kontroller hvert halve år (ved hyppig brug tilsvarende oftere) alle
dele på evtl. slid og check om alle skruer sidder fast. Fra tid til tid skal lejrene
smøres let med gængs cykelolie. Køretøjet skal beskyttes mod tøsalt og længere
opbevaring i fugtige rum (som f.eks. en garage) skal undgås. Anvend kun mil-
jøvenlige rengøringsmidler som under ingen omstændigheder er aggressive til
rengøring af din gocart.
OBS! Anvend ikke en højtryksrenser (eller damprenser) til rengøring af
køretøjet.
Vær opmærksom på det rigtige dæktryk ved gocarts med luftdæk. (Det anbe-
falede dæktryk fremgår på dækkets side.)
For at bevare køretøjets allerede i forvejen høje sikkerhedsniveau skal ødelagte
dele straks udskiftes og køretøjet må ikke bruges før det er blevet repareret. Defor-
me dele må ikke repareres, men skal omgående udskiftes.
Originaldele kan fås hos din PUKY forhandler.
Dele der bliver slidte: dæk, kæde, kædeblad, bremse/bremsekapper, ratsøjle.
OBS! Tilsvarende til bildæk er der ved vulkaniseret naturgummi fare for, at der
dannes pletter på dækkenes berøringsflader der hvor de rører gulvet. Berørings-
fladerne mellem dæk og gulv skal beskyttes. Vær især opmærksom på problemet
hvor gulvbelægningen, som gulvtæpper og pvc, er limet fast til gulvet med
opløsningsmiddelholdig lim.
OBS! Sørg for at ventilhætterne sidder ordentlig fast og holdes utilgængeligt for
børn (fare for slugning).
7. Garanti
Den lovbefalede garanti for defekter er anvendelig. Skade der skyldes ukorrekt
anvendelse, magtanvendelse, utilstrækkelig vedligeholdelse, eller normal slita-
ge, dækkes ikke af defektgarantien.
Brugsvejledning
DK DANSK
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2812

13
Notizen
Notes
Aantekeningen
Notes
Noter
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2813

14
Notizen
Notes
Aantekeningen
Notes
Noter
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2814

15
Typenschild
Muster/Specimen/Model/Modèle/Model
Identification plate
Typeplaatje
Plaque signalétique
Typeskilt
Typenschild/Identification plate/
Typeplaatje/Plaque signalétique/
Typeskilt
Bitte Ihr Typenschild umseitig ausfüllen! Das PUKY-Typenschild ist, wie auf
den folgenden Zeichnungen beschrieben, an den Fahrzeugen angebracht und
für Ersatzteilbestellungen bei Ihrem Fachhändler zu notieren.
Please complete the identification plate on the cycle passport page. The
PUKY identification plate is fitted to the vehicles as shown in the drawings
below and must be noted down for ordering replacement parts from your dealer.
Typeplaatje aan de ommezijde a.u.b. invullen! De voertuig is voorzien van een
PUKY kenplaat – zie ook de volgende afbeedingen-en is bestemd voor het
bestellen van reserveonderdelen door uw dealer.
Remplissez votre plaque signalétique au verso S.V.P. ! La plaque signalé-
tique PUKY est apposée sur les véhicules à l’endroit indiqué sur les croquis
suivants et les indications qu’elle donne devront être fournies à votre distributeur
lors des commandes de pièces de rechange.
Udfyld venligst typeskiltet på næste side! PUKY typeskiltet er, som følgende
tegninger viser, anbragt på køretøjet og skal skrives ned ved bestilling af reserve-
dele ved forhandleren.
GB
DE
NL
FR
DK
DK
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2815

Ausstattungsänderungen vorbehalten/Subject to alterations/Wijzigingen van model voorbehouden/Article sous réserve de modifications/
Dertagesforbeholdforændringeriforbindelsemedudsty Art.Nr. 20518/ 09/10
Fahrzeugpass
Name/Surname/Naam/Nom/Efternavn Vorname/First name/Voornaam/Prénom/
Fornavn
PLZ/Post Code/Postcode/Code postal/
Postnr. Wohnort/City/Plaats/Localité/By
Straße/Street/Straat/Rue/Gade
Bitte ausfüllen/Please complete/a.u.b. invullen/Remplir S.V.P./
Udfyldes
Vehicle passport
Vervoermiddelpasje
Carte d’identification de l’engin
Identifikationskort
IIhr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/Votre vendeur spécialisé/
Din forhandler
PUKY-Typenschildnummer
.........................................................
...........
.......... .............
D-42481WülfrathMadeinGermany
...........................
Bedien_F20L_F1L_09_2010.pmd 28.09.2010, 10:2816
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Puky Utility Vehicle manuals
Popular Utility Vehicle manuals by other brands

Selecta
Selecta TC3080PL Assembly instructions

Yamaha
Yamaha G20A Owner's/operator's manual

Airstream
Airstream 2006 owner's manual

Sauber
Sauber 1521 Operation & maintenance manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools HAUL-MASTER 92696 Assembly and operating instructions

Humbaur
Humbaur 2000 Series operating instructions