Pulch + Lorenz Stemi 508 User manual

Stereomikroskop Quick Start
Stemi 508 Kurzbedienungsanleitung ZEISS
435064-8044-008 d 03/2015
Vor Verwendung des Stemi 508 die ausführliche Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und die enthaltenen Sicherheitshinweise befolgen.
Beschreibung
1
Okulare, stellbar
2
Stemi 508 Mikroskopkörper
3
Kameraanschluss 60N mit Kamera-
adapter 0,5x für C-Mount Kameras
(nur Stemi 508 trino)
4
Zoomknopf mit schaltbaren Clickstops
5
Tragegriff
6
Mikroskopträger
7
Stativ
8
Fokussierknopf zum Scharfstellen des
mikroskopischen Bildes
9
Klemmschraube zur Fixierung des
Mikroskopkörpers im Stativ
10
Druck-/Drehknopf zum Schalten und
Dimmen der Auflichtbeleuchtung
11
Druck-/Drehknopf zum Schalten und
Dimmen der Durchlichtbeleuchtung
12
Spot-Leuchte K LED (optional)
13
Hebel zur Einstellung der Durchlicht-
beleuchtung
14
Einlegeplatte für Objektauflage
15
Arretierfeder für Einlageplatte
16
RJ 12 Buchse am am Mikroskopträger
zum Anschluss von Auflicht-
beleuchtungen (unten)
17
Inbusschlüssel SW 3
18
Netzanschlussbuchse
19
Netzkabel
20
Ein-/Ausschalter
21
Okularstutzen
22
Verschiebung der Okularstutzen zur
Einstellung des individuellen Augen-
abstandes
23
(Individueller) Augenabstand
24
Abstand zwischen Auge und
Okulareinblick (ca. 2 cm)
Aufbau Bedienung
Stemi 508
aus den Verpackungen
entnehmen
und auf Vollständigkeit
gemäß Lieferschein prüfen.
•Stativ (7
) auf eine ebene, feste
Unterlage stellen.
•Sofern der Stemi 508 Körper (2
) noch
nicht montiert ist, diesen in die Öffnung
des Mikroskopträgers (6
) einsetzen,
ausrichten und mittels Klemm-
schraube (9) vorsichtig mit Inbus-
schlüssel (17) fixieren.
•Beide Okulare (1) bis zum Anschlag in
die Okularstutzen (21) einstecken.
•Einlegeplatte (14
) in die Aufnahme im
Stativfuß einlegen und dabei gegen die
Arretierfeder (15
) drücken und
vorsichtig einrasten.
•Netzkabel (19) in die Netzanschluss-
buchse (18) des Stativs (7
) einstecken
und an eine Steckdose anschließen.
•Das Mikroskop mit dem Schalter (20)
ein- bzw. ausschalten.
Das Mikroskop ist angeschlossen und
eingeschaltet.
1.
Objekt mittig auf die Einlegeplatte
(14) auflegen.
2.
Beleuchtung einschalten, dazu den
Druck-/Drehknopf (10 oder 11) kurz
drücken und durch Drehen die
Helligkeit einstellen.
3. Beide stellbare Okulare (1
) auf
"Null" stellen (weißer Punkt auf
"0").
4. Individuellen Augenabstand (23)
durch seitliches Verschieben (22)
der Okularstutzen (21) so einstellen,
dass beim Einblick in die Okulare
mit beiden Augen nur ein
kreisrundes Bild zu sehen ist.
Hierfür
muss zwischen Auge und
Okular
einblick ein Abstand von
ca. 2 cm eingehalten werden (24).
5. Mit Zoomknopf (4
) kleinste
Vergrößerung einstellen.
6.
Ein kleines markantes Detail in der
Bildmitte des Objektes mit dem
Fokussierknopf (8) scharfstellen.
7. Mit Zoomknopf (4
) höchste
Vergrößerung einstellen.
8.
Markantes Objektdetail erneut mit
Fokussierknopf (8) scharfstellen.
9. Mit Zoomknopf (4
) wieder auf
kleinste Vergrößerung stellen.
10.
Ggf. vorhandene Unschärfen im
mikroskopischen Bild
mit den
stellbaren Okularen getrennt für
jedes Auge korrigieren (Korrektur
der individuellen Fehlsichtigkeit).
Eine sichere Trennung vom Strom-
versorgungsnetz ist ausschließlich
durch Ziehen des Netzsteckers ge-
währleistet. Der Schalter am Mikro-
skop schaltet nur in den Standby-
Betrieb.
Abnehmbare Netzkabel dürfen
nicht durch unzulänglich be-
messene Netzkabel ersetzt werden.
Es dürfen nur die vorgeschriebenen
Netzleitungen verwendet werden.
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

Stereo microscope Quick Start
Stemi 508 Short operating manual ZEISS
435064-8044-008 e 03/2015
Before using the Stemi 508, read the detailed operating manual carefully and comply with the safety provisions contained in it.
Description
1
Eyepieces, adjustable
2
Stemi 508 microscope body
3
Camera port 60N with camera adapter
0.5x for C-mount cameras
(only Stemi 508 trino)
4
Zoom knob with switchable clickstops
5
Handle
6
Microscope mount
7
Stand
8
Focusing knob to focus the microscopic
image
9
Clamping screw to fasten the
microscope body in the stand
10
Rotary/push-button for switching and
dimming the reflected-light illuminator
11
Rotary/push-button for switching and
dimming the transmitted-light
illuminator
12
Spot illuminator K LED (optional)
13
Lever for adjusting the transmitted-
light illuminator (stand K EDU)
14
Insert plate for positioning the specimen
15
Detent spring for insert plate
16
RJ 12 socket on microscope mount to
connect reflected-light illuminators
(bottom)
17
Allen key, SW 3
18
Power connection socket
19
Power cable
20
ON/OFF switch
21
Eyepiece tube
22
Shifting the eyepiece tubes to adjust
the individual eye distance
23
(Individual) eye distance
24
Distance between eye and eyepiece
insight (approx. 2 cm)
Installation Operation
Remove Stemi 508 from the packing and
check for integrality according to the
delivery note.
•Place stand (7) on a level, firm support.
•Should the Stemi 508 body (2) not yet
have been mounted, insert it into the
opening of the microscope mount (6),
align it and fasten it securely using the
clamping screw (9
) and the Allen key
(17).
•Insert the two eyepieces (1
) into the
eyepiece tube (21) to their stop.
•To place the insert plate (14
) in the
mount in the base of the stand, press
the detent spring (15), making it lock in
carefully.
•Insert power cable (19) into the power
connection socket (18) of the stand (7)
and connect it to a plug box.
•Switch the microscope ON or OFF via
the switch (20).
The microscope is c
onnected and
switched ON.
1.
Position the specimen centrally on
the insert plate (14).
2. Switch light ON; to this effect, press
rotary knob (10 or 11) briefly and
turn to adjust brightness.
3. Set the two adjustable eyepieces (1)
to "zero" (white dot on "0").
4. Set individual eye distance (23) by
shifting (22) the eye
piece sockets
(21) laterally, so that only one
circular image is visible on looking
into the eyepieces with both eyes.
To this effect, a distance of
approx. 2 cm must be maintained
between the eye and the eyepiece
insight (24).
5.
Set the lowest magnification using
the zoom knob (4).
6.
Focus on a small distinct detail in
the center of the specimen using
the focusing knob (8).
7. Set the highest magnification using
the zoom knob (4).
8. Focus on the distinct specimen
detail again using the focusing
knob (8).
9.
Return to lowest magnification
using the zoom knob (4).
10. Correct any blur in the microscopic
image separately for each eye using
the adjustable eyepieces (correction
of individual visual defect).
Safe disconnection from the power
supply is only ensured by removing
the power plug. The switch on the
microscope only switches into
standby mode.
Do not replace detachable power
cables by inadequately designed
power cables. Only the specified
power cables may be used.
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

Stéréomicroscope Démarrage rapide
Stemi 508 Mode d'emploi succinct ZEISS
435064-8044-008 f 03/2015
Avant d'utiliser le stéréomicroscope Stemi 508, veuillez lire attentivement le mode d'emploi détaillé et tenir compte des consignes de sécurité qui y sont indiquées.
Description
1
Oculaires réglables
2
Corps de microscope Stemi 508
3
Connexion caméra 60N avec
adaptateur 0,5 x pour caméras
C-Mount (Stemi 508 trino uniquement)
4
Bouton de réglage du grossissement
avec arrêts encliquetables
5
Poignée
6
Bras support
7
Statif
8
Molette de mise au point de l'image du
microscope
9
Vis de serrage du corps de microscope
sur le statif
10
Bouton pression/rotatif pour mise en
marche/arrêt de l'éclairage épiscopique
et réglage de l'intensité lumineuse
11
Bouton pression/rotatif pour mise en
marche/arrêt de l'éclairage diascopique
et réglage de l'intensité lumineuse
12
Spot K LED, en option
13
Manette de réglage de l'éclairage
diascopique
14
Platine porte-objet
15
Ressort d'arrêt pour platine porte-objet
16
Connecteur femelle RJ 12 sur corps de
microscope (face inférieure) pour
raccordement d'un éclairage
épiscopique
17
Clé Allen de 3 mm
18
Prise pour cordon d'alimentation
19
Cordon d’alimentation
20
Interrupteur marche/arrêt
21
Tube porte-oculaire
22
Réglage de l'écart entre tubes porte-
oculaire pour réglage pupillaire
23
Écart pupillaire
24
Distance entre œil et lentille d'oculaire
(env. 2 cm)
Assemblage Utilisation
Sortir le
microscope Stemi 508 de son
emballage et vérifier l'intégralité de la
livraison.
•Poser le statif (7) sur un plan de travail
plan et rigide.
•Si le corps de microscope Stemi 508 (2)
n'est pas encore monté, l'introduire dans
l'ouverture du bras support (6), le
positionner correctement et le fixer au
moyen de la vis de serrage (9) en utilisant
la clé Allen (17).
•Insérer les deux oculaires (1
) jusqu'en
butée dans les tubes porte-oculaire (21).
•Poser la platine porte-objet (14
) à plat
dans le pied du statif en repoussant le
ressort d'arrêt (15).
•Brancher le cordon d'alimentation (19)
dans la prise (18) du statif (7) et raccorder
l'autre extrémité à une prise de courant.
•Mettre le microscope sous tension/hors
tension avec l'interrupteur (20).
Le microscope est raccordé et sous
tension.
1. Poser un objet au centre de la platine
porte-objet (14).
2.
Allumer l'éclairage, pour cela appuyer
brièvement sur le bouton pression/
rotatif (10 ou 11) et régler l'intensité
lumineuse.
3. Régler les deux oculaires (1
) sur la
position "zéro" (point blanc sur "0").
4. Régler l'écart pupillaire (23
) en
écartant ou rapprochant (22
) les
tubes porte-oculaire (21) de façon à
ne voir qu'une
seule image circulaire
de l'objet à travers les oculaires.
Ce faisant, maintenir un écart d'env
2 cm entre les yeux et les oculaires
(24).
5. Avec le bouton de réglage (4), régler
le grossissement le plus faible.
6. Choisir un détail marquant au centre
de l'image et effectuer la mise au
point avec la molette de mise au
point (8).
7. Avec le bouton de réglage (4), régler
le grossissement le plus élevé.
8. Corriger la mise au point du détail
marquant avec la molette de mise au
point (8).
9. Avec le bouton de réglage (4), revenir
au grossissement le plus faible.
10. Le cas échéant, corriger un manque
de netteté dans l'image en modifiant
individuellement le réglage de chaque
oculaire (correction de l'amétropie de
l'observateur).
Pour garantir pleinement la coupure
de l'alimentation, il est conseillé de
débrancher la fiche d'alimentation de
la prise de courant. Le commutateur
figurant sur l'appareil met
uniquement l'appareil en mode
veille.
Les cordons d'alimentation amovibles
ne doivent jamais être remplacés par
des cordons d'alimentation dont les
spécifications seraient inadéquates.
Utiliser
exclusivement les cordons
d'alimentation prescrits.
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

Estereomicroscopio Arranque rápido
Stemi 508 Instrucciones breves de manejo ZEISS
435064-8044-003 s 03/2015
Lea detenidamente las instrucciones de manejo detalladas y siga las indicaciones para la seguridad contenidas antes de usar elStemi 508.
Descripción
1
Oculares, ajustables
2
Cuerpo de microscopio Stemi 508
3
Conexión para la cámara 60N con
adaptador de cámara 0,5x para
cámaras C-Mount (sólo Stemi 508 trino)
4
Botón Zoom con Clickstops conectables
5
Asa de transporte
6
Soporte de microscopio
7
Estativo
8
Mando de enfoque para el ajuste nítido
de la imagen microscópica
9
Tornillo de retención para la fijación del
cuerpo de microscopio en el estativo
10
Botón pulsador/giratorio para conectar
y atenuar la iluminación de luz reflejada
11
Botón pulsador/giratorio para conectar
y atenuar la iluminación de luz
transmitida
12
Iluminador Spot K LED (opcionalmente)
13
Palanca para el ajuste de la iluminación
de luz transmitida
14
Placa de inserción para la colocación del
objeto
15
Muelle de retención para la placa de
inserción
16
Hembrilla RJ 12 en el soporte de
microscopio para la conexión de los
iluminadores de luz reflejada (abajo)
17
Llave Allen SW 3
18
Hembrilla de conexión a la red
19
Cable de red
20
Interruptor de conexión y desconexión
21
Portaoculares
22
Desplazamiento de los portaoculares
para el ajuste de la distancia
interpupilar individual
23
Distancia interpupilar (individual)
24
Distancia entre el ojo y la abertura del
ocular (aprox. 2 cm)
Montaje Manejo
Sacar Stemi 508 de las cajas de embalaje
y comprobar su integridad sobre la base
del documento de entrega.
•Colocar el estativo (7) sobre una mesa
plana y estable.
•En caso de que el cuerpo Stemi 508 (2)
todavía no esté montado, insertarlo en
la abertura del soporte de microscopio
(6), ajustarlo y fijarlo cuidadosamente
con el tornillo de retención (9) mediante
la llave Allen (17).
•Introducir los dos oculares (1)
hasta el
tope en los portaoculares (21).
•Colocar la placa de inserción (14) en el
asiento situado en el pie del estativo,
presionarla simultáneamente contra el
muelle de retención (15) y enclavarla
cuidadosamente.
•Enchufar el cable de red (19)
en la
hembrilla de conexión a la red de
alimentación (18) del estativo (7) y
conectar a una caja de enchufe de la
red eléctrica.
•
Conectar resp. desconectar el
microscopio con el interruptor de red
(20).
Fue establecida la conexión del
microscopio a la red de alimentación y
el microscopio está conectado.
1.
Poner el objeto en el centro de la
placa de inserción (14).
2. Conectar la iluminación, pulsar para
ello brevemente el botón pulsador/
giratorio (10 resp. 11) y al girarlo,
ajustar la luminosidad.
3. Poner los dos oculares ajustables (1)
a "cero" (punto blanco en "0").
4.
Ajustar la distancia interpupilar
individual (23)
al desplazar
lateralmente (22) los portaoculares
(21
) de tal manera que se pueda
ver sólo una
imagen redonda
mirando por los oculares con
ambos ojos.
Para ello hace falta que se
mantenga entre el ojo
y la
abertura del ocular una distancia
de aprox. 2 cm (24).
5. Ajustar con el botón Zoom (4) el
aumento más pequeño.
6. Ajustar nítidamente en el centro de
la imagen del objeto un detalle
peque
ño relevante con el mando
de enfoque (8).
7. Ajustar con el botón Zoom (4) el
mayor aumento posible.
8. Ajustar de nuevo nítidamente el
detalle de objeto relevante con el
mando de enfoque (8).
9. Volver a ajustar con el botón Zoom
(4) el aumento más pequeño.
10. En caso dado, corregir las faltas de
nitidez presentes
en la imagen
m
icroscópica con los oculares
ajustables para cada ojo de forma
separada
(corrección de la
ametropía individual).
Una separación segura de la red de
alimentación eléctrica es
únicamente garantizada al sacar el
enchufe de la red. El interruptor de
microscopio conecta el microscopio
solamente a standby.
Los cables de red de quita y pon
no deben ser sustituidos por cables
de red insuficientemente
dimensionados
. Se deben usar
solamente los cables de red
especificados.

Стереомикроскоп Quick Start
Stemi 508 Краткое руководство по обслуживанию ZEISS
435064-8044-008 r 03/2015
Перед работой с микроскопом «Stemi 508» тщательно ознакомьтесь с подробным руководством по обслуживанию и следуйте указаниям, которые в нём содержатся.
Описание
1
Окуляры, регулируемые
2
Копрус микроскопа «Stemi 508»
3
Место подсоединения камер 60N с
камерным адаптером 0,5x, предна-
значенное для камер с креплением типа
«C-Mount» (только «Stemi 508 trino»)
4
ZOOM-ручка с переключаемыми
«Clickstops» (защёлками)
5
Ручка для транспортировки
6
Кронштейн микроскопа
7
Штатив
8 Ручка фокусировки микроскопи-ческого
изображения
9
Зажимный винт для фиксирования корпуса
микроскопа в штативе
10
Нажимная/поворотная кнопка для
вкл./выкл. и регулировки яркости/
диммирования отражённого света
11
Нажимная/поворотная кнопка для
вкл./выкл. и регулировки яркости/
диммирования проходящего света
12
Точечный осветитель «K LED»
(опциональный)
13
Рычаг для настройки освещения
проходящим светом
14
Вставная пластинка для размещения
обьекта
15 Пружина для фиксации вставной
пластинки
16
Гнездо «RJ 12» на кронштейне микроскопа
для подсоединения осветителей
отражённого света (снизу)
17
Шестигранный ключ «SW 3»
18
Гнездо для подключения сети
19
Сетевой кабель
20
Кнопка вкл./выкл.
21
Окулярные патрубки
22
Возможность смещения окулярных
патрубков для настройки индивиду-
ального межзрачкового расстояния
23
(Индивидуальное) межзрачковое
расстояние
24
Расстояние от глаза до окуляра
(прибл. 2 см)
Монтаж
Обслуживание
Вынуть «Stemi 508» из упаковки и
проверить его на комплектность
поставки согласно накладной.
•Поставить штатив (7) на прочную
плоскую опору.
•Если корпус «Stemi 508» (2) ещё не
смонтирован, вставить его в
отверстие кронштейна микроскопа
(6), выставить и осторожно
зафиксировать его посредством
зажимного винта (9) и
шестигранного ключа (17).
•Вдвинуть оба окуляра (1) до упора
в окулярные патрубки (21).
•Поместить вставную пластинку (14)
в приёмную выемку основания
штатива, прижимая её осторожно к
фиксиру-ющей пластинке (15) до
механической фиксации.
•Вставить сетевой кабель (19) в
гнездо для сетевого питания (18)
штатива (7) и подключить его к
розетке питания другим концом.
•Включить/выключить микроскоп с
помощью выключателя (20).
Микроскоп подключён ивключён.
1. OРазместить обьект посередине
вставной пластинки (14).
2. BВключить освещение, коротко
нажимая на нажимную/поворотную
кнопку (10 или 11) и настроить
нужную яркость путём вращения.
3. BУстановить оба регулируемых
окуляра (1) на «Ноль» (белая
точка напротив «0»).
4. IУстановить индивидуальное
межзрачковое расстояние (23)
горизонтальным смещением (22)
окулярных патрубков (21) так,
чтобы при наблюдении через
окуляры обоими глазами было
видно только одно круглое
изображение.
При этом необходимо выдержать
расстояние прибл. 2 см от глаза
до плоскости окуляра (24).
5. MВращением ZOOM-ручки (4)
установить самое низкое
увеличение.
6. EСфокусировать маленькую
характерную деталь в центре
изображения обьекта посредством
ручки фокусировки (8).
7. MВращением ZOOM-ручки (4)
установить максимальное
увеличение.
8. MХарактерную деталь
изображения обьекта снова
сфокусировать вращением ручки
фокусировки (8).
9. MZOOM-ручку (4) крутить назад до
минимального увеличения.
10. GВ случае наличия нерезкости
микроскопического изображения
провести коррекцию раздельно
для каждого глаза с помощью
регулируемых окуляров
(коррекция индивидуальной
амметропии).
Надёжное отключение от сети
электропитания возможно
только удалением сетевого
штекера. Выключатель на
самом микроскопе всего лишь
переключает в режим
ожидания.
Сьёмные сетевые кабели не
должны заменяться сетевыми
кабелями с недостаточными
параметрами. Разрешается
применять только
предписанные кабели питания.
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

Microscopio stereoscopico Quick Start
Stemi 508 Istruzioni per l’uso abbreviate ZEISS
435064-8044-008 i 03/2015
Prima di utilizzare lo Stemi 508, leggere attentamente le istruzioni per l'uso dettagliate e osservare le indicazioni di sicurezza contenute nelle stesse.
Descrizione
1
Oculari, regolabili
2
Corpo di microscopio Stemi 508
3
Raccordo 60N con adattatore 0,5x per
camere C-Mount
(solamente Stemi 508 trino)
4
Manopola zoom con click-stop regolabili
5
Manico
6
Porta-microscopio
7
Stativo
8
Bottone di messa a fuoco per focalizzare
l'immagine microscopica
9
Vite di serraggio per fissare il corpo di
microscopio nello stativo
10
Pulsante/manopola per connettere e
regolare l'intensità dell'illuminazione a
luce riflessa
11
Pulsante/manopola per connettere e
regolare l'intensità dell'illuminazione a
luce trasmessa
12
Lampadina spot K LED (opzionale)
13
Leva per regolare l'illuminazione a luce
trasmessa
14
Piastra portaoggetti, inseribile
15
Molla di arresto per la piastra inseribile
16
Presa RJ 12 sul porta-microscopio per
connettere illuminatori a luce riflessa (in
basso)
17
Brugola SW 3
18
Presa di allacciamento alla rete elettrica
19
Cavo rete
20
Inseritore/interruttore
21
Tubo oculare
22
Spostamento dei tubi oculari per
regolare la distanza interpupillare
individuale
23
Distanza interpupillare (individuale)
24
Distanza tra occhio e oculare (ca. 2 cm)
Installazione Uso
Prendere lo Stemi 508 dagli imballaggi e
controllarlo riguardo alla sua completezza,
di cui alla bolla di spedizione.
•Sistemare lo stativo (7
) su una base
piana e stabile.
•Se il corpo dello Stemi 508 (2) non è
ancora stato montato, inserirlo
nell'orificio del porta-microscopio (6)
orientarlo e fissarlo con cautela, per
mezzo della vite di serraggio (9),
facendo uso della brugola (17).
•Inserire i due oculari (1) fino all'arresto,
nei tubi oculari (21).
•Mettere la piastra inseribile (14)
nell'alloggiamento disposto nel piede di
stativo, stringendola contro la molla di
arresto (15)
e farla innestare con
precauzione.
•Inserire il cavo rete (19) nella presa di
allacciamento alla rete elettrica (18)
dello stativo (7) e connetterlo a una
presa di corrente.
•
Accendere o spegnere il microscopio
mediante l'inseritore/interruttore (20).
Il microscopio deve essere collegato e
acceso.
1. Mettere l'
oggetto al centro della
piastra inseribile (14).
2. Accendere l'illuminazione, premendo
a questo scopo per breve tempo il
pulsante/la manopola (10 o 11) e
regolare l'
intensità luminosa,
girando.
3. Mettere i due oculari regolabili (1) a
"zero" (punto bianco su "0").
4.
Regolare la distanza interpupillare
individuale (23), spostando
lateralmente (22) i tubi oculari (21) di
modo che, guardando attraverso gli
oculari con i due occhi, si veda
soltanto un'immagine circolare.
A questo, si deve osservare una
distanza di ca. 2 cm tra gli occhi e il
tubo oculare (24).
5. Regolare l'ingrand
imento minimo
mediante la manopola zoom (4).
6. F
ocalizzare un piccolo dettaglio
vistoso nel centro dell'immagine
dell'
oggetto, per mezzo della
manopola di messa a fuoco (8).
7. Regolare l'
ingrandimento massimo
mediante la manopola zoom (4).
8. Focalizzare di nuov
o il dettaglio
vistoso dell'oggetto per mezzo della
manopola di messa a fuoco (8).
9. Regolare di nuovo l'ingrandimento
minimo mediante la manopola zoom
(4).
10. Eliminare eventualmente le sfocature
esistenti nell'immagine microscopica,
con l'aiuto degli oculari regolabili, in
modo separato per ogni occhio
(correzione del disturbo visivo
individuale).
La separazione sicura dalla rete
elettrica è garantita esclusivamente
tramite l'estrazione della spina di
alimentazione.
L'interruttore montato sullo
strumento lo
commuta soltanto al
modo standby.
I cavi rete staccabili non devono
essere sostituiti con altri di
dimensionamento insufficiente.
Possono essere utilizzati
esclusivamente i cavi rete prescritti.
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

Estereomicroscópio Quick Start
Stemi 508 Instruções de operação resumidas ZEISS
435064-8044-008 p 03/2015
Antes de utilizar o Stemi 508, ler atentamente as instruções de operação detalhadas e observar as indicações de segurança contidas nestas mesmas.
Descrição
1
Oculares, ajustáveis
2
Corpo de microscópio Stemi 508
3
Tubo de junção 60N, com adaptador
0,5x para câmaras C-mount (somente
Stemi 508 trino)
4
Botão de zoom com click-stop
reguláveis
5
Alça
6
Porta-microscópio
7
Estativo
8
Botão de focalização para ajustar a
nitidez da imagem microscópica
9
Parafuso de aperto para fixar o corpo de
microscópio no estativo
10
Botão de pressão/giratório para
ligar/desligar e regular a intensidade da
iluminação de luz refletida
11
Botão de pressão/giratório para ligar/
desligar e regular a intensidade da
iluminação de luz transmitida
12
Lâmpada pontual K LED (opcional)
13
Alavanca para ligar a iluminação de luz
transmitida
14
Placa porta-objeto inserível
15
Mola de retenção para a placa porta-
objeto inserível
16
Tomada RJ 12 no porta-microscópio
para conectar iluminadores de luz
refletida (em baixo)
17
Chave Allen SW 3
18
Tomada de ligação à rede
19
Cabo de ligação à rede
20
Chave de ligação / interruptor
21
Tubo ocular
22
Deslocamento dos tubos oculares para
ajustar a distância interpupilar individual
23
Distância interpupilar (individual)
24
Distância entre olhos e oculares
(2 cm, aprox.)
Instalação Operação
Desembalar o Stemi 508 e controlá-lo
quanto à sua integri
dade conforme à
nota de entrega.
•Colocar o estativo (7) numa base plana
e estável.
•Se o corpo de microscópio Stemi 508
(2) ainda não estiver montado, inseri-lo
na abertura do porta-microscópio
(suporte de microscópio) (6), alinhá-lo e
fixá-
lo com cuidado mediante o
parafuso de aperto (9
), utilizando a
chave Allen (17).
•Introduzir as duas oculares (1) até o
batente nos tubos oculares (21).
•Meter a placa porta-objeto inserível (14)
no assento situado no pé do estativo,
empurrando-
a contra a mola de
retenção (15), engatando-
a com
cuidado.
•Inserir o cabo de ligação à rete (19) na
tomada de ligação à rede (18) do
estativo (7) e conectá-lo a uma tomada
de corrente.
•
Ligar ou desligar o microscópio
mediante a chave de ligação/
interruptor (20).
O microscópio deve estar conectado e
aceso.
1.
Pôr o objeto no centro da placa
porta-objeto inserível (14).
2. Acender a i
luminação, apertando
brevemente o botão de pressão/
giratório (10 ou 11), e a
justar a
luminosidade girando-o.
3. Repor as duas oculares ajustáveis (1)
a "zero" (ponto branco em "0").
4.
Ajustar a distância interpupilar
individual (23), deslocando
lateralmente (22) os tubos oculares
(21)
de maneira que se possa ver
uma só
imagem orbicular, mirando
através das oculares com os dois
olhos.
Para isto é preciso observar uma
distância de mais ou menos 2 cm,
entre os olhos e as oculares (24).
5.
Ajustar o aumento mínimo
mediante o botão de zoom (4).
6. Focar um
pequeno detalhe
marcante no centro da imagem do
objeto por meio d
o botão de
focalização (8).
7.
Ajustar o aumento máximo
mediante o botão de zoom (4).
8. Focar de novo o detalhe de objeto
marcante com o botão de
focalização (8).
9. Ajustar de novo o aumento mínimo
mediante o botão de zoom (4).
10. Eliminar as desfocagens eventual-
mente existentes na imagem
microscópica por meio das
oculares ajustáveis, de maneira
separada para cada um dos olhos
(correção da visão deficiente
individual).
A separação segura da rede
elétrica garante-se, exclusivamente,
tirando a ficha de rede. O
interruptor disposto no
microscópio comuta apenas para o
regime de stand-by.
Os cabos de rede removíveis não
devem substituir-
se por cabos de
rede de dimensionamento
inadequado. Devem-
se utilizar
somente os cabos de rede
prescritos.

双眼実体顕微鏡 クイックスタート
Stemi 508 簡易取扱説明書 ZEISS
435064-8044-008 j 03/2015
Stemi 508 をご使用になる前に、詳細な取扱説明書をよくお読みになり、記載されている安全上の注意事項をお守りください。
説明
1
接眼レンズ (視度補正可能)
2
Stemi 508 顕微鏡本体
3
Cマウントカメラ用カメラアダプター
0.5x 付きカメラ アダプター 60N
(Stemi 508 trino のみ)
4
切替式クリックストップ付きズーム
ノブ
5
キャリーハンドル
6
顕微鏡キャリア
7
スタンド
8
顕微鏡の画像の焦点を合わせるため
のフォーカスノブ
9
顕微鏡本体をスタンドに固定するた
めの固定ネジ
10
入射光照明切替/減光用回転/プッシュ
ボタン
11
透過光照明切替/減光用回転/プッシュ
ボタン
12
スポットライト K LED (オプション)
13
透過光照明調節用レバー
14
オブジェクトホルダー用インサート
プレート
15
インサートプレート固定スプリング
16
顕微鏡キャリア (下部) の透過光照明
接続用 RJ 12 ソケット
17
六角棒レンチ (3 mm)
18
電源ソケット
19
電源ケーブル
20
オン/オフスイッチ
21
接眼レンズホルダー
22
瞳間距離調整機構
23
(個人の) 瞳の間隔
24
眼と接眼レンズの間隔 (約2 cm)
組み立て
操作
Stemi 508 を梱包から取り出し、納品書
の記載通りにすべて揃っているか確認し
てください。
•スタンド (7) を水平かつ固いベースの
上に置きます。
•Stemi 508 本体 (2) をまだ取り付けて
いない場合、これを顕微鏡キャリア
(6) の開口部に取り付けて位置を合わ
せ、六角棒レンチ (17)を使用して、固
定ネジ (9) で慎重に固定します。
•両方の接眼レンズ (1) を接眼レンズホ
ルダー (21) にいっぱいまで差し込み
ます。
•インサートプレート (14) をスタンド
ベースのマウントにセットし、固定ス
プリング (15) に押し付けて慎重にか
み合わせます。
•電源ケーブル (19) をスタンド (7) の電
源ソケット (18) に差し込み、コンセ
ントに接続します。
•顕微鏡のオン/オフは電源スイッチ
(20) で行います。
顕微鏡が接続され、オンになっている
状態。
1. 対象をインサートプレート (14) の
中央にセットします。
2. 回転-/プッシュボタン (10 または
11)を短く押して照明をオンに
し、回して輝度を調節します。
3. 視度補正可能な接眼レンズ (1) を
両方とも「ゼロ」にセットします
(白色の点が「0」)。
4. 両目で接眼レンズを覗き込んだ
時、円形の画像が一つだけ見える
位置まで、接眼レンズホルダー
(21) を横にスライドして (22) 左右
の眼と眼の間の間隔 (23) を調整し
ます。
その際、眼と接眼レンズの間隔
を約 2 cm にすることをお守りく
ださい (24)。
5. ズームノブ (4) で一番低い倍率に
設定します。
6. フォーカスノブ (8)を使って、
対象の画像中心にある小さなはっ
きり見える詳細に焦点を合わせま
す。
7. ズームノブ (4) で一番高い倍率に
設定します。
8. ズームノブ (8) で再び対象のはっ
きり見える詳細に焦点を合わせま
す。
9. ズームノブ (4) で再び一番低い倍
率にします。
10. 顕微鏡の画像にぼやけた部分があ
る場合、視度補正可能な接眼レン
ズにより、左右の眼に対して別々
に補正します (個々の画像不良の
補正)。
電源プラグを抜くことによっての
み、電源から安全に切り離すこと
ができます。顕微鏡のスイッチ
は、スタンバイモードに切り替え
るだけです。
脱着式電源ケーブルを不適切に長
さを決めた電源ケーブルと交換し
ないでください。必ず規定の電源
ケーブルを使用してください。
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

立体显微镜 快速指南
Stemi 508 简明使用说明书 ZEISS
435064-8044-008 c 2015/03
在使用 Stemi 508 前,请仔细阅读本使用说明书,并遵守其中的安全提示。
产品描述
1
目镜,可调
2
显微镜主机 Stemi 508
3
相机接口 60N,带适用于 C 型座相
机的相机适配器 0.5x
(仅 Stemi 508 trino)
4
变焦钮,带可开关音箱光圈
5
手提把手
6
显微镜支架
7
镜臂
8
对焦旋钮,用于对焦显微图像
9
夹紧螺栓,用于固定镜臂中的显微镜
主机
10
按钮/旋钮,用于打开和调暗入射光
照明器件
11
按钮/旋钮,用于打开和调暗透射光
照明器件
12
K LED 点光源(可选)
13
控制杆,用于设置透射光照明器件
14
载物盘,用于放置观察标本
15
载物盘锁紧弹簧
16
显微镜支架上的 RJ 12 插槽,用于连
接入射光照明器件(下)
17
内六角扳手宽度 (SW) 3
18
电源连接插槽
19
电源电线
20
开关键
21
目镜支架
22
目镜支架滑轨,用于调节个人眼距
23
(个人)眼距
24
眼睛和目镜之间间距(约 2 cm)
安装
操作
将Stemi 508 从包装中取出,依照供货单
检查货物是否完整。
•将镜臂(7)放置在平整、固定的表面。
•Stemi 508 主机(2)安装好之前,要始终
将其插入显微镜支架(6)的开口处、调
整好并用夹紧螺栓(9)小心地和内六角
扳手(17)固定好。
•将两个目镜(1)都插入目镜支架(21)中直
到卡住。
•将载物盘(14)嵌入在镜臂脚的接收口,
同时按压锁紧弹簧(15)并小心地卡入。
•将电源电线(19)插入镜臂(7)的电源连接
卡槽(18),然后插上插座。
•通过开关(20)来打开或关闭显微镜。
显微镜已通电并打开。
1. 将观察对象放在载物盘(14)中间。
2. 短按按钮-/ 旋钮(10 或11)打开照明
器件,旋转按钮调节亮度。
3. 两个可调目镜(1)设定到“零”(白点
指向 "0")。
4. 通过目镜支架(21)的侧面推块(22)
调整眼间距(23),直到用双眼看到
目镜中只有一个圆形图像。
为此,眼睛和目镜之间要保持约
2 cm 的距离(24)。
5. 用变焦钮(4)设置最小放大值。
6. 用对焦钮(8)对焦图片中间显著的某
处细节。
7. 用变焦钮(4)设置最大放大值。
8. 重新用对焦钮(8)对焦显著的细节。
9. 用变焦钮(4)再次设置最小放大值。
10. 必要时,可通过可调目镜来修正每
只眼中的图片模糊问题(修正个人
视觉误差)。
和电源分离的唯一安全方法就是将
电源插头拔出。显微镜上的开关只
能设定待机状态。
可拆卸电缆不可替换为规格不明的
电缆。只能使用规定的电线。
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de

ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Stemi 508
ﺮﺼﺘﺨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ZEISS
435064-8044-008 ar 03/2015
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻲﻠﻴﺼﻔﺘﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳStemi 508 .ﻪﻴﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ
ﻒﺻﻮﻟﺍ
1
ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ،ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ
2
ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻢﺴﺟStemi 508
3
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻛ60N ﻒﻴﻜﻤﺑ ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ0,5x ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍC-Mount
ﻂﻘﻓ)Stemi 508 trino (
4
ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺮﻘﻨﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻡﻭﻭﺰﻟﺍ/ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻞﺣﺍﺮﻤﻟﺍ
5
ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺾﺒﻘﻣ
6
ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
7
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ
8
ﺔﻴﺑﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺓﺪﺣ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺯ
9
ﻰﻠﻋ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﺑﺭ ﺐﻟﻮﻟ
ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ
10
ﺾﻔﺧﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺍّﻭﺪﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ/ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ
ﻂﻗﺎﺴﻟﺍ ﻉﺎﻌﺸﻟﺍ ﺓءﺎﺿﺇ
11
ﺾﻔﺧﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺍّﻭﺪﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ/ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ
ﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﻉﺎﻌﺸﻟﺍ ﺓءﺎﺿﺇ
12
ﻲﻌﻘﺒﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﻒﺜﻜﻣK LED (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ)
13
ﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﻉﺎﻌﺸﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﻉﺍﺭﺫ
14
ﺕﺎﻨﻴﻌﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺔﺤﻳﺮﺷ
15
ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺔﺤﻳﺮﺸﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻟﻮﻟ
16
ﺔﺒﻠﻋRJ 12 ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ
(ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ) ﺔﻄﻗﺎﺴﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
17
ﻦﻟﺃ ﺡﺎﺘﻔﻣSW 3
18
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﺒﻠﻋ
19
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ
20
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
21
ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻋﺩ
22
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻋﺩ ﻚﻳﺮﺤﺗ
ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ
23
ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺑ (ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ) ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ
24
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻈﻨﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻦﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ
) ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ2 (ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺳ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃStemi 508
ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺐﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻢﻴﻠﺴﺘﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
•) ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿ7.ﺖﺑﺎﺛﻭ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ (
• ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻥﺃ ﺎﻤﻟﺎﻁ
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ Stemi 508 )2( ﻲﻓ ﻪﻌﺿ ،ﺪﻌﺑ ﺐﻛﺮُﻳ ﻢﻟ
) ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺤﺘﻓ6 ﻪﺘﺒﺛﻭ ﻪﻬﺟﻭﻭ (
) ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺐﻟﻮﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ9 ﻦﻟﺃ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻊﻣ ﺭﺬﺤﺑ (
)17.(
•) ﻦﻴﺘﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺘﺳﺪﻌﻟﺍ ﻼﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ1 ﻰﺘﺣ (
) ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻋﺩ ﻲﻓ ﺪﺼﻤﻟﺍ21.(
•) ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺔﺤﻳﺮﺷ ﻊﺿ14 ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻦﺿﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ (
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ
) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺐﻟﻮﻟ15.ﺭﺬﺤﺑ ﻪﻘﻠﻏﺃﻭ (
•ﻗ) ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢ19 ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ (
) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ18) ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ (7 ﻢﺛ (
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻓ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
• ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ20.(
ﻲﻓﻭ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ً
ﻼﺼﺘﻣ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺍﺬﻬﺑﻭ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ
1.
ﺔﺤﻳﺮﺷ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻨﻴﻌﻟﺍ ﻊﺿ
) ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ
14 .(
2. ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺔﻫﺮﺒﻟ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﺭﺍّﻭﺪﻟﺍ /ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ)
10 ﺃ ﻭ11(
.ﺓﺭﺍﺩﻹﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻂﺒﺿﺍﻭ
3.) ﻦﻴﺘﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺘﺳﺪﻌﻟﺍ ﻼﻛ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ1 ﻰﻠﻋ (
ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﺗ ءﺎﻀﻴﺒﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ) "ﺮﻔﺻ"
" ﻢﻗﺭ
0.("
4. ﻦﻴﺑ ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ) ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ23 (
) ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
22 ﺕﺎﻣﺎﻋﺪﻟ (
ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ)21( ﺪﻨﻋ ﻯﺮﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ،
ﻻﺇ ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻼﻜﺑ ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻈﻨﻟﺍ
ﺓﺭﻮﺻ ﺓﺪﺣﺍﻭ .ﺔﻳﺮﺋﺍﺩ
ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟﻭ
ﺎﻫﺭﺪﻗ
2 ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻦﻴﻌﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺳ
) ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻈﻨﻟﺍ
24.(
5.ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﻞﻗﺃ
) ﻡﻭﻭﺰﻟﺍ/ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ
4.(
6. ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﺓﺪﺣ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻨﻴﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ
) ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
8 .(
7. ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﻰﻠﻋﺃ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
) ﻡﻭﻭﺰﻟﺍ/ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ
4.(
8. ﺔﻨﻴﻌﻠﻟ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺪﻋﺃ
) ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
8.(
9. ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﻞﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺪﻋﺃ
) ﻡﻭﻭﺰﻟﺍ/ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ
4(
10. ﺔﻴﺑﺎﺒﻀﻟﺍ ﻖﻁﺎﻨﻤﻟﺍ ﺢﻴﺤﺼﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇﻭ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺑﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ٍﻦﻴﻋ ٍﻞﻜﻟ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ
.(ﻱﺩﺮﻔﻟﺍ ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻝﻼﺘﺧﺍ ﺢﻴﺤﺼﺗ) ﺓﺪﺣ
ﻻﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻦﻣﻵﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﻳ ﺏﻮﻜﺳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
.ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ
ﻞﺑﺎﻘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻳﺩﺎﻋ ﺕﻼﺑﺎﻜﺑ ﻝﺎﺼﻔﻧﻼﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻛ ﻻﺇ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻﻭ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺹﻮﺼﻨﻤﻟﺍ
authorized dealer:
Pulch + Lorenz microscopy
Am Untergrün 23, -79232 March
tel: 07665 9272-0
fax: 07665 9272-20
mail: [email protected]
web: pulchlorenz.de
Table of contents
Languages:
Other Pulch + Lorenz Microscope manuals